




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、Lucas Goodwin was released from a federal detention center兩個月前 盧卡斯·古德溫被從印第安納州in Terre Haute, Indiana, two months ago.泰瑞豪特一家聯(lián)邦監(jiān)獄釋放FBI investigators searched his witness protection residence聯(lián)調(diào)局調(diào)查員搜查了他在俄亥俄州代頓的in Dayton, Ohio. Why was he even out of jail?證人保護計劃住處 他怎么會被釋放He helped the DOJ with an on
2、going investigation.他在一起調(diào)查中協(xié)助了司法部How did you not know that?你怎么會不知道WITSEC. Only need-to-know for security reasons.證人保護計劃 出于安全考慮高度保密We found this today at his house. 我們今天在他家發(fā)現(xiàn)了這個A suicide note, I guess.大概是遺書吧This can't go public.這不能被公開We haven't told the press anything. 我們還沒對媒體透露半句But this is
3、evidence.但這是證據(jù)Once the report comes out.一旦報告出來Email this to me.把這個電郵給我Mrs. Underwood?安德伍德夫人It's two o'clock in the morning. Would you like to go home?現(xiàn)在凌晨兩點了 您要回家嗎Oh, yes, I'll be out in a moment.嗯 我待會兒就出去Yes, ma'am.是 夫人His liver is just not regenerating fast enough.他的肝再生速度不夠快What do
4、es that mean, exactly?那具體是什么意思He needs a transplant, or he'll die.他需要移植 否則會死How soon? Days.什么時候 幾天之內(nèi)We've made him Status 1.我們將他列為了1號♥情況I'm optimistic we'll find him a suitable liver.我們相信能為他找到合適的肝臟The recipient list is classified.接受者名單是機密You're the only two members of
5、the administration只有您兩位政♥府♥成員who've been briefed.知情Is the First Lady aware? 第♥一♥夫♥人♥知道了嗎Yes, I informed her this afternoon.是的 我今天下午告訴她了May I?我可以進來嗎Please.請吧I know it's late, but they said you were up, so.我知道很晚了 但他們說你沒睡No, I kn
6、ow. I just hadn't eaten all day.我知道 我就是一天都沒吃東西了I'm sure you haven't.你也是吧Would you like some salad? Sure. Thank you.來點沙拉嗎 好啊 謝謝It's scary, about Frank.弗蘭克的事 真是可怕Well, Francis is a fighter.弗蘭西斯是個斗士I wish I could ask his advice.真希望我能問他的建議I have my call with Petrov in the morning.我明早要跟佩特
7、羅夫通電♥話♥了I feel good about my understanding of the plan.我對計劃頗為了解 這點我有自信My concern is him railroading me on the call.我擔心的是他在電♥話♥里威脅我Well, would you like me to be on it? 你希望我跟你一起打嗎An extra set of ears.多個人聽聽I don't. I don't know how Cathy would feel ab
8、out that.我不知道凱茜會有什么想法Well, she doesn't need to know.不非得讓她知道啊I could just listen from up here.我可以在這里聽And maybe I could type a note if you get into trouble.如果你有麻煩 或許我可以發(fā)點建議過去.tight-lipped on the president's recovery.對總統(tǒng)的恢復閉口不言As of now, he's reported to be in stable condition.到目前 據(jù)報他情況穩(wěn)定No
9、 press has been allowed into the hospital.尚無媒體被允許進入醫(yī)院Republican presidential hopeful Will Conway共和黨候選人威爾·康威spoke of the president at a rally in Arizona this morning.今早在亞利桑那州一場集♥會♥上提到了總統(tǒng)I've criticized President Underwood often.我經(jīng)常批評安德伍德總統(tǒng)But right now, he's our pre
10、sident.但此刻 他是我們的總統(tǒng)Come back tomorrow. We're all out.明天來吧 我們沒油了We're all out for today. 我們今天沒油了Sorry, come back tomorrow.抱歉 明天再來吧We're all out, guys. We're all out. Are you serious?沒油了 沒油了 不是吧Come back tomorrow. We're all out for today, sir.明天再來吧 我們今天沒油了 先生Bullshit!真扯Can I siphon
11、a couple of gallons from you?我能從你這兒吸幾加侖嗎Fifty bucks. I'm running on fumes.五十塊 我沒油了已經(jīng)I gotta get my kids to school, and my husband to work-我還得送孩子上學 送老公上班Eighty bucks, two gallons.八十塊 兩加侖Sorry, I can't help you. Sorry.抱歉 幫不了你 抱歉The line's open? 接通了嗎Moscow is ready when you are, sir.莫斯科就等您了
12、 先生You can set it up here.放在這里就好My Cliff Notes.我的小抄I'm ready.我準備好了Mr. President, you're on with President Petrov.總統(tǒng)先生 您已與佩特羅夫總統(tǒng)接通Mr. President.總統(tǒng)先生All of Russia is praying for the president's recovery.俄♥國♥舉國上下都在為總統(tǒng)的康復祈禱I hope you will extend my warm thoughts to Mrs.
13、 Underwood.希望代我轉(zhuǎn)達對安德伍德夫人的問候I certainly will.我會的You're a brave man 你真是勇敢to take over during such difficult times.在如此艱難的時刻接手I just want to make sure我只想確保we find a manageable resolution to this oil-我們找到可行方案解決這場油價.I've read some of your books, Mr. President.我讀過你寫的一些書 總統(tǒng)先生I just finished Learning
14、 to Learn. 我剛讀完學會學習It was good.很不錯Thank you.謝謝There was a chapter on visualization that really interested me.有一章關于想象的令我很感興趣Yes, it's a. A tool for students. It helps them-是的 是學生可用的工具 幫助他們I would like you to visualize something.我想請你想象一下Now, you're standing in the tundra.你站在苔原上Um, wind, snow.大
15、風 暴雪machines drilling through the ice,機器在鉆透冰層long pipelines stretching to the horizon. Do you see?長長的管線延伸至遠處的地平線 你能想象嗎If you want to talk about Siberia, I'm more than happy to-如果你想談西伯利亞 我很樂意.No, no, no. You're not visualizing, 不不 你不是在想象Mr. Vice President.副總統(tǒng)先生Close your eyes.閉上你的眼睛All right.
16、 They're closed.好吧 閉上了Good. Now.很好 那么picture the men 想象工人working those drills and pipelines.在鉆井和管線上工作What do they look like?他們什么樣Um, heavy coats, gloves, boots.大棉衣 戴手套 穿著靴子Are they. Chinese?他們是 中國人嗎You see, when I picture this, 瞧 當我想象的時候I don't see Chinese.我看不到中國人I agree with you. The less c
17、ontrol the Chinese have, the better.我同意 中國的控制權越少越好Then why did you send Milkin to China?那你為什么把米爾金送去中國You weren't negotiating with us.你不肯跟我們談判We thought they might have more luck.我們覺得或許他們的運氣會更好Their demands would leave us worse off than we were before.他們的要求會讓我們陷入比之前更糟的境地I can get the IMF to provi
18、de half the bailout.我可以讓國際貨幣基金組織拿出一半的救♥市♥資金This would counteract the Chinese demands for drilling rights-這可以制衡中國對開采權的要求You are playing us off each other. 你是想挑撥我們Mr. President-總統(tǒng)先生I think you're in over your head, Mr. Blythe.我覺得 你是自不量力了 布萊斯先生If you would just give me a chanc
19、e to elaborate-容我解釋一下Why give you a chance?憑什么讓你解釋What do you know about Russia? About China?你對俄♥國♥ 對中國有什么了解I've been briefed on-我已經(jīng)聽過了.Forgive me, but, uh.抱歉 但是I don't feel comfortable我不愿跟negotiating with anyone other than the president.總統(tǒng)以外的人進行談判When he recovers, perh
20、aps he and I can speak.等他康復 或許我們可以談談So, are we finished?我們完事了嗎The president's in very bad shape.總統(tǒng)情況很糟Sir.先生How serious is it?多嚴重He needs a liver transplant.他需要肝臟移植I wasn't aware that.我不知道You better get used to negotiating with me.你最好習慣跟我磋商If the president dies, it's you and I.如果總統(tǒng)死了 那就是
21、你和我or nothing at all.否則沒得可談My apologies, Mr. President. 抱歉 總統(tǒng)先生I didn't intend to insult you.我無意侮辱你Let's keep a dialogue open. That's all I'm asking.我們繼續(xù)協(xié)商 我只求這個I'd like the opportunity to present you with a detailed proposal我想給你一份應對中方要求的countering the Chinese demands.具體提議I'l
22、l have Secretary Durant work with your foreign minister,我會讓國務卿杜蘭特跟你的外♥交♥部♥長接洽and then we'll take it from there.然后我們再談Are you open to that?這樣可以嗎Of course.當然I look forward to reviewing your proposal.我很期待看到你的提議Thank you, Mr. President. 謝謝 總統(tǒng)先生Sir, we didn't want
23、 that to get out to the press yet.先生 這消息我們還不希望被透露出去The American people deserve to know, anyway.美國人♥民♥反正也該知道Sir, the Russians don't respond well to weakness.先生 俄♥國♥人是見軟就欺Now that they know that the president-現(xiàn)在他們知道總統(tǒng).You heard him say he's open to n
24、egotiation.你聽到他說愿意協(xié)商了I'd say that's progress.我認為這是進展Four days and still nothing? 四天了 還沒有嗎No press conference, no briefing.沒有記者招待會 沒有通報We have to let them conduct我們得讓他們their investigation on their own terms.按自己的步調(diào)進行調(diào)查Feels like we're being shut out. 感覺好像我們被蒙在鼓里This isn't just the bure
25、au.不僅僅是聯(lián)調(diào)局They have to coordinate with Homeland他們還得跟國土安♥全♥部♥協(xié)調(diào)and make sure nothing sensitive That's bullshit.確保敏感. 扯淡There's something about Goodwin that you don't want us to know.古德溫有什么情況你不希望我們知道Wrong.不對I wanna know why he did this just as much as you d
26、o.我跟你一樣想知道他這么做的動機But we've gotta let the FBI do its job.但我們得讓聯(lián)調(diào)局做他們的工作Same theory as when I visited him.跟我去看他時是同一個論調(diào)And that was before he struck the plea, correct?那是他達成認罪協(xié)議之前 是嗎I encouraged him to plead guilty.我鼓勵他認罪的His claims were unsubstantiated.他的宣稱毫無依據(jù)Tell us about your meeting with the pr
27、esident跟我們說說你去見古德溫之前prior to that meeting with Goodwin.跟總統(tǒng)的見面Lucas asked me to investigate. I did.盧卡斯拜托我調(diào)查 我就調(diào)查了That involved an interview with Underwood.因此采訪了安德伍德You still have your notes?你還留著筆記嗎No notes without a warrant.沒有搜查令我不會交出筆記The press. Calling non-stop. 媒體 沒日沒夜地打We suggest you don't sp
28、eak to anyone while we're still-我們建議調(diào)查期間你不要跟任何人.Don't worry. I don't have any interest in getting dragged into this.別擔心 我完全不想被扯進來Let me go dig up those notes.我去把筆記找出來Blythe. He told Petrov the president needs a transplant.布萊斯 他告訴佩特羅夫總統(tǒng)需要移植Why would he do that? 他為什么要那么做Petrov got under hi
29、s skin.佩特羅夫把他氣到了This is why we should've carried out your husband's plan.這就是為什么我們本該按你丈夫的計劃來We're giving Moscow too much room to maneuver-我們給了莫斯科太多操作的空間Let's not debate what we can't change, Doug.我們別談論無法改變的事了 道格If Moscow knows, we'll have to notify the press.如果莫斯科知道了 我們就得通知媒體W
30、e're doing that tomorrow. 我們明天就說Dr. Saxon will do the briefing.由薩克遜醫(yī)生來做通告No, I'll do it. 不 我來吧It's better coming from the First Lady.還是由第♥一♥夫♥人♥來說的好I agree.我同意We need to address this, too.這事我們也得應對一下The FBI found Goodwin's notes in his house
31、.聯(lián)調(diào)局在古德溫家找到了他的遺書Can we make them disappear? 可以給處理掉嗎No, it's already been catalogued.不行 已經(jīng)被收為證據(jù)了We need to get out ahead of it and control the story.我們得先一步采取行動控制輿♥論♥All right. Get me a copy and report on the investigation so far.好吧 給我弄一份目前為止的調(diào)查報告I wanna see him.我想見他The presi
32、dent.總統(tǒng)The Secret Service still won't let me.特勤局不許我進去I'd like Mr. Stamper to have access to my husband, please.請允許斯坦普先生見我丈夫We have strict orders, ma'am. Only you and-我們有嚴格命令 夫人 只有您Would you like me to call the vice president myself?需要我親自打給副總統(tǒng)嗎Douglas, this young man will escort you to hi
33、s room.道格拉斯 這位年輕人會送你進去Thank you.謝謝What time is it? It's a little past 7:00.幾點了 7點剛過Sir? Sir, it's Doug.先生 先生 是道格Just because his eyes are open 雖然他睜開了眼doesn't mean he's fully conscious.但不代表他的意識完全清醒了Insufficient liver function.肝功能不足His brain is swimming in a pool of unprocessed ammonia
34、.他的大腦泡在一堆未處理的氨中If he's seeing anything, it's probably severe hallucinations.如果他能看到什么 大概也是嚴重的幻覺How long until he has a liver?他多久能得到肝臟Could be hours. Could be days.可能得要幾小時 可能要幾天He's number three on the list.他是名單上第三位Number three?第三名It's prioritized in terms of need名單按序排序and who was list
35、ed first as a Status 1.他是1號♥情況的第一位He's the President of the United States. 他是美國總統(tǒng)啊It's the law.這是法律The attorney general is resigning.司法部長要辭職Add that to the press release for this afternoon.把這條加入今天下午的新聞發(fā)布稿中Uh, her decision or the vice president's? My decision.是她的決定還是副總統(tǒng) 我的決定Goo
36、dwin's WITSEC was a DOJ responsibility.古德溫的證人保護計劃是司法部的責任We needed a head to roll.我們得找個替罪羊First hers. then yours.先是她 然后你You'll resign tomorrow.你明天辭職Doug, I know you're under a lot of pressure, but-道格 我知道你現(xiàn)在壓力很大 但是You sent the photo of the rebel soldier.是你發(fā)了那張南軍士兵照片That's not true. 不是的
37、Personal phone, off the premises.私人手♥機♥ 沒在這里發(fā)You know, maybe somebody hacked my account or something-可能是有人黑了我的賬戶什么的Are you really gonna keep lying to me?你真要再這么對我撒謊嗎I could have you arrested.我可以叫人逮捕你But I'd rather you go quietly.但我寧可你低調(diào)離去I know things, Doug.我知道些事 道格Nothing y
38、ou can prove.你證明不了什么Now, threaten me again.再威脅我啊There's no proposal without China's involvement.中國如果不加入 提議就不能成型Now, Cathy's tried,凱茜試了but she doesn't have the best relationship with them.但她跟他們的關系不是特別好Maybe she needs some help.或許她需要幫助Help? How?幫助 怎么說Do you mind if I smoke? 你介意我抽煙嗎Of c
39、ourse not.當然不I quit about ten years ago.我十年前戒了Marjory forced me to.瑪喬莉逼我的Ah, still smells delicious.還是那么好聞What was it like when Marjory died?瑪喬莉死時什么樣Oh, well, it was, um.那是.I'm sorry. We don't have to talk about it if you don't want.抱歉 如果你不愿意我們不用談這個No, it's fine.不 沒事We hadn't had
40、 a real conversation in. in months.我們當時已經(jīng)數(shù)月沒有真正聊過了Her mind was gone.她的神智已經(jīng)不清楚了When she finally died, 她最終死時it felt like a limb had been hacked off.感覺好像斷了根肋骨I felt. devastated.我.痛不欲生But I also felt relieved.但也如釋重負That's what I feel about my mother.我對我母親的感覺就是這樣Oh, I hadn't- It hadn't even o
41、ccurred to me.我不.我都沒想起來You have Frank and your mother.除了弗蘭克 你母親也病了When my father died, it destroyed me,父親去世時 我?guī)缀醣罎⒘薭ut when I think about Mother, I feel nothing.但想到我母親時 我毫無感覺You two aren't close? No.你們不親近嗎 不And I feel the same about Francis.我對弗蘭西斯也是這種感覺Nothing.毫無感覺I know that must sound awful.我知
42、道這聽起來很可怕It's a lot to process.這很難接受There's no right way or wrong way.這沒有正誤之分Wait, hold on. No.等下 慢著 不Marjory wouldn't approve.瑪喬莉不會同意的We got sidetracked.剛剛說到哪了Yes. China.對 中國I have an idea, if you can trust me to handle it.我有個主意 如果你相信我能做好的話I'd trust you with my goddamn life, Claire.我
43、賭上命相信你 克萊爾You don't want to know.你不會想知道的I got it. Ah, merci.我來拿 謝謝LeAnn.莉安You are a tough guy to track down.找你可真難What are you doing here? You have a plane to catch.你來干什么 你要趕飛機The First Lady needs your help.第♥一♥夫♥人♥需要你的幫助I don't want to have anythin
44、g to do with them.我不想和他們有任何瓜葛Whatever you think of the president,無論你對總統(tǒng)的看法如何you still have a duty to your country.你對祖國依然負有責任Even if he dies, the day I walked out the White House,就算他在我離開白宮的那天去世I promised myself I wasn't going back.我也向自己承諾過不會回去You don't even know what we have in mind.你連我們的計劃都不
45、知道It doesn't matter. I'm not going.無所謂 我不去I'd like you to leave.我想請你離開Here's your briefing materials.這是基本情況的材料You're not hearing me.你沒聽見我說嗎You should really take a look.你真應該看一眼Her campaign would be over.她的競選會完蛋的And what would your parents think?而且你父母會怎么想It looks like you're t
46、aking advantage of the fact that he's-看上去就像你要利用他受傷.Conway is still campaigning.康威仍在進行競選活動He's a Republican他是共和黨人and he's already wrapped up his nomination.而且他已經(jīng)得到了提名Apples and oranges.和我們不一樣We are gonna lose,如果我們什么都不做if we sit still, to a guy who's unconscious.陪著一個不省人事的人干坐著 就會輸Heathe
47、r's right. Underwood's scoring major sympathy points.希瑟說得對 安德伍德在大賺同情分He's ahead in six of the next seven states.在接下來的七個州里 他在六個州領先We need to keep the pressure up.我們得繼續(xù)施壓Russia, gas prices.俄♥國♥ 油價Attack a president who's fighting for his life?攻擊一位正與死神搏斗的總統(tǒng)I didn
48、39;t call this meeting to debate.叫你們來開會不是來辯論的I want those states back.我要奪回那些州So let's start organizing events and media hits.我們開始準備活動和媒體造勢Prelim budgets and schedules, by tomorrow morning.明早之前 確定初步預算和安排There has been much speculation as to Goodwin's motivations.對于古德溫的動機 人們有多種猜測Cynthia.辛西婭Whe
49、re are we on Goodwin?古德溫的事進展如何The security guy's taken care of.已經(jīng)搞定了保安He never saw the two of you together.他沒看見你們在一起What about others?那其他人呢None that he knows of.據(jù)他所知 沒有But it's not like we can ask around.但我們又不能四處詢問In November of 2013,在2013年11月Ms. Barnes was struck by a D.C. metrorail train.巴
50、恩斯女士被華府地鐵撞擊身亡D.C. police classified it as an accident.華府警方將其定性為一場事故Some have speculated that.有人推測.Have a seat, Remy.坐吧 雷米Sorry about Frank.弗蘭克的事我很遺憾Oh, please, don't bother.拜托 省省吧I've had enough people say they're sorry,我已經(jīng)聽夠了人們說他們很遺憾and I know you don't mean it.我也知道你不是真心的I can't
51、 help you the way you want me to.我沒辦法按你希望的那樣幫你LeAnn told me she was very clear with you.莉安告訴我她已經(jīng)跟你說得很明白了It won't work.沒用的Tusk wants to help you even less than I do.塔斯克比我更不想幫你Well, nobody's doing any favors here, Remy.這不是誰在幫誰 雷米He's going to get very rich from this.他會從中獲得一大筆錢Why don't
52、 you speak to him yourself?你為什么不親自跟他說Because he won't listen to me.因為他不會聽我的This needs to seem like your idea, not mine.這必須聽起來像是你的主意 而不是我的And you'll make a killing, too. 你也會撈上一大筆的I don't need the money.我不需要錢Because you care about other things now.因為你現(xiàn)在在乎的是別的Like Jackie.比如杰姬Which is why yo
53、u'll make this happen.所以你必須做成此事If I had told Dunbar about Frank.如果我當初跟鄧巴說了弗蘭克的事about how he knew about the laundering,說他知道洗錢的事he wouldn't be president and we wouldn't be standing here.他就當不了總統(tǒng) 我們現(xiàn)在也不會站在這兒But you didn't and you can't now, 但你沒有 你現(xiàn)在也說不了了so here we are.所以現(xiàn)在是這樣Two hour
54、s and we got nowhere. 兩小時 我們毫無進展All he wants to hear is China.他只想聽中國的反映I told him Beijing is not responsive. 我告訴他北♥京♥方面不回應He doesn't give a damn.他根本不在乎The First Lady put a bug in his ear.第♥一♥夫♥人♥給他提過醒了Well, whatever bug she put in
55、 there won't crawl out.不管她說了什么 他鐵了心不聽我們的了I'll set up a meeting. Just you, me and him.我會安排次會面 只有你我他三人I don't think a meeting is enough.恐怕一次會面是不夠的We have a vice president我們的副總統(tǒng)that does not know what he is doing, Doug.不知道他在干什么 道格He needs to completely turn over他必須把外交事務all diplomatic affair
56、s to the State Department.全部轉(zhuǎn)交給國♥務♥院♥Otherwise, my hands are tied. Not now.否則我完全無能為力 現(xiàn)在不行This can't wait.非常緊急When we're finished, I will come and find you.我們結(jié)束后 我會去找你的Could you give us a few moments, Madam Secretary?您能讓我們單獨談談嗎 國務卿女士Seth, you're out of lin
57、e! It's all right.賽斯 你太過分了 沒關系Call me.給我打電♥話♥I will. Thank you, Cathy.我會的 謝謝 凱茜Thank you.謝謝What the fuck are you doing? You can't fire me.你♥他♥媽♥在干什么 你不能開除我You don't interrupt a meeting with the Secretary of State.你不能打斷我和國務卿的會面I can end Dunbar's campaign. 我可以終結(jié)鄧巴的競選We can end it today.今天就結(jié)束掉How?怎么做If I deliver, will you keep me on?如果我做到 你能讓我留下嗎You tell me how first.你得先告訴我Have a s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 腰椎管狹窄癥的護理查房
- 餐飲職業(yè)培訓
- 危險化學物品的應急措施
- 廣州建筑工程師個人簡歷
- 廣告?zhèn)髅剑簞?chuàng)意文案策劃人簡歷
- 研發(fā)設備租賃協(xié)議
- 賣油翁技藝背后的道理:文言文學習重點解析教案
- 電力設備安裝與調(diào)試服務合同
- 企業(yè)智能支付結(jié)算管理系統(tǒng)研發(fā)與應用協(xié)議
- 節(jié)假日交通安全知識
- 基本樂理及音樂常識類知識考試題及答案
- 人教版(2024)七年級上冊英語各單元短文填空練習題匯編(含答案解析)
- DB61∕T 1165-2018 高速公路服務區(qū)服務規(guī)范
- 《環(huán)境保護與國家安全》高效備課課件
- 建筑竣工驗收表格資料大全
- 主題二生活物品小改造(教學設計)遼師大版四年級下冊綜合實踐活動
- 中醫(yī)內(nèi)科學智慧樹知到答案2024年浙江中醫(yī)藥大學
- 2025屆陜西省西安市碑林區(qū)鐵一中學高三最后一模生物試題含解析
- 港口工程優(yōu)化與建設
- 2024年皖西衛(wèi)生職業(yè)學院單招職業(yè)適應性測試題庫各版本
- 第八單元達標測試卷(單元測試)2023-2024學年統(tǒng)編版語文一年級下冊
評論
0/150
提交評論