外貿(mào)英語函電 完整版_第1頁
外貿(mào)英語函電 完整版_第2頁
外貿(mào)英語函電 完整版_第3頁
外貿(mào)英語函電 完整版_第4頁
外貿(mào)英語函電 完整版_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外貿(mào)英語函電 總結(jié) 題量較大,速度要稍微快些 陌生單詞要查,標(biāo)音標(biāo)和釋義題型: 1英譯中 十題 十分 2中譯英 十題 十分 3翻譯句子 五題 三十分 4翻譯一封信 三十分 5寫一封信 二十分注意第四、五道大題的格式 Business relationship 業(yè)務(wù)關(guān)系Fair 交易會(huì) 博覽會(huì)Chamber of commerce 商會(huì)Lines of business 業(yè)務(wù)范圍 經(jīng)營(yíng)范圍Specifications 規(guī)格Partpartial shipment 分批裝運(yùn)Endorsement 背書INCOTERMS 要考縮略詞 先復(fù)原完整英語,再翻譯成中文EXW Ex Works 工廠交貨CI

2、F cost insurance and freight 成本,保險(xiǎn)費(fèi)用和運(yùn)費(fèi)FOB free on board 裝運(yùn)港船上交貨CFR cost and freight 成本加運(yùn)費(fèi)CIP carriage and insurance paid to 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)付至CPT carriage paid to 運(yùn)費(fèi)付至以上相對(duì)更重要DAF delivered at frontier 邊境交貨DDP delivered duty paid 完稅后交貨DDU delivered duty unpaid 未完稅后交貨DEQ delivered ex quay 目的港碼頭交貨 DES delivered e

3、x ship 目的港船上交貨FAS free alongside ship 船邊交貨FCA free carrier 貨交承運(yùn)人自己補(bǔ)充的Commercial invoice 商業(yè)發(fā)票S/C sales contract 銷售合同Purchase contract 購貨合同To accept an order 接受訂單/訂貨Inquiry 詢盤Offer/ to make an offer(quotation) 報(bào)盤 報(bào)價(jià) offer sheet 報(bào)盤單counter-offer 還盤 還價(jià)acceptance of offer 受盤 acceptance 受盤和承兌CIC china ins

4、urance clause 中國(guó)保險(xiǎn)條款F.P.A free from particular average 平安險(xiǎn)W.A / W.P.A with particular average 水漬險(xiǎn)All risks 所有險(xiǎn) insurance policy ; policy of insurance 保險(xiǎn)單insurance premium ; insurance expenses 保險(xiǎn)費(fèi)part/partial shipment 分批裝運(yùn)port of destination 目的港port of discharge 卸貨港port of shipment 裝貨港B/L Bill of lad

5、ing 提單Transhipment B/L =transshipment B/L 轉(zhuǎn)船提單freight;carriage;transportation expenses; 運(yùn)費(fèi)transportation documents / shipping documents 貨運(yùn)單證單據(jù)提單的種類:一按提單收貨人的抬頭劃分 1記名提單Straight B/L2指示提單Order B/L “憑指示”To order或“憑某人指示”O(jiān)rder of3不記名提單Bearer B/L,or Open B/L,or Blank B/L二按貨物是否已裝船劃分 1已裝船提單Shipped B/L,or On B

6、oard B/L2收貨待運(yùn)提單Received for Shipment B/L三按提單上有無批注劃分 1清潔提單Clean B/L2不清潔提單Unclean B/L or Foul B/L四根據(jù)運(yùn)輸方式的不同劃分 1直達(dá)提單Direct B/L2轉(zhuǎn)船提單Transshipment B/L3聯(lián)運(yùn)提單Through B/L4多式聯(lián)運(yùn)提單MultimodaL Transport B/L or Intermodal Transport B/L五按提單內(nèi)容的簡(jiǎn)繁劃分 1全式提單Long Form BL2簡(jiǎn)式提單Short Form BL,or Simple BL六按簽發(fā)提單的時(shí)間劃分 1倒簽提單Ant

7、i-dated B/L2預(yù)借提單Advanced B/L3順簽提單postdated B/L 七按收費(fèi)方式劃分 1運(yùn)費(fèi)預(yù)付提單Freight Prepaid B/L 2運(yùn)費(fèi)到付提單Freihgt to Collect B/L 3最低運(yùn)費(fèi)提單Minimum B/LL/C letter of credit 信用證1、跟單信用證和光票信用證(Documentary/Clean Credit)。2、不可撤消信用證和可撤消信用證(Irrevocable/Revocable L/C)。3、保兌信用證和不保兌信用證(Confirmed/Unconfirmed L/C)。4、即期信用證和遠(yuǎn)期信用證(Pay a

8、t Sight/usance(time) L/C )。5、假遠(yuǎn)期信用證(Discount L/C),既開證行貼現(xiàn)遠(yuǎn)期匯票,貼息由買方承擔(dān)。6、付款信用證(L/C Available by Payment) 。7、承兌信用證(L/C Available by Acceptance) 。8、議付信用證L/C Available by Negotiation)9、可轉(zhuǎn)讓信用證和不可轉(zhuǎn)讓信用證(Transferable/Non-Transferable L/C)。10、循環(huán)信用證(Revolving L/C)。11、對(duì)開信用證(Reciprocal L/C)。12、背對(duì)背信用證(Back to Bac

9、k L/C)。13、預(yù)支信用證(Anticipatory L/C or Red Clause)。14、備用信用證和商業(yè)信用證(Standby/ Commercial Credit)。付款方式:mode of payment 外貿(mào)常用的付款方式有三種:一、信用證Letter of Credit,簡(jiǎn)稱L/C,種類繁多;二、匯付(remittance) ,主要包括電匯Telegraphic Transfer,簡(jiǎn)稱T/T、信匯(Mail Transfer,簡(jiǎn)稱M/T和即期票匯Demand Draft,簡(jiǎn)稱D/D三種。三、托收Collection,主要包括付款交單Documents against Pa

10、yment,簡(jiǎn)稱D/P和承兌交單Documents against Acceptance,簡(jiǎn)稱D/A兩種。D/P是付款交單,我們發(fā)貨后準(zhǔn)備好我們的議付單據(jù),通過我方銀行交單至客戶方銀行,客戶銀行提示客戶單據(jù)已到,客戶付款后銀行交單。 D/A則是承兌交單,也是通過我方銀行交單給客戶銀行,不同的是客人只需承兌我方單據(jù),就可以拿走正本單據(jù),到期后再付款。 T/T是電匯單據(jù)一般是我方直接郵寄給客戶,無需通過銀行,如果我們跟客戶用T/T付款方式,一般的做法是客戶先要給我們30%的預(yù)付款,剩余70%一般保險(xiǎn)的方法是,貨裝船后,客人憑我們 的提單正本付款,等款到帳后再郵寄整套正本單據(jù)給客人。匯票Bill o

11、f Exchange/Postal Order/Draft是由出票人簽發(fā)的,要求付款人在見票時(shí)或在一定期限內(nèi),向收款人或持票人無條件支付一定款項(xiàng)的票據(jù)。匯票是國(guó)際結(jié)算中使用最廣泛的一種信用工具。 自己補(bǔ)充的:I/L import license 進(jìn)口許可證 Purchase confirmation 購貨確認(rèn)書Regular order 經(jīng)常訂單/定期訂單 Repeat order 重復(fù)訂單To make out an agreement / a contract 繕制協(xié)議書/合同Consignee 收貨人 shipper 托運(yùn)人 carrier 承運(yùn)人 Gross weight 毛重net

12、weight 凈重 Shipping marks 嘜頭/裝運(yùn)標(biāo)志 Container 集裝箱 Air way bill 空運(yùn)提單 ocean B/L 海運(yùn)提單 order B/L 指示提單 Freight prepaid 運(yùn)費(fèi)已付 Broker 經(jīng)紀(jì)人 middleman General agency 一般代理,總代理 Trade volume 交易額 貿(mào)易額第三大題: 句子翻譯翻譯我們已看到貴公司在最近一期電視世界上所做的廣告,很感興趣。請(qǐng)?jiān)敿?xì)介紹你們的產(chǎn)品規(guī)格、價(jià)格、包裝等情況。We have read with interest your advertisement in the lat

13、est issue of Television World, and would like to have full particulars of your products, including specifications, prices and packing.關(guān)于貴方1月12日尋購,我們高興地通知你方,已另郵寄出目錄及價(jià)目表供參考In reply to your inquiry of January 12, we are pleased to inform you that a catalog and a price list have been airmailed separatel

14、y for your reference.你方會(huì)注意到我們的價(jià)格很有競(jìng)爭(zhēng)力。我們所有型號(hào)均有大量現(xiàn)貨,可承諾于收到信用證后一月內(nèi)交貨。As you will notice, our prices are quite competitive, and since we carry large stocks of all models, we can promise delivery within a month of receipt of your L/C.茲確認(rèn)今天上午的 洽談,現(xiàn)隨函附寄CT504號(hào)訂單,購買1500磅龍井綠茶,每磅CIF London 36 便士,6/7月裝運(yùn)。This i

15、s to confirm our telephone discussion this morning. Enclosed is our Order No. CT504 for 1,500 pounds of Longjing Green Tea at 36 pence per lb CIF London for shipment during June/July.雖然我方價(jià)格略高于其他供給商,但由于產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)良,這點(diǎn)差價(jià)完全核算。訂購真正優(yōu)質(zhì)的貨物,符合你方本身的利益。Although our price is a little higher than quotations of other

16、suppliers, the superior quality of our products more than compensates for the difference in price, and it is to your own advantage to order goods of really good quality.我方已注意到你們要求投保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),但是要知道我方CIF報(bào)價(jià)只包括水漬險(xiǎn),因此,你方假設(shè)想加保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),則增加的保險(xiǎn)費(fèi)由你方負(fù)擔(dān)。We have noted your request for insurance against War Risk. But, as yo

17、u know, our CIF quotation includes W.P.A. only. Therefore, if you require this additional coverage, the extra premium will be borne by you請(qǐng)告知航班次數(shù)多少,大批裝運(yùn)的最低運(yùn)費(fèi)率及小批運(yùn)貨的拼裝運(yùn)費(fèi)率。We shall be glad to know frequency of sailings, lowest rates for large shipments, and groupage rates for small consignments.我們的付款條

18、件是,保兌的、不可撤銷的即期信用證,于裝運(yùn)期前一個(gè)月開到我方,其有效期至規(guī)定裝運(yùn)期后21天,在中國(guó)議付,并允許轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)。Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment,

19、 and allowing transhipment and partial shipments. 補(bǔ)充:請(qǐng)你方提供給我們。 Provide sb (with) sth . 第四大題 翻譯一封信 注意格式和關(guān)鍵詞組第一行中間 標(biāo)題 第二行左邊或者右邊 日期 日月年 第三行左邊 詳細(xì)地址然后開始正文Sales confirmation (銷售確認(rèn)書)遠(yuǎn)東貿(mào)易買家Far East Trading Company Ltd. to whom it may concern:敬啟者We are pleased to inform you that We have received your counter

20、offer on August 10 , and very glad to confirm having agreed with you on the barter of the following commodities: 我們高興地通知你方,我們已收到你方8月10日的回盤,現(xiàn)確認(rèn)與你方達(dá)成以下交易。900 pieces sweaters of Art. No.406L 900件貨號(hào)為406L的羊毛衫Pure wool manufacturing 100% 全羊毛30% of them are pink 粉色、藍(lán)色、棕色分別占30% , 30% ,40%30% of them are blu

21、e 40% of them are brown Each of them is put in a plastic bag每件套一塑料袋。5 dozen in a cardboard box 5打裝一紙板箱。the color of the sweaters will be mixed according to the stated proportion above . 顏色按上述規(guī)定比例搭配。The price includes cost , insurance and freight , to European main ports 。價(jià)格為成本加運(yùn)保費(fèi)歐洲主要口岸。25 Germany m

22、arks for each sweater 每件25德國(guó)馬克。Including your 2% Commission 包括你方2%的傭金。The cargoes will be transported from Qingdao Port , CHIAN to European main ports on September or October ,1999 。貨物將于1999年9/10月于中國(guó)青島港運(yùn)至歐洲主要港口。The destination port will be defined in the L/C by the buyer 具體目的港由買方在信用證中明確。 No transshi

23、pment is allowed 不允許轉(zhuǎn)船。The seller shall cover insurance against total risks and war risks for 110% of the total invoice value as per THE P.I.C.C DATED 1/1/1981 . 保險(xiǎn)由我公司根據(jù)中國(guó)保險(xiǎn)條款1981.1.1按發(fā)票金額110%投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。 Shipping marks are at our option . 嘜頭由我方選定。The buyer shall open though a first-class bank accept

24、able to the seller an irrevocable L/C at sight to reach the seller 40 days before the time of shipment . 請(qǐng)于裝運(yùn)前40天通過第一流銀行將不可撤銷的即期信用證開到我方。the beneficiary should be My company . 受益人是我公司。The amount is 100% of the total invoice value . 金額為100%發(fā)票金額。We send you the Signed contract , NO. CPW9935 . please si

25、gn it and check back to let my company keep in the archives .現(xiàn)將我方今日簽好的合同CPW9935號(hào)寄給你方,請(qǐng)簽退一份供我方存檔。QingDao Textiles Import and Export Company . 青島紡織品進(jìn)出口公司8/23/1999 Sales Comfirmation Sellers: QingDao Textiles Import and Export CompanyBuyesr: Far East Trading Company Ltd.Date : 8/23/1999This contract is

26、 made by and between the buyers and the sellers , whereby the buyers agree to buy and sellers to sell the under-mentioned commodity on the terms and conditions stipulated below :Commodity : Cardigans , Art .No. 406 LSpecifications : 100% wool , pink 30% blue 30% brown 40% Quantity: 900 cardigans Uni

27、t price : at DM 25 each , CIF C2% EMP Total value : 225oo Germany marksPacking : Each in a polybag , 5 dozen to a carton , in the color assortment stipulated above Insurance : The seller shall cover insurance against total risks and war risks for 110% of the total invoice value as per THE P.I.C.C DA

28、TED 1/1/1981 .Time of shipment : September or October ,1999 No transshipment is allowedPort of shipment : QingDao port , CHINA Port of destination: European main ports . The destination port will be defined in the L/C by the buyer .Shipping marks : at the sellers optionTerms of payment : The buyer s

29、hall open though a first-class bank acceptable to the seller an irrevocable L/C at sight to reach the seller 40 days before the time of shipment . The beneficiary should be seller .The amount is 100% of the total invoice value .Confirmed by :_ _第五大題: 寫一封信The Maritime Trading Co.Ltd. 1550,Haigang Roa

30、d,ShangHai,China TEL: FAX:November.4.2012The Export Manager The Midland Carpet Co.Ltd.173 Waterloo Street ,London E.C.4Dear Sir or Madam,We have noticed with interest your advertisement in the October issue of THE MAGIC CARPET ,and feel that the patterns of your carpets may appeal to Chinese custome

31、rs , especially the well-to-do weds . Therefore we would like to have detailed information about the various types of carpets available at the moment , such as specifications and prices .If possible together with sample cuttings . Yours faithfully Bruce Lin Business Manager The Maritime Trading Co.Ltd. 1550,Haigang Road,ShangHai,China TEL: FAX:November.4.2012Dear Sir or Madam,Thank you for your inqui

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論