日語(yǔ)表記的多樣性和優(yōu)缺點(diǎn)_第1頁(yè)
日語(yǔ)表記的多樣性和優(yōu)缺點(diǎn)_第2頁(yè)
日語(yǔ)表記的多樣性和優(yōu)缺點(diǎn)_第3頁(yè)
日語(yǔ)表記的多樣性和優(yōu)缺點(diǎn)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、$!+年)月山0西0財(cái)0經(jīng)0大0學(xué)0學(xué)0報(bào)123456728965:;<565=>65?=252A;=BC5;D>4B;EFGH4,,$!+第$*卷第/期日語(yǔ)表記的多樣性和優(yōu)缺點(diǎn)李書霞(山西大學(xué)商務(wù)學(xué)院,山西太原!"!#)摘要日語(yǔ)中,許多至關(guān)重要的東西都在表記層面上表現(xiàn)出來,了解日語(yǔ)的表記,可幫助我們更好地學(xué)習(xí)日語(yǔ)。關(guān)鍵詞日語(yǔ)表記;多樣性;平假名表記是指書面語(yǔ)言的書寫形式,它包括文字和輔助記號(hào)。表記是語(yǔ)言付諸視覺的形象,有什么樣的語(yǔ)言就有什么樣的表記形式,表記問題與語(yǔ)言問題就像內(nèi)容與形式一樣關(guān)系至深。從語(yǔ)言和文字的關(guān)系來說,一般情況下一種語(yǔ)言用一種文字來表記,但日語(yǔ)

2、是用幾種文字來標(biāo)記的,有引自中國(guó)的表意文字漢字,從漢字派生出來的表音文字平假名和片假名,還有從西方引進(jìn)的羅馬字。表記的多樣性是日語(yǔ)表記的重要特點(diǎn),多樣性的表記既有其不可避免的復(fù)雜性也有別的語(yǔ)言不可比擬的優(yōu)點(diǎn)。一、日語(yǔ)表記的多樣性表記符號(hào)的多樣性是日語(yǔ)與其他語(yǔ)言表記不同的一個(gè)明顯特征,現(xiàn)代日語(yǔ)用于表記的符號(hào)有:漢字、平假名、片假名、羅馬字,四種符號(hào)共生是日語(yǔ)書面語(yǔ)中并不鮮見的現(xiàn)象。如在一句日語(yǔ):“堀內(nèi)久男政相$%日、首相會(huì)、同國(guó)畫&()力合意。”在這個(gè)句子里,體現(xiàn)了日語(yǔ)表記的多樣性,有漢字、平假名、片假名、羅馬字。把這個(gè)句子譯成中文或英文,表記都不會(huì)顯得復(fù)雜。表記符號(hào)的繁雜源于日語(yǔ)所走過

3、歷程的繁雜,表記符號(hào)的多樣性源于日語(yǔ)融入語(yǔ)言成分的多樣性。(一)漢字漢字原本是用來表記漢語(yǔ)的文字,是一種表意文字。在遙遠(yuǎn)的古代日本,日本人擁有自己的語(yǔ)言,但至少在距今近兩千年前,日本民族的語(yǔ)言日語(yǔ)是只有音聲形式而無表記系統(tǒng)。日語(yǔ)的書面表記系統(tǒng)是在漢字、漢文、漢文化的影響下經(jīng)過幾個(gè)世紀(jì)的吸收、積累、內(nèi)化及眾多日本知識(shí)界人士的摸索實(shí)踐,成為現(xiàn)代書面語(yǔ)表記形式的基礎(chǔ)。)世紀(jì)初,王仁攜漢典入朝,古代日本宮廷開始接受漢字、漢典,其后,古代日本知識(shí)界歷經(jīng)幾個(gè)世紀(jì)的苦心探索,到%世紀(jì)時(shí),一套從音訓(xùn)兩方面借用漢字的表記方法已趨成熟,擔(dān)起表記日語(yǔ)的重任。據(jù)日本國(guó)語(yǔ)研究所“現(xiàn)代*!種雜志的用語(yǔ)用字”的統(tǒng)計(jì),由漢字

4、構(gòu)成的漢語(yǔ)詞匯占日語(yǔ)詞匯總量的)+,-.完全融入了日語(yǔ)中,。漢字進(jìn)入日本后不光成了日語(yǔ)詞匯量的主體,不作為外來語(yǔ)來看待,這在世界諸語(yǔ)言并且里也是很少有的。日本人造出假名后也試圖用其完全取代漢字,但日語(yǔ)本身的局限性和漢字特有的強(qiáng)大功能像同音異義字的辨別功能、漢字所特有的無限造詞能力、漢字的簡(jiǎn)潔性等使日語(yǔ)的表記已很難離開漢字而存在。(二)平假名源源不斷地傳入日本。當(dāng)時(shí)的日本人為了閱讀這些書籍開#世紀(jì)下半葉,漢字書籍從具有先進(jìn)文明的中國(guó)和朝鮮始學(xué)習(xí)漢字,到后來發(fā)展成為用漢字來表記日語(yǔ)。這就是漢字在日本落地生根的經(jīng)過。此過程中,產(chǎn)生了萬葉假名,又叫“真假名”,試圖用和日語(yǔ)音節(jié)相同或相似的漢字來表示日語(yǔ)

5、。所用的漢字和原漢字意義無關(guān),只借助漢字的讀音。使用表音漢字“真假名”過程中,到了平安時(shí)代,人們把這些表音表記簡(jiǎn)化成了草書體的“”和“”共)%個(gè)假名,即平假名,取沒有棱角(區(qū)別于漢字)通俗平易之意。(三)片假名片是不完全、不成熟的意思。和平假名一樣,片假名也是從萬葉假名而來,共)%個(gè)音節(jié)文字。原本是用作讀漢文時(shí)的間隔符號(hào)而造的,其字體為萬葉假名字畫的一部分,和平假名相比缺乏作為文字的獨(dú)立性,其表音功能較強(qiáng)。因此,在現(xiàn)代書寫表記中,發(fā)揮其表音性強(qiáng)的特點(diǎn),常用來表記外來語(yǔ)、外國(guó)人名地名、擬聲擬態(tài)詞、感嘆詞等特殊詞匯。(四)羅馬字日語(yǔ)的文字里最晚使用的是羅馬字。羅馬字又叫拉丁萬$方數(shù)據(jù)+$I27,$

6、*J2,/文字,是一種表音文字。歐美世界各國(guó)都在使用,是現(xiàn)今世界使用最為廣泛的文字。羅馬字于室町時(shí)代(/#世紀(jì)后半期/+世紀(jì)前半期)由基督教的傳教士傳入日本。到了近代,西歐表音文字羅馬字的優(yōu)越性為有識(shí)之士發(fā)覺并掀起普及推廣運(yùn)動(dòng)。到明治中期以日語(yǔ)五十音圖為基礎(chǔ)的日本式羅馬字表正式出爐。日本人使用羅馬字的歷史只有"!年,現(xiàn)在在日語(yǔ)里也只是用羅馬字來表記和外國(guó)相關(guān)的一小部分名詞。和其他表記文字相比更像符號(hào),但卻是日語(yǔ)接近西方文明的最捷徑。在日語(yǔ)里通常用羅馬字來表記國(guó)際通用的一些團(tuán)體的名稱、一些省略語(yǔ)、商品的名稱、地名、化學(xué)記號(hào)、計(jì)量單位等。文字和文化有著極其密切的關(guān)系。如果說日本文化的特點(diǎn)

7、就是不斷地吸收融合的話,多元文化的吸收過程和多元文字體系的建立是密不可分的。在吸收文字時(shí)也吸收了文字所帶來的文化??梢哉f,日本多元的文字體系在某方面也反映了日本文化,是日本文化的賞賜。二、日語(yǔ)表記的優(yōu)點(diǎn)(一)富于變化,容易識(shí)記從視覺看,形狀、大小相似的東西不易辨認(rèn),表記也一樣。非整齊劃一的、富于變化的表記更易辨認(rèn)。英語(yǔ)里大小字母的微妙差異也會(huì)帶來認(rèn)知辨別的不同,從學(xué)英語(yǔ)中就可感覺到。漢語(yǔ)也是只有漢字,對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人來說非常困難。而日語(yǔ)表記用漢字和假名混合表記的形式,非常富于變化,即使不用分開書寫也可達(dá)到分開書寫的效果,用不著復(fù)雜的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),較表記形式易識(shí)別,效率高。(二)表記功能分工明確日

8、語(yǔ)的表記漢字、平假名、片假名、羅馬字并用,分工明確。用漢字來表記名詞、形容詞、動(dòng)詞等有獨(dú)立意義的詞。假名主要用來表記助詞、結(jié)尾詞等功能詞,用片假名來表記外來語(yǔ)。從符號(hào)功能上就可區(qū)別詞性。(三)語(yǔ)言更有國(guó)際感對(duì)表音文字圈的人來說語(yǔ)言是聲音,對(duì)漢字圈的人來說語(yǔ)言是文字。日語(yǔ)得宜于漢字假名混合表記,日本人對(duì)漢字表記和表音表記都很習(xí)慣。雖然中日兩國(guó)都用漢字,但日本人很容易接受外來語(yǔ)的音譯,而中國(guó)人就很排斥音義而固執(zhí)地要用意譯。這可能就和漢語(yǔ)的表記系統(tǒng)里沒有表音文字有關(guān)。日本人不光可用表音表記來表記英語(yǔ)等表音文字的外來語(yǔ),也可以用表音表記來表記表意文字的漢語(yǔ)。在信息時(shí)代,表記的便利性使日本人吸收外來東西

9、更方便快捷。(四)對(duì)普及教育的貢獻(xiàn)日本是世界上文盲人數(shù)最少國(guó)家之一。除一貫重視教育外和語(yǔ)言表記也有密切關(guān)系。日語(yǔ)的表音文字總共只有/$的所見所聞了。在這一方面英語(yǔ)和漢語(yǔ)都存在著個(gè),只要記住這些,到小學(xué)一年級(jí)后期就可以書寫自己“說”和的不一致,能“說”但不會(huì)“寫”。日本小學(xué)生寫的東西在英國(guó)到高中以后才能寫出來,在中國(guó)要到小學(xué)四年級(jí)以后才可以用學(xué)到的漢字去寫作文。日語(yǔ)因?yàn)橛辛思倜嬖?,就消除了“說”和“寫”的不一致,這是教育易普及的原因。三、日語(yǔ)表記的缺點(diǎn)(一)日語(yǔ)漢字讀音多帶來的困難日語(yǔ)學(xué)習(xí)中最困難的是漢字的讀法。日語(yǔ)的漢字除漢語(yǔ)式的音讀和日語(yǔ)式的訓(xùn)讀外,有的還有許多讀法,比如以為例,“生”在日

10、語(yǔ)里公認(rèn)的讀法就有/種。據(jù)國(guó)際基金日語(yǔ)國(guó)際中心所長(zhǎng)加藤秀俊的調(diào)查顯示,能全部正確閱讀報(bào)紙的日本人只有/!.,漢字讀法的復(fù)雜性可見一斑。(二)假名帶來的負(fù)面影響日語(yǔ)假名的創(chuàng)立對(duì)于日語(yǔ)來說是一件具有劃時(shí)代意義的壯舉,對(duì)日語(yǔ)的表記等產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,但假名忠實(shí)的表音性能就像一把雙刃劍,給日本人帶來便利的同時(shí)也削弱了日本人的語(yǔ)音能力。日本人外語(yǔ)能力差是公認(rèn)的事實(shí)。假名能簡(jiǎn)單方便地把外來語(yǔ)日語(yǔ)化,使得日本人外語(yǔ)和母語(yǔ)單詞發(fā)音不分,從小就在這種語(yǔ)言環(huán)境里的孩子學(xué)外語(yǔ)變得困難。這種簡(jiǎn)單便捷的外語(yǔ)母語(yǔ)化還使得外來語(yǔ)過分充斥日語(yǔ)中,以至于使日本人互相聽不懂對(duì)方的話,甚至一家人長(zhǎng)輩和晚輩都存在“語(yǔ)言障礙”的現(xiàn)象。表記問題與語(yǔ)言問題就像內(nèi)容與形式一樣關(guān)系至深。一種語(yǔ)言的表記承載著很多東西,可以說日語(yǔ)中許多至關(guān)重要的問題都在表記層面上表露出來。了解日語(yǔ)的表記對(duì)我們更好地去學(xué)習(xí)和理解日語(yǔ)有很大的幫助。責(zé)任編輯:崔學(xué)蘭(“寫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論