版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英漢電影字幕翻譯策略PPT 1.Natures of Film & TV Subtitles(影視字幕的特性影視字幕的特性)2.Principles for English-Chinese Film & TV Subtitling(影視字幕翻譯原則影視字幕翻譯原則)3.Techniques for English-Chinese Film & TV Subtitling(英漢影視字幕翻譯技巧英漢影視字幕翻譯技巧)1.Natures of Film & TV Subtitles( (影視字幕的特性影視字幕的特性) )Transience and Irreversibility (瞬間性瞬間性,不
2、可回看性不可回看性)Time and Space Constraints (受時間空間制約受時間空間制約)2.Principles for English-Chinese Film & TV Subtitling(影視字幕翻譯原則影視字幕翻譯原則) Conciseness(簡潔簡潔) Immediate Comprehensibility (易懂易懂)Example 1- Hes probably not there, but if I dont at least look, Ill always wonder about it. from Sleepless in Seattle (西雅圖夜
3、未眠西雅圖夜未眠)- 他也許沒來,但至少我應(yīng)該去看看,他也許沒來,但至少我應(yīng)該去看看,否則我會老想否則我會老想 著這件事著這件事. . - - 他也許沒來,但我不看不死心他也許沒來,但我不看不死心. .Example 2- And for a while I could not enter, for the way was barred to me. from Rebecca(蝴蝶夢蝴蝶夢) - - 由于大門緊鎖由于大門緊鎖, ,一時無法進(jìn)一時無法進(jìn)入入- 由于大門深鎖由于大門深鎖, ,一時間不得其門而入一時間不得其門而入Example 3- She stood there laughing,
4、 her black hair blowing in the wind- and told me all about herself - everything. from Rebecca- 她站在崖上大笑她站在崖上大笑, ,黑發(fā)黑發(fā)隨風(fēng)揚(yáng)起隨風(fēng)揚(yáng)起 - 訴說她的過往訴說她的過往,巨細(xì)靡遺巨細(xì)靡遺.3.Techniques for English-Chinese Film & TV Subtitling( (英漢影視字幕翻譯技巧英漢影視字幕翻譯技巧) )1).Using Simple Syntactic Structures (選用簡單的選用簡單的句型結(jié)構(gòu)句型結(jié)構(gòu))不知你能不能把自行車借不知你能
5、不能把自行車借我用一下?我用一下? 我能借一下你的我能借一下你的自行車嗎?自行車嗎?給你看樣你以前從沒見過給你看樣你以前從沒見過的東西。的東西。 給你看樣新東西。給你看樣新東西。 明天為什么不去公園呢?明天為什么不去公園呢? 明天去公園吧。明天去公園吧。 你能不能不用我的東西?你能不能不用我的東西? 別用我的東西。別用我的東西。 be miserly, stingy 慳慳吝吝 小氣,吝嗇小氣,吝嗇 be thin 清癯清癯 清瘦清瘦 be familiar with 熟諳熟諳 熟悉熟悉 be foolhardy,foolishly bold 暴虎馮河暴虎馮河 有勇無謀有勇無謀 Many a l
6、ittle makes a mickle. 集腋成裘 積少成多積少成多 foot of a mountain 山麓山麓 山腳山腳 origin, source 濫觴濫觴 來源,起源來源,起源 be of great benefit 大大有裨益有裨益 大有好處大有好處2). Using Simple Vocabularies (選用簡單詞匯選用簡單詞匯)3)Reducing Source Text (縮減原文縮減原文)Deletion (省略省略): to leave out some words or phrases. Condensation (濃縮濃縮): to maintain only
7、 the gist of the original text. (只譯出原文信息的精髓要旨只譯出原文信息的精髓要旨)Reductive Paraphrase (壓縮性意譯壓縮性意譯): to convey the meaning of the original utterance in a concise way. (用較為簡短的語句譯出原話的意義用較為簡短的語句譯出原話的意義)Deletion (省略省略)filler words (填充詞填充詞): “um”, “uh”, “er”, “ah”, “okay”, “so”, “actually”, “you know”, “well”, “
8、but”, “anyway”, “l(fā)ook”, etc.- Example 1 Well, were all different. - 所有人都不相同所有人都不相同 from Forrest Gump (阿甘正傳阿甘正傳)repetition(重復(fù)重復(fù)):Example2- Watch yourself. Be on guard. This place is full of vulture. - 請你小心,這兒有許多壞人請你小心,這兒有許多壞人. from Casablancasome exclamations (嘆詞嘆詞): “my goodness”, “oh, my God”, “Jes
9、us Example 3- Oh, God, I forgot my present for your stepmother - I took it inside by accident. - 我把送你繼母的禮物忘在屋里了我把送你繼母的禮物忘在屋里了 from Sleepless in Seattle (西雅圖夜未眠西雅圖夜未眠)tag questions (附加疑問句附加疑問句): “dont you”, “isnt it”simple forms of address(稱呼稱呼), greetings or farewells: “sir”, “madam”, “good morning”
10、, “hi”, “hello”, “goodbye”Condensation (濃縮濃縮): Example - She lived in a house that was as old as Alabama.- 她住在一間很舊的屋子她住在一間很舊的屋子 from Forrest Example 2 - Think of the poor devils who cant meet Renaults price. I get it for them for half. from Casablanca( (想想那些可憐的家伙,想想那些可憐的家伙,他們付不起雷諾開的價他們付不起雷諾開的價我收他們半價我收他們半價) )- 雷諾的價更高,我收半雷諾的價更高,我收半Reductive Paraphrase (壓縮性意譯壓縮性意譯): Combining Short Utterances (合并短小句子合并短小句子) Example 1- He doesnt have one now. That
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 班級自我評價與目標(biāo)調(diào)整計(jì)劃
- 重慶市高新區(qū)中學(xué)聯(lián)盟2024-2025學(xué)年上期期中調(diào)研測試 八年級數(shù)學(xué)試題卷(無答案)
- 施工合股合同范本
- 黑龍江哈爾濱市(2024年-2025年小學(xué)五年級語文)人教版階段練習(xí)(下學(xué)期)試卷及答案
- 醫(yī)療設(shè)備消毒管理制度
- 長租公寓管理協(xié)議書
- 數(shù)學(xué)-2025屆湖北省武漢市江岸區(qū)高三11月調(diào)研試題+答案
- IT公司周年慶典活動策劃方案
- 邢臺學(xué)院《形勢與政策教育》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 邢臺學(xué)院《師德修養(yǎng)與教育法規(guī)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 超市營運(yùn)培訓(xùn)教案公開課
- 尊重學(xué)術(shù)道德遵守學(xué)術(shù)規(guī)范學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- GB/T 44693.2-2024危險化學(xué)品企業(yè)工藝平穩(wěn)性第2部分:控制回路性能評估與優(yōu)化技術(shù)規(guī)范
- 2024年新華社招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 菊花課件教學(xué)課件
- 非遺文化云南布朗簪花
- 2024年安全員B證理論考試題及解析
- 小兒熱性驚厥課件
- 肺癌(肺惡性腫瘤)中醫(yī)臨床路徑
- 天津市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期語文期中考試試卷(含答案)
- 2024年全國統(tǒng)一高考數(shù)學(xué)試卷(新高考Ⅱ)含答案
評論
0/150
提交評論