翻譯凱史第12次醫(yī)療教學(xué)_第1頁
翻譯凱史第12次醫(yī)療教學(xué)_第2頁
翻譯凱史第12次醫(yī)療教學(xué)_第3頁
翻譯凱史第12次醫(yī)療教學(xué)_第4頁
翻譯凱史第12次醫(yī)療教學(xué)_第5頁
已閱讀5頁,還剩97頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、20141128凱史第12次醫(yī)療教學(xué):2017-12-08凱史第12次醫(yī)療教學(xué)(2014年11月28日舉行)根據(jù)外國英語摘要筆譯(2016年9月26日完成)英語:新西蘭凱史團(tuán)隊(duì)中文筆譯:子不語組織整理:照章行世注:本文中 中的字為譯者所加。Topic: The Ear, Cochlea and Thalamus主題:耳朵、耳蝸及丘腦【教學(xué)中提到耳蝸有兩個(gè)的出口、的三大反應(yīng)器、戀物癖是怎么回事、耳朵和性格的關(guān)系、耳鳴的成因及治療、情感信息會在遺傳DNA和RNA上,用聲音逆向診斷疾病、音頻在保安系統(tǒng)中的應(yīng)用】Pic 1E: Yeah? Thank you. First slide is here

2、to show youdifferent, difference, in different organs how we have one shape. The first picture is our ear, in the middle is your kidney, and on the right side you see the embryo, fetus in uterus. So, if you remember from the previous workshop, I told you that the shape of kidney is so important for

3、our body, and we are able to find that shape everywhere in our body, when we start from the shape of our brain, the shape of our thalamus, and then we go down, shape of our ears, shape of throat, how I showed the previous workshop, most of the glands have the same shape, and on that picture, especia

4、lly my colleagues who are familiar with alternative medicine, they know that in auricular therapy we even use the shape of embryo to find out the different parts of human body and to treat them withdifferent tools.艾麗婭:這里第一個(gè)幻燈片是展示同一個(gè)形狀在不同里的個(gè)體差異,第一張圖片是我們的耳朵,中間是你的腎臟,右邊你看到的是胚胎,在里。因此,如果你得記之前的教學(xué)我和說過的,對我們的

5、身體而言這個(gè)腎的形狀是非常重要的。我們從大腦的形狀開始,到丘腦的形狀,然后下來到耳朵、咽喉的形狀。我之前的教學(xué)是如何展示的?大多數(shù)的腺體有相同的形狀,而且根據(jù)那張圖片,特別是我那些熟悉替代療法的,他們知道在耳穴療法里,我們甚至用胚胎的形狀去找出部分,進(jìn)而用不同的工具對他們進(jìn)行治療。的不同But, regarding the plasma technology, like Mr. Keshe said,these shapes give out, give us explanation how the fields come in and go out from our body and exa

6、ctly the concentration of the fields. Actually, that shape, its a field, how to say, keeps the fields in so harmonious position, so the fields come in that shape, from the middle of the shape, how in kidney, if you see the kidney, this is the middle picture, and in the center of the kidney you see o

7、ne willow, one tube, how the tube comes in center of the kidney, that is the entrance and exit of the fields from that shape.但是,關(guān)于等離子體技術(shù),就像凱史先生說的,這些形狀是一種暗示,給我們說明場體是如何進(jìn)出我們身體的,正確的說是場體的集中度。事實(shí)上,那樣的形狀就是一種場體,怎么說呢?就是使場體處在協(xié)調(diào)的位置上,因此,場體從那樣的形狀進(jìn)來,從腎臟形狀的中間,如果你觀察腎臟(中間的圖片),在腎的你會看到一條柳條,一條管子,這條管道是如何進(jìn)入腎臟的,的?那是場體在腎形狀狀

8、下的出。So, it is like a flow in the middle of the shape and then theflow disperses to two periphery, and how Mr. Keshe said,our ears, they are not only to use them to accept thesound from environment, they are mostly to spread the fields out from our body. So, keep that in mind. OK, then we go to the n

9、ext slide.因此,它就像腎模型中間的一股流向,而接下來這股流向分散到兩邊,而凱史先生是怎么說的?我們的耳朵,它們不僅僅是用來從外界接收聲音的,它們主要是從我們的身體以,記得那些話。好吧,下一張幻燈片。出場體,所In the next slide I wanted to show different shapes ofouter ear and the parts of our outer ear. So, how I told you, the shape is so important and also the left side of the side you see differ

10、ent parts of our outer ear. So, the helix is on top of your ear, this is the name of that part, and then when you go to the bottom of your ear you find outthe name lobe. In the middle we have a cavum concha,where the sounds go in and when, and from that entrancestarts the auditory tube, which is the

11、 connection with ourmiddle ear.在下一張幻燈片里,所以,我是怎么和展示的是外耳的不同形狀及外耳部分。說的?這種外形非常重要,以及你看到的我們不同外耳部分的左邊。所以,耳輪是在你耳朵的上方,這是那一部分的名字,然后當(dāng)你看到耳朵的底部,找出耳垂的名字,中間有一個(gè)耳甲腔,就是聲音進(jìn)入的地方,然后從那個(gè)進(jìn)入耳咽管(這個(gè)中耳的連接)。開始Actually, our outer ear with that specific shape helps thesound to separate to different fields, like a vibration offiel

12、ds, and organize the sounds like fields, to enter theauditory tube. And, also, that shape is important toequilibrate the atmospheric pressure with pressure inside of our head and our body. Then I will show you where our ears connect with our nose and our throat. So, exactly, that shape, again, I wil

13、l repeat, helps you to separate different fields, like vibrational fields of the sound, because we accept range of sounds, like a range of hertz, up to 20 Hz, but we accept them and different separation of hertz.事實(shí)上,我們的外耳有那樣的特殊形狀是為了幫助分離聲音中不同的場體,像振動(dòng)的場體,以及組織聲音近似場體,進(jìn)入咽鼓管。并且那樣的形狀對于平衡大氣和我們身體頭部內(nèi)壓是非常重要的。接下

14、來我會給展示我們的耳朵是在哪兒和我們的鼻子及咽喉連接的。那么,我又要重復(fù)說明了,那樣的形狀是幫助分離不同的場體,像聲音的振動(dòng)場體,因?yàn)槲覀兘邮苈曇舻姆秶?,像赫茲的范圍是,相?dāng)于20赫茲,我們接受它們及赫茲的不同分離。So, that shape like, you see, we have some kind of holes,we call them in Latin, fossa, they organize one more low hertz, and other part organizes higher frequency hertz, its like different kin

15、d of flow, which go inside of our auditory tube, and also the air, which has atmosphericpressure in our environment in planet Earth, organizes theflow of air inside of our auditory tube, and then tympanicmembrane is like a decoder of the pressure outside and inside of our head. And, regarding plasma

16、 technology, different kind of shapes of our helix and lobe is so important of our emotional state, and its directly connected with our emotional part of brain.因此,像那樣的外形,你看到的,有很多種小孔,我們用拉丁語把它們叫作小窩。它們組織一種較低的赫茲,而另一部分組織更高的頻率赫茲,就像不同種類的,進(jìn)入我們的耳咽管,還有空氣,就是在我們的外界地球脈動(dòng)的大氣壓強(qiáng),它組織空氣的流動(dòng)進(jìn)入我們的耳咽管,然后鼓膜就像外部壓強(qiáng)在我們頭部的一個(gè)器,

17、而且對于等離子體技術(shù)而言,我們耳輪不同種類的形狀及耳垂在情感狀態(tài)上是多么的重要,它是直接和我們大腦的情感部分連接的。Actually, if you make the line in the middle of the entranceto auditory tube and you separate your outer ear to upper part and bottom part, regarding which one part is morebigger than other one, it gives you explanation, yourbehavior belonore

18、 to your emotional part of thebrain or youre more physical person. Also, regardinghow much your outer ear, your helix is close to your skull,its again regarding your emotional state. Thatexplanation I will leave to Mr. Keshe afterwards. OK, thenwe go to the next slide.實(shí)際上,如果你在到耳咽管的中間劃一條線分隔開外耳的上部及底部,

19、根據(jù)兩部分的大小,從而給你一種說明,你的行為屬性多于你大腦的情感部分或者說說你是個(gè)實(shí)際的人行為派。并且根據(jù)你外耳的大小,耳郭接近頭蓋骨的程度,這又是再次關(guān)乎于你的情感狀態(tài)。那又是一種什么樣的暗示呢?我將留給凱史先生來解答吧,好了,我們看下一張幻燈片。In next slide I want to show assertion that all our parts ofour body, they are built from regarding the golden ratio and Fibonacci sequence, its exactly, you are able to find

20、out in our outer ear, it is more complicated in our inner ear, it is like a labyrinth, and, yeah, its coming, OK, and, exactly, if you see on the right side and the right picture,you are able to see that repetitive model of golden ratioin our concha, this is our inner ear. OK, then we go to thenext

21、slide.在下一張幻燈片的是,我們身體的所有部分,它們都是建立在黃金比例和斐波那契數(shù)列上的,確切地說,你可以在外耳找到這個(gè)黃金比例點(diǎn),在我們的內(nèi)耳這種情況就更為復(fù)雜了, 它就像一個(gè)迷宮,如果觀察右邊及右邊的圖片,你會發(fā)現(xiàn)那些在我們外耳的黃金比例重復(fù)模型,這就是我們的內(nèi)耳,好了,下一張幻燈片。OK, we have that one up now.那張我們有了。Yeah, thank you. With that slide I want to show theembryology of ears, so of some picture you are familiar from the pr

22、evious workshop, when we spoke about brainand embryology development of brain. Our ears, theystart to develop from romp and cephalon, just find outon the right side pictures, Rick, if you are able just to enlarge to be visible for people. So, our ears, they come from romp and cephalon. If you rememb

23、er, we spoke that our emotional part of the brain and our thalamus ispart of diencephalon.!緊接著的幻燈片展示的是耳朵胚胎學(xué),有些圖片你會在先前的教學(xué)中見過覺得較熟悉,那是我們在談到大腦及大腦胚胎發(fā)育期的時(shí)候。我們的耳朵,它們是從活性的頭盾開始發(fā)育的,可以從右邊的圖片中找出來,瑞克,你是不是可以把它放大讓大家都看得到?因此,我們的耳朵,它們來自活性的頭盾,如果你還記得的話,我們說過,我們的情感是大腦的一部分而我們的丘腦又是間腦的一部分。Everything which is down from encep

24、halon, likemesencephalon, metencephalon, myelencephalon, theyare the part of, its our physical part of our brain.Regarding embryology and the explanation of Mr. Keshe, how we separate the brain to emotional and physical part, sensory organ ears for us belong to physical part of our brain. But, if yo

25、u see in the chapter on the right side, we are able to find that thalamus rules optic and auditory neurons, so actually we have sensory organ that represents our physical part of our brain, but regulation belongs to emotional part of our brain.所有從腦髓下來的東西,如中腦、后腦、腦脊髓,它們都是我們大腦物質(zhì)的一部分。根據(jù)胚胎學(xué)及凱史先生的釋義,我們是如何

26、區(qū)分情感部分和物質(zhì)部分,對我們來說,我們的感覺耳朵是屬于我們大腦的情感部分。但是,如果你看右邊的章節(jié),你會發(fā)現(xiàn)丘腦在支配視神經(jīng)和聽覺神經(jīng)元,因此實(shí)際上我們有感覺是標(biāo)志著我們的物理身體是大腦的一部分,但運(yùn)行規(guī)則屬于我們大腦情感的一部分。Actually, we accept the fields from environment, we usemostly for our physical part, but that physical part is under regulation of our emotional part of brain. OK. So, if you remember

27、 from previous workshop, I told you that we have entrance in our head. In that entrance nature placed our receptory organs. So, actually, our eyes and olfactorybulb, they are like extension, direct extension of our brainand they belong to emotional part. Other sensory organs,like our ears, they are

28、more solid organ, they connect with nerves to our brain, but they are not direct extension from our brain, like eyes and olfactory bulb.實(shí)際上我們從外界接收場體,我們主要是用物理身體部分,但那部分物理身體是在大腦情感部分的規(guī)則下運(yùn)行的。好了,如果你還記得之前的教學(xué),我告訴過的,我們的頭部有,在那個(gè)很自然的生長著我們的感覺。所以事實(shí)上我們的眼睛和嗅球,他們就像某種延伸,直接蔓延到我們的大腦且它們都屬于情感部分。其它的感覺,像我們的耳朵,它們是固體,它們和我們大腦

29、的神經(jīng)連接,但它們不像眼睛和嗅球那樣是來自大腦的直接延伸。We have 3 parts of our ears and they come from differentlayers of embryo: from ecto-, meso- and endoderm. On the left side is picture where you are able to see formation of our inner ear, this is our labyrinth, vestibular apparatus, this is our inner ear. Our inner ear i

30、s made in the mesoderm layer from our embryo, so our inner ear is closer like a plasmatic field to our brain. Middle ear and outer ear is closer to plasmatic field of our physical part of the brain. OK. Then we go to the next picture. Next slide,please.我們的耳朵有三部分它們來自不同的胚胎層:來自體外,內(nèi)消旋及內(nèi)胚層,在圖片的左邊你可以看到我們內(nèi)

31、耳的形成,這是我們的迷宮,前庭,這是我們的內(nèi)耳。我們的內(nèi)耳是在我們胚胎的中胚層形成的。所以我們的內(nèi)耳更像大腦的一個(gè)等離子場體,中耳和外耳是靠近大腦身體部分的等離子體場。好了,我們看下一張幻燈片,請放下一張。OK, we are up on the live stream.好的,我們現(xiàn)場。OK. With that picture I want to show you where is theplace of our inner ear. It is, actually, in the back side of our eyes, on the place of our skull, and i

32、t is, if you see the red line, this is our Eustachian tube, this is direct connection between our inner ear, our nose and our throat. The entrance of Eustachian tube is in nasal pharynx, if you see on the right place, and exactly the entrance is behind our uvula, behind our small tongue. So, when th

33、e ears organize the field of sound and the fields of air, like percent of those fields, they come through Eustachian tube and trigger our small tongue, our uvula. And, if youremember, the uvula is the twinity star of thalamus.好了,接下來的圖處展示的是我們內(nèi)耳的范圍。實(shí)際上它在我們眼睛的背面,在我們頭骨的地方,如果你看這條紅線,它就是我們的耳咽管(咽鼓管),這是我們內(nèi)耳之

34、間的直接連結(jié),連接我們的鼻子和喉嚨。耳咽管的右邊的圖看的話,而剛好這個(gè)是在鼻咽部,如果你在就在我們的懸雍垂后面,在我們的小舌后面。因此,當(dāng)耳朵組織聲音的場體和空氣的場體時(shí),像這些場體的百分比,他們經(jīng)過咽鼓管并激發(fā)我們的小舌、懸雍垂,而且如果你還記得的話,懸雍垂就是丘腦的“三位一體星”。So, we have the next point that connects with ouremotional part of the brain. This is direct connection between inner ear, through Eustachian tube, nasal pha

35、rynx, enters in pharynx, which is our throat, and triggering that small tongue, uvula. So, in that part, physical part of the brain and emotional part of the brain, they exchange the fields. OK, we go to next slide.所以,我們有下一個(gè)要點(diǎn)那就是和我們大腦的情感部分連接。這是內(nèi)耳之間的直接連接,穿過咽鼓管,鼻咽部,進(jìn)入咽部,我們的喉嚨,并觸發(fā)小舌,懸雍垂。所以,在那部分,大腦的物質(zhì)部分

36、和情感部分,它們交換了場體。好了,我們看下一張幻燈片。Thank you. With that slide, its anatomical picture to seedifferent parts of our ears. So, we have outer ear. Then, we have external, external ear channel. Then, we reach the tympanic membrane. After tympanic membrane starts our middle ear, and on that place we have differe

37、nt kind of bones. They organize sound. So, we accept sound from environment, through external channels go to tympanic membrane, tympanic membrane just slows down the sound, like frequency, and transforms vibrations to 3 different kinds of small bones, and they organize the sound in fields, and give

38、to the next step, this is our inner ear, this is our labyrinth.,接著的是張我們耳朵不同部分的解剖圖。就這樣,我們有外耳,然后我們有外耳道,接下來延伸到鼓膜,鼓膜之后是我們的中耳,在那個(gè)地方我們有不同種類的骨胳,它們整理聲音。因此,我們從外界接收聲音,通過外耳進(jìn)入到鼓膜,鼓膜只是緩沖了聲音,如頻率方面,且轉(zhuǎn)換振動(dòng)共鳴到三種不同的小骨,它們整理聲音進(jìn)入場體同時(shí)交付給下一個(gè)步驟,這就是我們的內(nèi)耳,我們的迷宮。In our inner ear, it has 2 functions: it accepts the soundand als

39、o for equilibrium of our body in space. It means, regarding the function of inner ear, we are able to be standing, walking, in planet Earth, because of gravitation. Inner ear is directly connected with gravity of our planet. On the next slide I will show how. And, because of inner ear we are able to

40、 function like a body walking on the surface of that planet.在我們的內(nèi)耳,它有兩個(gè)功能:接收聲音同時(shí)也維持我們的身體在空間的平衡。這意味著,根據(jù)內(nèi)耳的功能,我們可以在星球上站立、行走,由于重力的原因,內(nèi)耳直接和我們這個(gè)星球的重力連接。在下一張幻燈片我會展示說明是怎么一回事,并且由于內(nèi)耳具有的功能,我們才能在星球的表面進(jìn)行像行走這樣的活動(dòng)。On the right side of the same picture you are able to seethe cross-section of cochlea. So, cochlea h

41、as 2 entrances of the sound. You will see on the next slide. But, on that picture you are able to see like 2 channels. In the middle we have the nervous organization of the hair cells. They accept the sound from these 2 channels and transform the sound to impulse, electrical impulse, to nervous syst

42、em, and then, through the vestibular cochlea nerve, impulse goes to the nucleus close and part of thalamus. OK, we go to next slide. Just restart.在同一張圖的右邊,你可以看到耳蝸的橫截面。所以,耳蝸有兩個(gè)的出口,你將在下一張幻類片看到,但在那張圖片你能看到像兩條通道,中間有內(nèi)耳毛細(xì)胞的神經(jīng)結(jié)構(gòu)。它們從這兩條通道接收聲音,并把聲音轉(zhuǎn)化成脈動(dòng)神經(jīng)沖動(dòng)、電脈沖傳到神經(jīng)系統(tǒng)。接下來通過前庭耳蝸神經(jīng),脈沖進(jìn)入細(xì)胞核靠近丘腦部分。好了,我們看下一張,重新開始。W

43、ith that slide I want to show you how the sounds goinside of our labyrinth. First of all, we accept the soundthrough our ears. Also, we accept the sound through ourbones of our skull. We have 2 different types of accepting the sound: through our ears, through air, and through our bones. All the vibr

44、ation of the sounds finally reach our inner ear and we have 2 entrances, from round window on the right side of the picture, you see, its written oval window and round window. From oval window sounds go in through all spiral of labyrinth and reach the middlepoint.接著我要向展示的是聲音是如何進(jìn)入我們耳內(nèi)的迷宮的。首先,我們通過耳朵接收

45、聲音,同時(shí),我們也通過頭蓋骨接收聲音,我們接收聲音有兩種不同的類型:通過耳朵,通過空氣和通過我們的骨胳。所有振動(dòng)最終都達(dá)到我們的內(nèi)耳和我們擁有的兩個(gè),從幻燈片右邊的脊柱圓窗,看到的,圖片標(biāo)明的卵圓窗和圓窗。聲音從卵圓窗進(jìn)入,通過所有的迷宮螺旋到達(dá)中間點(diǎn)。If you see, inside, from the beginning, sounds are morefrequent, and to the center of the spiral its just sliding down and reach 200 Hz. Then, from other part of the cochlea

46、, of that channel, sounds go out from all the spirals, through all the spirals, and going out from roundwindow. These 2 channels, they are not, they dontcontain air, they contain liquid, and the name of thatliquid is perilymph.如果你看里面,一開始,聲音是比較高頻率的,而到了中間的螺旋它就會下滑達(dá)到200赫茲,接下來,從耳蝸那樣通道的其它部分,聲音從所有的螺旋出來,通過所

47、有的螺旋從圓窗出來。這兩種通道,它們不含有空氣,它們含有液體,而液體的名字就叫外淋巴。It means, when outer ear accepts the sound, throughtympanic membrane and through 3 bones which we have in the middle ear, sounds organized in fields, and those fields start to trigger that liquid inside of our inner ear, and actually liquid transports the s

48、ound inside of our inner ear, and the name of that liquid is perilymph. Liquid transforms the sound in ear from oval window, through all the channels, to the middle, and slows down the frequency, and then, it is again the flow of the liquid out from the labyrinth, its through round window. OK, we go

49、 to the next slide.這意味著,當(dāng)外耳接收聲音,通過鼓膜和中耳的三種骨骼,聲音就被組織成場體,而這些場體開始觸發(fā)我們內(nèi)耳的那種液體,而事實(shí)上,液體輸送內(nèi)耳內(nèi)部,而那種液體的名字就是外淋巴,液體通過卵圓窗在耳朵傳輸聲音,通過所有的,傳到中間,頻率就慢下來了,接著,它又通過圓窗重復(fù)液體從迷宮輸出的流程。好了,我們轉(zhuǎn)到下一張幻燈片。OK, thank you. So, from that slide you are able to see,its written air, so air goes in ear channel, then trigger the tympanic me

50、mbrane, then the motions go in hammer, this is the first small bone in our middle ear, then from hammer goes to incus, this is the Latin name, Latin name, or anvil, in English, then goes through stapes or, what is the correct pronunciation? stripes, no, no, in English,stirrup好的,。從那張幻燈片你可以看到,它標(biāo)注了空氣,所

51、以空氣進(jìn)入耳朵通道,然后觸發(fā)鼓膜,接下來波動(dòng)進(jìn)入錘骨,這是我們中耳的第一塊小骨,再下來從錘骨進(jìn)入砧骨,這是拉丁語的名字,拉丁文名稱,用英文也說叫鐵砧,再經(jīng)過鐙骨。Yeah, stirrup, yeah, I just try to say in the correct Englishto not mistaken you. OK. And, then, fields go in oval window, through perilymph, the liquid, what I told you, slow down the frequency of fields through the sp

52、iral and go out from round window. And, part of that liquid you are able to find out in Eustachian tube. Its writtenEustachian tube, and if you remember, Eustachian tube isyour connection between the throat, nosemiddle ear. OK, we go to next slide.and是的,鐙骨,對,在盡量用正確的英語表達(dá)以不至于誤導(dǎo)。好的,然后場體進(jìn)入卵圓窗,穿過外淋巴,這種液體

53、,我上面和說過的,緩沖了場體的頻率,經(jīng)過螺旋部分從圓窗出去。而且,那部分液體你在咽鼓管也能找到,就圖中標(biāo)識的“咽鼓管”,如果你還記得的話,咽鼓管就是你喉嚨、鼻咽部和中間之間的連接。好了,我們看下一張幻燈片。Thank you. This is our cochlea, and this is so interestingshape, from the beginning its starting like a snail and then we have 3 channels. These 3 channels in Latin we call semi-circular canals, an

54、d they are superior, horizontal and posterior. They have different directions in space, because they organize the proportion of our body and how our body behaves in space. Its because of them we are able to walk in the surface of the planet Earth, in the way we do.。這是我們的耳蝸,是非常有趣的形狀,從最初它是始于像一只蝸牛,接下來我

55、們有3條通道。這三條通道我們用拉丁語把它叫作半圓形隧道,而且它們是較特別的,水平及后部。在空間上它們有不同的方位,因?yàn)樗鼈冐?fù)責(zé)編組我們身體的比例及我們的身體在空間里以何種方式表現(xiàn)的。也正是因?yàn)樗鼈儯覀儾趴梢栽谶@個(gè)星球的表面行走,以我們現(xiàn)在的方式。Inside of these channels, you saw in the previous slide,how the sounds go through the perilymph, and also inside of those channels we have small stones, we call them It is, it

56、will be more visible for the next slide, but OK. In those we have the small stones, they trigger cells, what we call in English hair cells, these hair cells, they have receptors, kinicilium, its in Latin, this is exactly like a hair, and these small stones, otolith, they are in one liquid, like a je

57、llo, and they move regarding the movement of your head and regarding the gravity of the planet.在這些通道里面,你在之前的幻燈片里看到,聲音是如何通過外淋巴的,而同時(shí)這些管道的內(nèi)部,我們有小石粒子,我們把它們叫作,在下一張幻燈片里會展示得更清楚。我們擁有的那些小石粒子,它們觸發(fā)細(xì)胞,我們用英語說就是內(nèi)耳毛細(xì)胞,這些內(nèi)耳毛細(xì)胞,它們有,拉丁語叫“kinicilium”,這些完全像一根頭發(fā),而這些小石粒子,內(nèi)耳石平衡石,它們在一種液體里,就像凝膠物,而且它們根據(jù)你頭部的運(yùn)動(dòng)及星球的重力而移動(dòng)The receptors of the hair cells accept the mechanicalmovement of otoliths, these are small, small stones from calcium, then they transform that impulse to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論