猴年春節(jié)翻譯及中國春節(jié)傳統(tǒng)風(fēng)俗翻譯_第1頁
猴年春節(jié)翻譯及中國春節(jié)傳統(tǒng)風(fēng)俗翻譯_第2頁
猴年春節(jié)翻譯及中國春節(jié)傳統(tǒng)風(fēng)俗翻譯_第3頁
猴年春節(jié)翻譯及中國春節(jié)傳統(tǒng)風(fēng)俗翻譯_第4頁
猴年春節(jié)翻譯及中國春節(jié)傳統(tǒng)風(fēng)俗翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、 猴年吉祥猴年吉祥 Good luck for the Year of Monkey Chinese characters of Hou Nian Ma Yue, or Horse month of the Monkey year. Chinese characters(漢字)(漢字) Since 1983 the annual Spring Festival Gala(春晚春晚) hosted by China Central Television has always been an important part of the Chinese Lunar New Year celebrat

2、ion. On Thursday it published its mascot(吉祥物)(吉祥物)for 2016, the Year of Monkey, and instantly it became a hit on the Internet; Unfortunately some people deemed(認為認為) it very ugly. 自自1983年以來央視春晚就成為中國人春節(jié)必年以來央視春晚就成為中國人春節(jié)必不可少的年夜大餐。不可少的年夜大餐。21日央視春晚公布了日央視春晚公布了2016猴年春晚的吉祥物,引發(fā)網(wǎng)友熱議,不幸的是不猴年春晚的吉祥物,引發(fā)網(wǎng)友熱議,不幸的是不

3、少網(wǎng)友稱被其少網(wǎng)友稱被其“丑哭丑哭”。 對此網(wǎng)友紛紛吐槽:對此網(wǎng)友紛紛吐槽: It is so ugly that I just want to cry. “已被丑哭。已被丑哭?!?Why are they using different colors asymmetrically? simetrikli不對稱地不對稱地 “咋這么撞色啊?咋這么撞色???” “讓我想起紅綠燈。讓我想起紅綠燈?!?“it reminds me of green and red lights. What a stiff body! “康康的小身板,溜康康的小身板,溜直直溜直滴!溜直滴!” Monkey Idioms

4、in English英語中與猴子相關(guān)的短語表達英語中與猴子相關(guān)的短語表達 Make a monkey out of (someone)讓某人出丑、難堪讓某人出丑、難堪 Monkey business非法活動,騙人的把戲非法活動,騙人的把戲 Monkey see, monkey do有樣學(xué)樣有樣學(xué)樣 Monkey suit制服,禮服制服,禮服 中文里有關(guān)猴子的短語表達英譯中文里有關(guān)猴子的短語表達英譯Monkey Idioms in Chinese 殺雞駭猴殺雞駭猴Beat the dog before the lion 沐猴而冠沐猴而冠A monkey with a hat on 樹倒猢猻散樹倒

5、猢猻散Rats leave a sinking ship 山中無老虎,猴子稱大王山中無老虎,猴子稱大王When the cat is away, the mice will play 孫悟空,也稱為猴王(Monkey King),是中國古典小說西游記(Journey to the West)中的一個主要角色。 孫悟空是中國文學(xué)歷史最悠久的人物之一。 即使在今天他依然深受中國兒童的喜愛. Sun Wukong, also known as the Monkey King, is a main character in the classical Chinese novel Journey to

6、the West. Sun Wukong is one of the most enduring Chinese literary characters. He is deeply loved by the children in China even today. 孫悟空,也稱為猴王,是中國古典小說西游記中的一個主要角色: “也稱為猴王”是主語補足語,可譯為also known as the Monkey King。 “主要角色”可譯為main character, character為多義詞,可表示“漢字;性格;人物”。“中國古典小說”可譯為the classical Chinese no

7、vel, classical意為“古典的”,而classic則意為“經(jīng)典的”,注意它們拼寫的不同。新新 春春 佳佳 節(jié)節(jié) 1. 傳統(tǒng)中國節(jié)日:傳統(tǒng)中國節(jié)日:traditional Chinese festival 2. 農(nóng)歷:農(nóng)歷:lunar calendar 3. 臘八節(jié):臘八節(jié):Laba Festival 4. 小年:小年:Little New Year 5. 除夕:除夕:Lunar New Years Eve 6. 春節(jié):春節(jié):the Spring Festival 7. 正月初一:正月初一:the lunar New Years Day 8. 元宵節(jié):元宵節(jié):the Lantern F

8、estival 9. 正月:正月:the first month of the lunar year 10. 二月二:二月二:Dragon Heads-raising Day傳傳 統(tǒng)統(tǒng) 習(xí)習(xí) 俗俗11. 喝臘八粥:喝臘八粥:eat Laba porridge12. 掃塵:掃塵:sweep the dust13. 掃房:掃房:spring cleaning14. 祭灶:祭灶:offer sacrifices to the God of Kitchen15. 守歲:守歲:staying up16. 拜年:拜年: pay a New Years call17. 祭祖:祭祖:offer sacrifi

9、ces to ones ancestors18. 祭財神:祭財神:worship the God of Wealth19. 春聯(lián):春聯(lián):Spring Festival couplets20. 貼倒福:貼倒福:paste the Chinese character Fu upside down21. 去晦氣:去晦氣:get rid of the ill-fortune22. 辭舊歲:辭舊歲:bid farewell to the old year23. 兆頭:兆頭:omen24. 禁忌:禁忌:taboo25. 燒香:燒香:burn incense 闔闔 家家 團團 圓圓 26. 吃團圓飯:吃團圓

10、飯:have a family reunion dinner 27. 年夜飯:年夜飯:New Years Eve dinner 28. 全家團圓:全家團圓:family reunion 29. 辦年貨:辦年貨:do Spring Festival shopping 30. 敬酒:敬酒:propose a toast 31. 穿新衣:穿新衣:wear new clothes 32. 紅包:紅包:red envelops 33. 壓歲錢:壓歲錢:gift money;money given to children as a Lunar New Year gift美美 食食 小小 吃吃34. 年糕:

11、年糕:rice cake;New Year cake35. 餃子:餃子:dumpling;Chinese meat ravioli36. 湯圓:湯圓:dumplings made of sweet rice37. 八寶飯:八寶飯:eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)38. 什錦糖:什錦糖:assorted candies39. 糖蓮子:糖蓮子:candied lotus seed40. 花生糖:花生糖:peanut cand

12、y41. 蜜冬瓜:蜜冬瓜:candied winter melon42. 瓜子:瓜子:red melon seeds43. 金桔:金桔:cumquat44. 紅棗:紅棗:red dates45. 春卷:春卷:spring roll46. 冰糖葫蘆:冰糖葫蘆:candied haws on a stick47. 驢肉火燒:驢肉火燒:donkey burger48. 臘腸:臘腸:Chinese sausage49. 米酒:米酒:rice wine50. 臘肉:臘肉:preserved meat51. 糖板栗:糖板栗:sugar chestnut52. 四喜丸子:四喜丸子:four-joy meat

13、balls民民 間間 藝藝 術(shù)術(shù)53. 泥人:泥人:clay figure54. 皮影戲:皮影戲:shadow puppetry55. 木偶戲:木偶戲:puppet show56. 刺繡:刺繡:embroidery57. 剪紙:剪紙:paper-cut58. 中國結(jié):中國結(jié):Chinese knot59. 年畫:年畫:New Year painting60. 吹糖人:吹糖人:sugar-figure blowing61. 舞龍:舞龍:dragon dance62. 舞獅:舞獅:lion dance63. 秧歌:秧歌:Yongko dance;rural folk dance64. 燈籠:燈籠:

14、lantern 曲曲 藝藝 表表 演演 65. 戲曲:戲曲:traditional opera 66. 折子戲:折子戲:opera highlights 67. 相聲:相聲:comic dialogue;cross talk 68. 小品:小品:skits;sketch 69. 口技:口技:vocal imitations;ventriloquism 70. 雜技:雜技:acrobatic performance 71. 馬戲:馬戲:circus performance 72. 京韻大鼓:京韻大鼓:drum song of Peking 73. 踩高蹺:踩高蹺:walk on stilts 7

15、4. 雜耍:雜耍:variety show;vaudeville 娛娛 樂樂 活活 動動 75. 打麻將:打麻將:play mahjong 76. 廟會:廟會:Temple Fair 77. 春節(jié)聯(lián)歡晚會:春節(jié)聯(lián)歡晚會:Spring Festival gala 78. 燈會:燈會:exhibit of lanterns 79. 送賀卡:送賀卡:sending New Years greeting cards 80. 理發(fā):理發(fā):have a haircut 81. 放煙花:放煙花:set off fireworks 82. 放鞭炮:放鞭炮:set off firecrackers 83. 燈謎

16、:燈謎:riddles written on lanterns 各各 路路 神神 仙仙 84. 門神:門神:the God of Door 85. 灶神:灶神:the God of Kitchen 86. 財神:財神:the God of Wealth 87. 土地爺:土地爺:the God of Land 88. 火神:火神:the God of Fire 89. 喜神:喜神:the God of Happiness 90. 福祿壽三星:福祿壽三星:the three gods of fortune, prosperity and longevity 91. 八仙:八仙:the Eight Immortals 其其 他他 92. 生肖、屬相:生肖、屬相:Ch

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論