版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Lesson 7 Public Speaking in InterpretingLearning ObjectivesBy the end of this Chapter, you should be able tol Have an idea of the basic requirements for public speakingl Be aware of the significance of audience analysis in public speakingDo some interpretation exercises.I. Definition of public speak
2、ingPublic speaking is the process of speaking to a group of people in a structured, deliberate manner intended to inform, influence, or entertain the listeners. In the four processes of interpreting: listening, memorizing, processing and delivering, the last step actually plays the important role of
3、 public speaking. An interpreter, though a secondary speaker, makes great target-language impact on the first speaker on the spot, especially in consecutive interpreting. Therefore, a good interpreter, first and most, is an outstanding public speaker. Public speaking in interpreting is a communicati
4、on in essence; a communication among audience, speakers and interpreters A good public speaking in interpreting undoubtedly increases audience and speakers trust in the interpreter and his interpreting quality. To make a good public speaking, an interpreter could train himself from the following thr
5、ee aspects: proper voice, proper body language, and proper strategy. II. Some basic requirements for public speaking1. Proper voiceTo a large extent, the effect of interpreting is determined by the interpreters voice. An interpreters voice bridges the communication, and a good interpreter is compete
6、nt of using his voice properly to meet the demand of smooth and successful communication. How to control his voice scientifically and how to use his voice artfully are compulsory to learn for all the interpreters.(1) correctness An interpreter must focus on voice projection and articulation, as they
7、 are the important carriers of voice. Good-to-ear voice and standard articulation weigh much to the training of public speaking.(2)toneA mellow, clear and bright voice is the most ideal one; a sharp or hoarse voice discomforts the audience.(3) pitch Pitch refers to the loudness or lowness of ones vo
8、ice, which is, generally speaking, high, modest, and low voice. High voice in interpreting could bring surprise, joy and praise, while it is inclined to create an anxious atmosphere. High voice for a long time, in all likelihood, exhausts audience. Modest voice, relatively rich and substantial, conv
9、eys the mild and moderate emotion. Low voice, however, frequently applies to the case of gloom and grief. For most interpreting occasions, modest and moderate voice is recommended. But a good and qualified interpreter is able to adjust his pitch to various cases.(4) intonationIntonation is changes a
10、bout voice fall and rise. Changes in intonation are based on the interpreters understanding of source language and the context on the spot. A qualified interpreter will use appropriate, natural and nice intonation to keep audiences attention and deliver the fullest contents and sensibilities of the
11、speaker.(5)speed Too fast and too slow are two extremes in interpreting. Under intensive interpreting, an inexperienced interpreter will subconsciously quicken his speed, sometimes words or sentences missing, which fail the audience to catch up with and the audiences lose their interest, trust and p
12、atience. Here is a good tip for public speaking speed: the more audience, the moderately slower your speech speed than average. Meanwhile, fast and slow deliveries are alternative in live interpreting, as well as by means of pause and stress.(6) volumeThe basic requirement of public speaking is clea
13、rly audible and intelligible. A qualified interpreter, especially in conference interpreting and simultaneous interpreting, will professionally watch and adjust his microphone position and volume, i.e. microphone manners. A certain distance should be kept between interpreters mouth and microphone to
14、 prevent from distorted sound and pop noise, from gasping, sniffing, coughing and noise-making data reading. To keep voice stable and clear, especially when an interpreter lowers his head to read notes, he will keep a little closer to microphone. 2. Proper Body language Body language is a form of no
15、n-verbal communication, which consists of body posture, gestures, facial expressions, and eye movements. Humans send and interpret such signals subconsciously. Body language may provide clues as to the attitude or state of mind of a person. For example, it may indicate aggression, attentiveness, bor
16、edom, relaxed state, pleasure, amusement, and intoxication, among many other cues. Therefore, body language is message carrier of communication, which is taken as an indispensable part of public speaking. As an interpreter, he excels not only in verbal expression, but in using body language to compl
17、ete and compensate meanings and feelings.(1)appearance and presenceAppearance and presence is the initial visual image and non-verbal body language when an interpreter is on the stage or on the spot. Audiences observe his appearance and presence, guessing and creating the first impression on him, wh
18、ich makes directly impact on the interpreting effect. Natural and graceful appearance and presence is the respect to audience that narrows the psychological gap between audience and the interpreter; that wins the attention and respect from audience, and in turn creating harmonious atmosphere. How to
19、 have a good appearance and presence? Formal dress or informal dress? The simplest way is to communicate with the host or sponsor and to make an elegant and tact dress.(2) poseProper pose is necessary in public speaking. Standing, sitting or stepping, an interpreter has to be modest and natural. Sta
20、nd and sit stably, vigorously and energetically; try not to cross legs, shake or lean, bow or bend, look back and forth or left and right. Hands can be seen and available, while it is improper to play with fingers or the corners of clothes, even it is no need taking notes.(3) eye contactEyes are the
21、 windows of ones soul so that calm and confident eye contact is the most exact and active bridge of communication. An interpreters proper eye contact impresses audience like an individual contact. A sophisticated interpreter will hold every listener in his eyes, pause or ponder when he sees audience
22、 confusing, adjust his interpreting by occasionally looking at audiences and reading notes or references alternatively.(4)facial expressionProper facial expression could convey messages and emotions effectively. Elegant and earnest, calm and confident, affable and amiable facial expression will narr
23、ow the distance, double the interpreting effect, and add the mutual trust. Better not exaggerate ones facial expression, nor be glassy-eyed or a poke face. Try not to frown, make faces and a miserable face, tongue out, and sigh. When there is a slip of the tongue, an interpreter should accept critic
24、ism or correctness modestly rather than to frown or pull a straight face. Above-mentioned taboos easily result in adverse effect and lead to centrifugal effect in the end.(5) gestureProper gesture can refine the interpreting; too many gestures of an interpreter are to gild the lily, imperceptibly di
25、stracting audiences attention and dissatisfied them. An experienced interpreter could use gestures moderately and consciously, meanwhile avoid scratching his ears or cheeks.3. Proper strategiesHere are some proper strategies on public speaking training for an interpreter. (1) To have a good habit of
26、 completing a sentence after starting interpreting. Better not be a brave beginning and weak ending, nor restart interpreting, nor have constant back-correction. (2) As for the issue of first person or third person in interpreting, generally speaking, first person is more favored in practice. It is
27、the international practice that an interpreter informs the audience the nationality, title and name of the spokesman or spokeswoman and using the first person. But an interpreter takes the interpreting role for many speakers in two-sided or multilateral conference; he should state explicitly the spo
28、kesman identity. (3) To train his eloquence in public speaking, an interpreter is recommended to practice three-point skill. That is, to talk three points or three aspects whatever topic or opinion is given, for instance, put forward three evidences, give three reasons or make three examples. Psycho
29、logically speaking, two points are insufficient to most audience; four are redundant and easily to forget the second point; three is appropriate and right. Practice of public speaking Exercise 1Listen to the following texts once and then start interpreting at the end of each segment.Secretary-Genera
30、l's remarks to the Memorial Ceremony in honor of those killed in the Haiti earthquake in New York, 9 March 2010 Excellencies, Dear colleagues, Dear friends, Above all, dear families of those to whom we sadly bid farewell:/Let us begin by thanking the families and friends who have traveled far to
31、 be with us. To those who could not be here, please know that our hearts are with you. /We are joined by duty stations around the world, the men and women of our proud United Nations. Among them are the members of our UN mission in Haiti, who have carried on despite their pain and hardship. / I than
32、k Mr. Edmond Mulet and his courageous staff who are working tirelessly - day in, day out in MINUSTAH UN Stabilization Mission in Haiti. I highly commend you and I am deeply grateful to all of you. /Today, we commemorate the single greatest loss the UN has suffered in its history. We remember 101 liv
33、es of consequence. We honor 101 unique paths that joined in Haiti to write the larger story of the United Nations. These women and men were our own. They were family./They came to Haiti from all corners of the world, from all walks of life. Yet they shared a common conviction, a belief in a better f
34、uture for the people of Haiti, and a common resolve to help them build it. Now those 101 paths come together one final time, here in this chamber, through us - families and friends, colleagues and loved ones./The world knew them as trusted diplomats, dedicated humanitarians and conscientious profess
35、ionals. They were doctors and drivers, police officers and policy advisers, soldiers and lawyers, each contributing to the mission, each in his or her own way./To us they were even more. We knew them, very personally. We knew their smiles, their songs, their dreams. Now we cannot forget the last ema
36、il, the last conversation, the last meal together, the last au revoir. Their words echo: "Don't worry about me. This is where I need to be. /"At the United Nations, we don't simply share office space; we share a passion for a better world. So it is no surprise that many of these 10
37、1 paths crisscrossed the globe through the years: in Cambodia and the DRC, Eritrea and East Timor, Kosovo and Sierra Leone. /Whether they came to Haiti, or came from Haiti, they knew that hope shines in even the darkest corners. And so they chased the flame. Wherever they went, they carried the ligh
38、t of hope. /And as they fulfilled their mission in Haiti, they illuminated a profound truth: Earthquakes are a force of nature, but people move the world. /Key words:duty stations:工作地點(diǎn)mission: 任務(wù)MINUSTAH(UN Stabilization Mission in Haiti): 聯(lián)合國(guó)海地特派團(tuán)Commemorate: 緬懷lives of consequence :英烈humanitarian: 人道主義工作者conscientious:良知的 crisscrossed:縱橫交錯(cuò)的 Cambodia:柬埔寨DRC(democratic republic of Congo):剛果民主共和國(guó)Eritrea: 厄立特里亞East Timor: 東帝汶Kosovo: 科索沃Sierra Leone: 塞拉利昂Exercise 2胡錦濤在上海世博會(huì)歡迎晚宴上的祝酒辭尊敬的國(guó)際展覽局
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度床用家具銷(xiāo)售與租賃服務(wù)合同3篇
- 品牌美譽(yù)度提升合同(2篇)
- 二零二五年二手房產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓法律風(fēng)險(xiǎn)防范服務(wù)合同2篇
- 2025年北師大版八年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 2025年協(xié)議離婚程序辦理與子女撫養(yǎng)費(fèi)協(xié)商合同3篇
- 2024年滬教新版九年級(jí)科學(xué)上冊(cè)階段測(cè)試試卷
- 2025年陜教新版九年級(jí)地理下冊(cè)月考試卷
- 【課件】資產(chǎn)評(píng)估準(zhǔn)則機(jī)器設(shè)備講解
- 二零二五年度地下室租賃合同及租后裝修驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)3篇
- 招聘工作人員(編外合同工)報(bào)名表
- 《預(yù)防流感》主題班會(huì)教案3篇
- 湖南省炎德英才大聯(lián)考2025屆高二數(shù)學(xué)第一學(xué)期期末考試試題含解析
- 中等職業(yè)學(xué)?!稒C(jī)械制造工藝基礎(chǔ)》課程標(biāo)準(zhǔn)
- DBJ33T 1312-2024 工程渣土再生填料道路路基技術(shù)規(guī)程
- 高級(jí)流行病學(xué)與醫(yī)學(xué)統(tǒng)計(jì)學(xué)智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年浙江中醫(yī)藥大學(xué)
- 服務(wù)開(kāi)口合同模板
- 2024年200MW-400MWh電化學(xué)儲(chǔ)能電站設(shè)計(jì)方案
- 2024數(shù)據(jù)采集合同模板
- SH/T 3227-2024 石油化工裝置固定水噴霧和水(泡沫)噴淋滅火系統(tǒng)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)(正式版)
- (正式版)JBT 7248-2024 閥門(mén)用低溫鋼鑄件技術(shù)規(guī)范
- 膽總管結(jié)石伴膽管炎的護(hù)理查房
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論