英文銷售合同常用_第1頁
英文銷售合同常用_第2頁
英文銷售合同常用_第3頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余11頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Contract NoDATE:ABC company, hereinafter referred to as "Buyer", in person of the General Director Mr. xxx,acting on the basis of the Statute, on the one hand, and“ xy company ” ., hereinafter referredas "Seller" in person of the General President Mr. xxx, acting on the basis of

2、the Statute, on theother hand, hereinafter together referred to as "parties", have concluded the present contract(hereinafter - "Contract") as following:1. Subject of Contract1.1. Seller shall sell, but Buyer shall buy the bearings of Seller (hereinafter referred to as “ Goods ”

3、). The assortment, prices, quantity and value of Goods lots shall be mentioned in the appropriate Specifications to the present Contract forming its integral part.2. Base terms of delivery of Goods2.1. Goods shall be delivered on terms CIF (Cost, Insurance and Freight) Odessa, Ukraine (INCOTERMS-200

4、0), if another delivery basis for a separate Goods lot is not defined in the appropriate Specification.2.2. Goods shall be delivered by truck, by sea or by another mean of transport.2.3. Delivery time of a lot of Goods according to the delivery basis determined in point 2.1. of Contract is 135 (one

5、hundred and thirty five) calendar days from the date of the opening of the letter of credit, mentioned in point 4.1. of Contract.2.4. Delivery date of Goods is considered to be the date of Goods actual transfer and the submission of all the accompanying documents from the forwarding agent pointed by

6、 Seller to the forwarding agent pointed by Buyer at the place determined in the delivery basis of Goods in point 2.1. of Contract.2.5. Goods insurance shall be carried by Seller according to the conditions corresponding to the class “ A”( “ a-rlilsks insurance ”of) the “ Institute Cargo Clauses, Ins

7、titute of London Un derwriters” . The insurance amount shall make 110 (one hundred and ten) % of the Goodsvalue mentioned in the Specification. Buyer shall be mentioned as the beneficiary in the insurance contract (insurance policy). Insurance payment shall be effected in the currency of Contract.3.

8、 Amount of Contract3.1. The total value of Contract is 1000000 (one million) USD.3.2. The payment due to Contract shall be effected in the currency of Contract- USD.4. Terms of payments4.1. Buyer shall pay the lot of Goods in the form of the irrevocable documentary letter of credit (hereinafter refe

9、rred to as “ Letter of Credit” ). Letter of Credit shall be open for the term of 135(one hundred and thirty five) calendar days by the bank of Buyer (HVB Bank Ukraine), in favour of Seller during 15 (fifteen) banking days from the date of signing by Parties of the appropriate Specification and valid

10、 by payment with postponement.4.2. The payment from Letter of Credit shall be effected against the set of duly issued documents submitted by Seller and specified in point 4.3. of the present Contract in 45 (forty five) calendar days from the date of the lot of Goods dispatch, but not later than Lett

11、er of Credit period of validity.4.3. The set of the documents necessary and sufficient to draw the money from Letter of Credit:- Commercial invoice (3 (three) originals, 3 (three) copies);- Complete set of Bill of Lading,issued to the order of NOC International, Kharkiv, Ukraine, with indication in

12、the column NotifyNOC Intern ati on al, Kharkiv, Ukra ine, marked “ freightprepaid ” 3 (three) orig in als and 3(three) copies;- Certificate of origin, issued by China Council For The Promotion of InternationalTrade (original);- Set of insurance policies in which Buyer is mentioned as the beneficiary

13、 (original).4.4. The set of documents determined in point 4.3. of Contract shall be furnished to the Letter of Credit issuing bank during 40 (forty) calendar days from the date of dispatch, but within the validity period of Letter of Credit. Partial shipments and transshipments are allowed.4.5. Buye

14、r shall pay all the bank charges within the territory of Ukraine and the Seller shall payall the bank charges outside the Ukrainian territory.5. Force-majeure5.1. If force-majeure circumstances take place, i.e. fires, earthquakes, military actions worsening or hampering the performance by any of Par

15、ties of the obligations due to Contract,the term of performance of Parties ob'ligations shall be postponed due to the time, during which such circumstances will take place. The chamber of commerce or other competent bodies of corresponding country of Seller , Buyer or other neutral country shall

16、 confirm these circumstances.5.2. Party that is not able to fulfil its obligations due to Contract shall inform the other Party during 10 (ten) calendar days from the date of beginning of the force-majeure circumstances and provide the other Party with the documents confirming the force-majeure circ

17、umstances. If force-majeure circumstances take place 1 (one) month and more, each of Parties can abandon to fulfil its obligations due to Contract, and then none of Parties will have right to demand from the other Party to compensate possible losses.6. Sanctions and claims6.1. In case of nonfulfilme

18、nt of article 2.3. of the present Contract (except the force-majeure circumstances determined and confirmed in accordance with article 5 of the present Contract)Seller is obliged to pay at Buyer's claim 0,3 % penalty of the amount of undelivered Goods foreach day of delay in delivery.6.2. In any

19、 case in 80 (eighty) calendar day term from the date of the payment from Letter of Credit Seller is obliged either to procure the delivery of Goods in their complete volume or to pay back transferred to him money (at the request of Buyer with the account of penalty) to Buyer ' s bank account, me

20、ntioned in Article 12 of Contract.6.3. In case of nonfulfilment of article 9.3. of the present Contract, Seller is obliged to pay atBuyer 's claim 0,3 % penalty of the amount of not replaced Goods for each dayof delay in theGoods replacement.6.4. In any case during 60 (sixty) calendar days from

21、the date of sending by Buyer to Seller ofthe written (via fax) notification concerning the nonconformity of Goods to Contract terms(claim) Seller is obliged either to replace such Goods in their complete volume or to return theirvalue (at Buyer 's request with the account of penalty) to Buyer

22、9;s bank account, mentioned inarticle 12 of Contract.7. Arbitration clause7.1. Disputes and differences that can appear due to the performance of Contract, shall be transferred to the International Commercial arbitration court attached to Chamber of Commerce and Industry of Ukraine (Kyiv, Ukraine).

23、The corresponding court decision will befinal and obligatory for both Parties.7.2. Parties shall use material law of Ukraine for settlement of any disputes that can arise due to Contract.8. Claims8.1. Buyer shall register claims for the delay of Goods delivery, for quality and quantity of Goods in t

24、ime according to the international standards.8.2. All the acts (weight certificates, damage expertise), that confirm the claim, shall be formed by competent neutral organizations of the Buyer' s country.9. Warranties and quality of the Goods9.1. Seller warrants the quality of Goods and their ful

25、l conformity with the terms of the present Contract.9.2. The warranty period is 12 (twelve) calendar months from the date of delivery.9.3. If Goods happen to be defective or not to be in full conformity with the terms of Contract within the warranty period, Seller is obliged to replace such Goods du

26、ring 60 (sixty) calendar days from the date of the receipt of the written (via fax) notification (claim) from the Buyer concerning the nonconformity of Goods to the terms of Contract. All the charges as for Goods replacement shall be carried by Seller .9.4. The provisions of point 9.3. of Contract s

27、hall not be applied to the Goods damaged due to the irregular operation.9.5. The quality of Goods shall be in the full conformity with the technical norms and standards of Buyer 'csountry. Seller shall enclose the Certificate of Origin and the Certificate of Conformance (Quality) to the shipped

28、Goods.10. Other terms10.1. The present Contract comes into force from the date of its signing by both Parties and it is valid until both Parties fulfil their own obligations.10.2. Contract can be cancelled with the agreement of both Parties, or due to the initiative of one of the Parties, which is o

29、bliged to present its own claims in written form as for the performance of obligations due to the present Contract. The Party that got claim is obliged to state their own offers as for settlement of a conflict within 10 (ten) calendar days from the date of receipt of the claim. If Parties can not co

30、me to the agreement, Contract shall be cancelled during 10 (ten) days from the date of receipt of information about it.10.3. None of Parties can transfer their own rights and duties, coming from Contract, to the third parties without written agreement of the other Party.11. Miscellaneous11.1. After

31、the conclusion of the present Contract all preceding negotiations and correspondence become void and null.11.2. All addenda and alterations to Contract are valid, only if they are done in writing and signed by authorised persons of both Parties. Fax copies of the documents, executed within Contract,

32、 are of equal value of the originals.11.3. Contract is formed in two copies in Russian and English, one for each of Parties, both copies being authentic.11.4. In case of the divergence between the Russian and English contract text the final one shall be Russian, including the disputes settlement thr

33、ough arbitration.12. Legal addresses and requisites of Parties12.1. Seller:12.2. Buyero n behalf ofSelleron behalpf of Buyer 車位銷售合同甲方(轉(zhuǎn)讓人):臨澧安福房地產(chǎn)開發(fā)乙方(受讓人):聯(lián)系 :根據(jù)中華人民共和國合同法及有關(guān)規(guī)定,為明確甲方與乙方的權(quán) 利與義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商,簽定本合同。第一條、合同標(biāo)的及價(jià)款位于臨澧朝陽新城住宅小區(qū)的編號(hào)為號(hào)的地下停車位/ 地面車庫使用權(quán),總價(jià)款為人民幣拾萬仟佰拾元整,(小寫荀元).第二條、付款與交付乙方在簽定合同當(dāng)日一次性到甲方財(cái)務(wù)部付

34、清該車位全部款項(xiàng),付清款項(xiàng)7日內(nèi)甲方將車位/車庫交付給乙方。乙方在簽定合同當(dāng)日付首期款 沉,余款 沉由乙方向銀行申請(qǐng)貸款,貸 款產(chǎn)生的費(fèi)用及利息由乙方承擔(dān), 余款全額到甲方指定賬戶 7日內(nèi)日甲方 將車位/車庫交付給乙方。第三條、使用權(quán)限和使用用途1、乙方已明確所購上述車位/車庫按有關(guān)規(guī)定不辦理產(chǎn)權(quán)證、 土地證, 但享受與所在項(xiàng)目房產(chǎn)土地同期使用權(quán)及收益權(quán)。2、該車位/車庫為車輛停泊專用,乙方不得另作他用。日常使用應(yīng)遵 守物業(yè)管理公約及車庫管理制度,且交納相應(yīng)的管理費(fèi)用第四條、使用權(quán)轉(zhuǎn)讓變更乙方如需把車位/車庫轉(zhuǎn)給第三方使用,不得有危及小區(qū)樓宇安全和 損壞公共配套設(shè)施的行為,否則由乙方承擔(dān)全部法

35、律和經(jīng)濟(jì)責(zé)任。同時(shí), 乙方須提前書面通知甲方并到該小區(qū)物業(yè)公司辦理備案手續(xù),待甲方認(rèn)可 后方可辦理相關(guān)的使用權(quán)轉(zhuǎn)讓變更手續(xù),使用權(quán)轉(zhuǎn)讓變更手續(xù)完成后,本 合同中的權(quán)利與義務(wù)隨之轉(zhuǎn)移給第三方。第五條、其他約定1、車位/車庫室內(nèi)管線屬于小區(qū)公用設(shè)施,產(chǎn)權(quán)歸全體業(yè)主共有,乙方 不得對(duì)其進(jìn)行任何添附和改動(dòng),或妨礙其他業(yè)主正常使用 ,且有義務(wù)配合 物業(yè)管理公司的日常維護(hù)、維修工作。2、車位/車庫以個(gè)計(jì)價(jià),不以面積方式計(jì)價(jià),甲、乙雙方同意互不追 索差異部分面積的價(jià)款.3、乙方不得改變車位/車庫用途,不得用于經(jīng)營倉儲(chǔ)或存放危禁物品,不能做餐飲及其他影響小區(qū)公共衛(wèi)生、外觀形象的商業(yè)用途,如因此給甲方或任何第三

36、方造成損失的,乙方須承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。4、車位/車庫按物業(yè)公司規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)收取物業(yè)管理費(fèi),乙方同意按與物業(yè)管理公司簽定的物管條款交納相關(guān)費(fèi)用并遵守有關(guān)規(guī)定,否則甲方有權(quán)解除本合同。5、乙方在使用過程中和發(fā)生轉(zhuǎn)讓、贈(zèng)與行為時(shí),不得有危及小區(qū)樓 宇安全和損壞公共配套設(shè)施的行為,否則由乙方承擔(dān)全部法律和經(jīng)濟(jì)責(zé) 任。同時(shí)乙方應(yīng)保證本車位/車庫使用權(quán)的受讓人履行本合同約定的義務(wù), 乙方對(duì)此承擔(dān)連帶保證責(zé)任。6、 本合同中其他未盡事宜由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,可依法向甲方 所在地人民法院提起訴訟。本合同壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,雙方簽字蓋 章后生效。甲方:臨澧安福房地產(chǎn)開發(fā)乙方(受讓方):授權(quán)代表:身份證號(hào)碼:日

37、期:年月日日期:年月日銷售合同合同編號(hào):FR2021011901簽約地點(diǎn):福建省廈門市湖里區(qū)甲方:乙方:經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,就甲方采購乙方生產(chǎn)的 LED燈具產(chǎn)品等相關(guān)事宜達(dá)成一致意見, 為維護(hù)甲、乙雙方的合法權(quán)益,依據(jù)中華人民共和國合同法及相關(guān)法律法規(guī) ,以雙方平等互 利為原則,特簽訂本合同,以資共同遵守。、產(chǎn)品明細(xì)序號(hào)產(chǎn)品名稱規(guī)格型號(hào)數(shù)量(盞)單價(jià)(元)合計(jì)金額(元)1LED燈具GRCL-ST1201150868998200合計(jì)人民幣玖拾玖萬捌仟貳佰元整(Y 998200。00)該產(chǎn)品質(zhì)量符合本廠技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),本產(chǎn)品按國家規(guī)定實(shí)行三包 ,保修期限為貳年(自甲方施工驗(yàn)收之日起計(jì)算)如無法律規(guī)定及

38、雙方約定之情形的,售出貨物不得退換,也不得拒收貨物二、技術(shù)條款要求(1)LED燈具芯片采用知名品牌;(2)LED路燈燈具120V;(3)燈具相關(guān)色溫CTT < 5000K (標(biāo)稱值)(4 )燈具光效 LPW> 80lm/W(5)燈具溫升厶T: LED熱沉環(huán)境w 30K;(6)防護(hù)等級(jí):IP65 ;(7 )整燈使用壽命:30000h;(8) 功率因數(shù):Cos0。95;(9)顯色指數(shù):Ra >65;(10)驅(qū)動(dòng)電源效率:0。89;(11) 驅(qū)動(dòng)電源具有過溫保護(hù)功能、過載保護(hù)功能、抗LED異常工作能力,具有輸出開 路和短路保護(hù)功能、抗瞬間浪涌電壓和電流的沖擊能力。(12) 燈具采用

39、光源模塊化和電源模塊化設(shè)計(jì),便于維護(hù);三、貨款結(jié)算方式1、合同簽訂當(dāng)日甲方一次性支付全款。2 、付款方式:銀行轉(zhuǎn)賬.3、乙方應(yīng)提供增值稅發(fā)票。四、交貨時(shí)間及地點(diǎn)1、交貨時(shí)間:收到貨款之日起20日內(nèi)。2、交貨地點(diǎn):廈門市集美區(qū)寧海二里 5號(hào).甲方指定黃紹清(聯(lián)系 :)作為貨物簽收及 檢驗(yàn)人員。五、運(yùn)輸方式及費(fèi)用的承擔(dān)1、運(yùn)輸方式:汽運(yùn)。2、運(yùn)輸費(fèi)用的承擔(dān):運(yùn)費(fèi)由乙方承擔(dān);乙方需辦理好相關(guān)運(yùn)輸憑證 ,并將運(yùn)輸憑證 至甲 方處,便于甲方及時(shí)做好貨物跟進(jìn)。六、交貨時(shí)提供的資料交貨時(shí),乙方向甲方免費(fèi)提供所有隨機(jī)資料,包括產(chǎn)品相關(guān)配件、產(chǎn)品說明書、保修卡等。七、包裝產(chǎn)品的包裝必須符合國家標(biāo)準(zhǔn)或行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),保

40、證使用人收到的是無任何破損的貨物.否則,因此造成的損失由乙方承擔(dān)。八、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)及異常問題的處理1、乙方保證所售產(chǎn)品為合格、全新、未曾使用的原廠正品;貨到后,甲方檢驗(yàn)貨物包裝并 對(duì)照裝箱清單,對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量、數(shù)量進(jìn)行驗(yàn)收。2、 發(fā)現(xiàn)貨物異常問題的,應(yīng)在收到貨物之日起七日內(nèi)提出書面異議反饋給乙方,否則視為 該批貨物無異常。九、違約責(zé)任1、甲方逾期支付本合同價(jià)款的,每逾期一日,按本合同應(yīng)付價(jià)款的5%。向乙方支付違約金。甲方逾期支付本合同價(jià)款超過十五天的,乙方有權(quán)解除合同,因此給乙方造成損失的,甲方應(yīng) 當(dāng)予賠償。2、 乙方逾期交付本合同產(chǎn)品的,每逾期一日,按本合同總價(jià)款的5%向甲方支付違約金。 乙方逾期交

41、付本合同產(chǎn)品超過十五天的,甲方有權(quán)拒收并通知乙方解除合同,乙方須承擔(dān)由此 給甲方造成的損失。3、乙方交付的本合同產(chǎn)品、數(shù)量、質(zhì)量型號(hào)不符合本合同約定的,乙方應(yīng)按照約定退貨、 換貨、補(bǔ)齊,并且由此產(chǎn)生的一切費(fèi)用由乙方承擔(dān)4、甲、乙雙方任何一方由于不可抗力原因不能履行合同,自不可抗力發(fā)生之日起24小時(shí)內(nèi) 應(yīng)及時(shí)向?qū)Ψ酵▓?bào)不能履行或不能完全履行合同的理由,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,雙方協(xié)商合同的履約情況;在取得有關(guān)機(jī)構(gòu)證明后,允許延期履行,部分履行或解除合同,并根據(jù) 情況可部分或全部免于承擔(dān)違約責(zé)任。十、爭(zhēng)議解決方式因履行本合同發(fā)生爭(zhēng)議的,應(yīng)首先友好協(xié)商解決,協(xié)商不成需要以訴訟方式解決的,由合 同

42、簽訂地人民法院進(jìn)行訴訟管轄。十一、其他事項(xiàng)1、本合同項(xiàng)下貨物之相關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)等均為乙方所有,甲方不得仿冒或者實(shí)施其它侵害行為, 否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。2、本合同經(jīng)甲、乙雙方蓋章及法定代表人或委托代理人簽字后生效。3、在本合同執(zhí)行過程中,未盡事宜,雙方可另行協(xié)商以書面形式達(dá)成補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié) 議與本合同具有同等法律效力4、 本合同一式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,均具有同等法律效力。件具有同等法律效 力。甲方乙方單位名稱(章):單位名稱(章):單位地址:單位地址:法定代表人:法定代表人:委托代理人:委托代理人::(日期:2021年1月19日日期:2021年1月19日購銷合同合同編號(hào): 2021SS

43、048乙方:甲 方 :簽約地點(diǎn) : 簽約日期:甲方:乙方:根據(jù)中華人民共和國合同法和相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方本著誠實(shí)、信用、公平、友好協(xié)商 的原則,特制定本合同。第一條 合同產(chǎn)品清單單位:元(人民幣)含稅序號(hào)商品名稱規(guī)格數(shù)量單價(jià)金額備注1Windows 7簡體中文專業(yè)版111,170.0012,870.00開放式許可2Office 2007 ChnSimp簡體中文標(biāo)準(zhǔn)版123,559.004,2708.00開放式許可3Win dows Svr Std 2021 簡體中文標(biāo)準(zhǔn)版16,904.006,904.00開放式許可4Win dows Svr CAL2021客戶端訪問許可16290.00

44、4,640.00開放式許可5SQL Svr Sta ndard Edtn 2021 15CAL 簡體中文標(biāo)準(zhǔn)版131,678.0031,678.00開放式許可6Windows 7簡體中文專業(yè)版原廠安裝光盤1300.00300.00光盤7Office 2007 ChnSimp簡體中文標(biāo)準(zhǔn)版原廠安裝光盤1300.00300.00光盤8Win dows Svr Std 2021 簡體中文標(biāo)準(zhǔn)版1300.00300.00光盤9SQL Svr Sta ndard Edtn 2021簡體中文標(biāo)準(zhǔn)版原廠安裝光 盤1300.00300.00光盤合計(jì)(人民幣):拾萬元整¥ 100000.00以上產(chǎn)品清

45、單是賣方應(yīng)買方的要求而定購的專用產(chǎn)品,除非得到生產(chǎn)廠家的書面許可,否則在合同簽訂后買方不可以更改最終用戶的名稱,不可以拒收貨物、延遲提貨、退貨、換貨。許可協(xié)議上最終用戶信息:最終用戶名稱:官房酒店最終用戶地址:郵政編碼:聯(lián)系人:聯(lián)系 :Email :第二條技術(shù)、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)及包裝要求產(chǎn)品的技術(shù)、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、包裝要求均按照原廠商標(biāo)準(zhǔn)。第三條 交貨方式、期限、地點(diǎn)1 交貨時(shí)間:15工作 日內(nèi)。2交貨地點(diǎn):甲方單位所在地。第四條產(chǎn)品驗(yàn)收貨到指定交貨地點(diǎn)或自提現(xiàn)場(chǎng),甲方對(duì)產(chǎn)品編號(hào)、 產(chǎn)品描述、數(shù)量進(jìn)行簽收,并對(duì)產(chǎn)品外觀進(jìn)行驗(yàn)收自簽收之日起,乙方?jīng)]有收到甲方書面意見,則視為產(chǎn)品到貨驗(yàn)收合格。第五條結(jié)算方式、期限在合同簽訂后 3個(gè)工作日日內(nèi), 甲方向乙方支付貨款的 100% 計(jì)丫 100000.00元(大寫:拾萬元整);第六條雙方責(zé)任1、甲方責(zé)任與義務(wù):A. 甲方須按本合同規(guī)定按期向乙方支付款項(xiàng)。B. 產(chǎn)品到達(dá)指定地點(diǎn)后,甲方應(yīng)立即組織人員在當(dāng)日內(nèi)驗(yàn)貨。C. 軟件運(yùn)抵甲方所在地后,甲方應(yīng)妥善保管。因保管不善所造成的損失,由甲方承擔(dān)。D. 在合同期內(nèi),若甲方提出退換貨要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論