皮格瑪利翁,情感浪漫劇還是現(xiàn)實傳奇劇_第1頁
皮格瑪利翁,情感浪漫劇還是現(xiàn)實傳奇劇_第2頁
皮格瑪利翁,情感浪漫劇還是現(xiàn)實傳奇劇_第3頁
皮格瑪利翁,情感浪漫劇還是現(xiàn)實傳奇劇_第4頁
皮格瑪利翁,情感浪漫劇還是現(xiàn)實傳奇劇_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、. “皮格瑪利翁“,情感浪漫劇還是現(xiàn)實傳奇劇摘 要:蕭伯納劇作“皮格瑪利翁“原作本為現(xiàn)實傳奇劇,然而其電影和音樂劇版本卻均以情感劇面貌問世,結(jié)尾更是與原劇背道而馳。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)一則是由于原劇母體存有一些可能導(dǎo)致誤解的因素,二則是由于英國戲劇一貫以來的情感劇傳統(tǒng)。以上因素導(dǎo)致了原劇作為現(xiàn)實傳奇劇,在英國戲劇舞臺上一度被誤解。但這不能抹殺富于教育意義的原作的光芒。原作的現(xiàn)實性啟示發(fā)人深?。喝吮緹o貴賤之分,是經(jīng)濟決定了他的社會地位。也正因為有了蕭伯納注重教育的現(xiàn)實劇革命,英國戲劇不再拘泥于情感劇模式,開場凸顯戲劇的現(xiàn)實教育功能。關(guān)鍵詞:蕭伯納 皮格瑪利翁 情感浪漫劇 現(xiàn)實傳奇劇蕭伯納劇作“皮格瑪利

2、翁“于1912年問世,該劇講述了兩位語言學(xué)家希金斯和皮格瑪利翁克林之間的一場賭博。希金斯夸耀他可以在六個月之將一位街頭偶遇的賣花女培訓(xùn)成為優(yōu)雅高貴的伯爵夫人。最終,他成功地證明了這一點。然而改頭換面的賣花女伊莉莎卻在實驗一完畢就聲稱要離開希金斯,嫁給平庸的弗萊迪,并通過教授語音來維系自己已有的社會地位。盡管多數(shù)評論認(rèn)同“皮格瑪利翁“為輕松喜劇,但對這一結(jié)局的解讀卻大相徑庭。有的評論家,如eric bentley,借助蕭為該劇寫的序文來理解結(jié)局。他們認(rèn)為eliza在離開希金斯母親的書房時也就擺脫了希金斯的控制,勢必會投入弗萊迪的懷抱。希金斯從來都不是伊莉莎嫁人的考慮對象。然而蕭伯納的好友john

3、 ervine爵士卻對此難以承受。他深信希金斯會娶伊莉莎,認(rèn)為這有助于增強劇中人物的生動性與吸引力。arthur nethercot對結(jié)局的解讀則是另辟蹊徑。他覺得伊莉莎想委身希金斯,但當(dāng)她發(fā)現(xiàn)希金斯無意婚娶時只好選擇了弗萊迪。這是現(xiàn)實的選擇,但卻不是理想的選擇。對原作結(jié)局的不同理解在其電影和音樂劇改版中可謂彰顯到了極致。1938年首映的同名電影和改編音樂劇“窈窕淑女“均大獲成功。然而二者的結(jié)尾卻都與原作大相徑庭:熒屏上伊莉莎最終投入了希金斯的懷抱,而原作中的結(jié)局卻是伊莉莎自此離開希金斯去追尋自己的幸福,同時還不忘兼顧自己目前的社會地位所必需的經(jīng)濟來源。不一致的結(jié)局表達的實則是對整個戲劇的不同

4、理解:“皮格瑪利翁“終究是情感浪漫劇還是現(xiàn)實傳奇劇?電影和音樂劇的結(jié)局是情感浪漫劇的典型:男女主角最終幸福結(jié)合。這符合情感豐富的觀眾的期待。而原作的結(jié)局則似乎太過現(xiàn)實,忽略了情感煽動效應(yīng),因而是現(xiàn)實劇的典型表達。為什么會出現(xiàn)與原劇如此大相徑庭的改版?蕭伯納如何對待這些改版?他在原作中的意圖又是怎樣的呢?一、情感浪漫劇版本的成因“皮格瑪利翁“的影視版本包括音樂劇均為情感浪漫劇,這并非對蕭伯納原劇的肆意篡改,而是原劇母體本身存有一些能夠?qū)е抡`讀的重要因素。原劇標(biāo)題“皮格瑪利翁來源于一個古希臘神話。主人公皮格瑪利翁認(rèn)為世間女子一無是處,因而將全部熱情傾注在雕塑事業(yè)上。他創(chuàng)作了一尊完美絕倫的雕像并愛上

5、了這個作品,將其取名為加拉提亞。于是他向愛神阿佛洛狄忒祈禱讓這尊雕像復(fù)活。女神受其感動實現(xiàn)了他的夙愿。最終皮格瑪利翁同他的作品加拉提亞結(jié)為百年之好。神話中浪漫美滿的結(jié)局先入為主影響了觀眾對該劇的理解。不少觀眾認(rèn)為該劇既以神話為名,理所當(dāng)然會遵循神話模式成為典型的情感浪漫劇。何況希金斯幾乎就是皮格瑪利翁的化身。他和皮格瑪利翁一樣有著厭女情結(jié),并深愛自己的事業(yè)。而改頭換面的伊莉莎也同樣有著無與倫比的魅力,堪當(dāng)加拉提亞第二。在這種情況下,希金斯出于對事業(yè)的熱愛轉(zhuǎn)而愛上自己“創(chuàng)造出的新伊莉莎亦缺乏為奇。此外,原劇完整的標(biāo)題為“pygmalion,a romance in 5 acts。在維基百科中,r

6、omance 可以有兩種涵義:其一可指浪漫的愛情,這種愛情通常有著“感情上令人滿意的完美結(jié)局;其二可指“其他作品,這些作品被稱為romance是因為沿用了中世紀(jì)傳奇所具備的*些元素,譬如“令人驚嘆的神奇,因而在該劇中也可指賣花女搖身變?yōu)椴舴蛉说纳衿娼?jīng)歷。就這一意義而言,“皮格瑪利翁“是一出傳奇劇。其中romance的第一種意義更為群眾化?!捌じ瘳斃獭暗挠耙暟姹撅@然在通過這種意義來理解標(biāo)題,認(rèn)為標(biāo)題意味著該劇是一個完美的愛情故事,因而不滿原劇含混不清的結(jié)局。最后,受英國傳統(tǒng)情感劇影響,原劇的結(jié)局在許多讀者看來并未旗幟鮮明地否認(rèn)浪漫劇的可能。伊莉莎:無可奈何啊,你真是個忍心而專制的人。我沒方法

7、跟你辯論:你說話都有理,我說什么都不對??墒悄阕约菏冀K很明白你不過是欺負(fù)人。你知道我沒法回到大街上去,像你所說的,你知道我在世界上除了你和辟克林上校以外沒有真正的朋友。你很清楚在跟你們住過以后我跟一個下等的普通人在一起是過不來的,你假裝不知道,來侮辱我,這是很沒良心的。你覺得我非回溫波街不可,因為除了我父親那里我沒有其他地方好去 。可是你不要太有把握,以為你可以把我放在腳底下踩,可以欺負(fù)。我就要嫁給佛萊迪,我決定嫁給他,只要他能養(yǎng)活我1p301。雖然伊莉莎最后口口聲聲說她會嫁給弗萊迪,但不少讀者感到這不過是氣話而已。因而當(dāng)該劇完畢時,感情上沒有得到滿足的讀者仍會繼續(xù)遐想之后會發(fā)生什么,伊莉莎所

8、說不一定是她所想;始終有一種揮之不去的可能性學(xué)生會回到相伴已久的教師身旁來。而已經(jīng)習(xí)慣了舞臺上的情感劇的維多利亞觀眾更是難以承受男女主人公如此現(xiàn)實冷淡的分開,認(rèn)為原劇的結(jié)局索然無味。他們希望男女主人公能最終結(jié)合,這樣才有足夠的戲劇效應(yīng),令人興奮,也更切合標(biāo)題。因而,由于原劇的結(jié)局完全不符合情感浪漫劇的設(shè)想,電影和音樂劇都顛覆了原劇的結(jié)局,觀眾最終看到的是有情人終成眷屬的浪漫愛情。絕大局部維多利亞觀眾認(rèn)為這種改變提升了整部戲劇,使其成為了一出感人的情感浪漫劇。但是這符合蕭伯納的設(shè)想嗎?在原劇看似“索然無味的結(jié)局后,蕭伯納想要傳達什么呢?二、現(xiàn)實傳奇劇版本中的意圖原作“皮格瑪利翁“是現(xiàn)實傳奇劇主要

9、是基于三點。第一,雖然賣花女搖身變?yōu)椴舴蛉诉@一經(jīng)歷堪稱傳奇,蕭伯納讓這一傳奇在現(xiàn)實中顯得有理有據(jù)。賣花女伊莉莎是一個典型的下層女孩,她渴望改善自己的社會境遇。這一抱負(fù)只有當(dāng)她遇上希金斯才可能實現(xiàn)。希金斯門第觀念淡薄,卻對自己的語音實驗興致勃勃。加上他孩童般的性情,使得他會為一場賭博而頗費心思。所以希金斯會不遺余力地改造伊莉莎的語音和外形,為她邁入上流社會提供一名片。第二,原作講述的實則是一個出身低賤的女子一次次現(xiàn)實的抉擇。希金斯無視伊莉莎做人的尊嚴(yán),一如其母所言,伊莉莎不過是希金斯和皮克林?jǐn)[弄的一個洋娃娃而已2p185。然而伊莉莎為了改變命運,甘愿忍辱負(fù)重充當(dāng)玩偶,甚至不惜冒失去貞潔的風(fēng)險伊

10、莉莎的父親其實已經(jīng)將伊莉莎以五美元賣給了希金斯。故事伊始,伊莉莎以離開抗議希金斯對她的不尊重,但當(dāng)希金斯將一塊巧克力塞入她的嘴中并許諾她日后舒適的生活時,她選擇了留下。伊莉莎的選擇從來都是不甚高尚但卻絕對現(xiàn)實。假設(shè)伊莉莎選擇了尊嚴(yán)而非現(xiàn)實,那就不會有傳奇。因而甚至可以說有“現(xiàn)實才有傳奇。鑒于伊莉莎一貫現(xiàn)實的觀念,在戲劇結(jié)尾時她選擇嫁給弗萊迪并通過教授語音學(xué)獲得經(jīng)濟獨立,也在情理之中。第三,蕭伯納筆下,希金斯對伊莉莎的欺凌犀利放肆,蕭一貫以來對底層“小人物的同情暗藏其中?!斑@東西指伊莉莎是我拿寺院廣場的爛菜葉做成的3p261。因而伊莉莎灰姑娘式的傳奇寄托了蕭伯納社會改進的心愿。但出于對舞臺效果的

11、追求,蕭伯納在反諷、幽默、身份掩飾等戲劇手法上頗費心思。這讓觀眾在原劇輕松的氣氛中常常忽略了該劇較為沉重的現(xiàn)實指涉。加之神話和標(biāo)題的誤導(dǎo)等原因,觀眾容易把原劇當(dāng)成是一部輕松的情感浪漫劇,因而感到原劇的結(jié)尾與整劇格格不入,必須“改善。面對結(jié)尾大相徑庭的情感浪漫劇版本,蕭伯納在序文中旗幟鮮明地闡述了自己的觀點轉(zhuǎn)引自harper43。他重申了原劇的結(jié)尾,伊莉莎和希金斯絕不可能結(jié)合,標(biāo)題中的romance也只是指任何難得發(fā)生的事件。雖然romance也可以指“美滿的結(jié)局,但是他本人對此毫無興趣。即使感性觀眾的數(shù)量大大超出理性觀眾,他也絕不會為了滿足前一局部人“怪癖的情感需求而讓伊莉莎嫁給希金斯這樣一個

12、不入流的人misfit。第一,希金斯比伊莉莎大二十多歲,而此時的伊莉莎聰穎華貴,她完全可以找到一個與自己年齡相仿的伴侶。第二,伊莉莎一旦可以自力更生,絕不會回頭再去忍受希金斯對她的凌辱。二者就像上帝和他的創(chuàng)造物一樣,尊卑清楚,永不可能攜手同行。蕭伯納對原作的辯護證明他不是一個一心只想追求觀眾情感效應(yīng)的作家,而是一個現(xiàn)實理性的作家。因而原劇結(jié)尾沒有伊莉莎與希金斯的結(jié)合,只有她對自己現(xiàn)狀的逐步認(rèn)識:她可以選擇嫁給弗萊迪;她可以通過教授語音學(xué)來繼續(xù)維系其中產(chǎn)階級的地位。對感性觀眾而言,這樣的結(jié)尾顯得含混不清,但martin meisel認(rèn)為這種含混恰到好處。最為關(guān)鍵的是伊莉莎現(xiàn)在有了選擇的自由,而選

13、誰不甚重要。也正是因為這樣一個看似“含混的結(jié)局,“皮格瑪利翁“相比當(dāng)時普遍存在的情感劇,顯得獨樹一幟。蕭伯納指出,“1000個人中有700個庸人,299個理想主義者,而只有一個現(xiàn)實主義者,但是“孤獨的現(xiàn)實主義者地位最高,是真正的先知。如果伊莉莎最終投入希金斯的懷抱,“皮格瑪利翁“只是遵循情感浪漫劇慣常的模式走向一個老套的結(jié)局。但原句中伊莉莎最終對自己的認(rèn)識發(fā)人深省,這讓原劇超越了普通的情感浪漫劇,有了更深的思想涵,折射出蕭伯納對現(xiàn)實、對戲劇定位的深刻思考。蕭伯納那個年代資本主義已邁入帝國主義階段。尼采宣布上帝已死,利益至上原則主宰著社會生活。蕭伯納深諳此理?!叭A倫夫人的職業(yè)“、“鰥夫的房子“、

14、“巴巴拉少?!岸汲浞直磉_了這一時代精神。受馬克思“資本論“的影響,蕭伯納認(rèn)同經(jīng)濟在社會生活中的決定性作用。因而他走出了傳統(tǒng)的莎士比亞式倫理視角,帶著新時代的經(jīng)濟理性原則去呈現(xiàn)人物?!八J(rèn)為自己具有比莎士比亞更有利的條件,也具有比同時代作家更有利的條件,因為同時代作家學(xué)者不懂經(jīng)濟學(xué)、馬克思主義理論和社會主義。與此同時,蕭伯納與易卜生一道,致力于一場舞臺革命,希望舞臺能同時兼?zhèn)渲v臺功能,寓學(xué)于樂,宣揚他的社會改進的政治理念。伊莉莎“脫貧致富,盡管有著諸多巧合,卻表達了他對改善窮人境遇的期盼。原作結(jié)尾,伊莉莎認(rèn)識到了自己經(jīng)濟獨立的能力,并為此興奮不已。唯有經(jīng)濟自力更生,才最終掃除了她一直以來對地位不

15、保的擔(dān)憂。蕭伯納意圖通過該劇說明:決定一個人社會地位的不是性情,不是出身,而是經(jīng)濟。在資產(chǎn)階級社會,經(jīng)濟有著最終決定權(quán)。然而早已習(xí)慣將劇院當(dāng)成娛樂場所的維多利亞觀眾不會在劇院中嚴(yán)肅地反思現(xiàn)實,因而不能領(lǐng)會原作,尤其是原作結(jié)局所蘊含的現(xiàn)實性啟示。這也導(dǎo)致了“皮格瑪利翁“從現(xiàn)實傳奇劇向情感浪漫劇的轉(zhuǎn)型。但是真正理解蕭伯納的人絕不會把他當(dāng)成言情作家,他的作品總是指涉現(xiàn)實,表達了他對窮人的體恤,對社會進展?jié)u進改革的政治訴求。他采取的是自然主義立場,認(rèn)為“自然主義是通過以自然的歷史取代浪漫與情節(jié)劇來到達的。而自然的歷史就是指資本主義社會的現(xiàn)實。因而現(xiàn)實劇才是蕭伯納興趣所在。三、結(jié)語雖然原劇的開頭和結(jié)尾容

16、易讓維多利亞觀眾誤以為這仍是一部習(xí)以為常的情感浪漫劇,也由此產(chǎn)生了電影和音樂劇這兩種情感浪漫劇版本,但是真正理解蕭伯納的人能夠看出原作作為現(xiàn)實傳奇劇的價值。蕭伯納固然希望其作品能煽動觀眾情感,擁有足夠的舞臺效應(yīng),然而他更注重戲劇的講臺效應(yīng),希望借助戲劇傳達他對現(xiàn)實的深刻理解。恰如otto baensch在“藝術(shù)與情感“一文中所認(rèn)為的,藝術(shù)的功能不是給欣賞者提供各類愉悅不管其何等高尚,而是使人認(rèn)識*些以前不知道的事物。原劇以伊莉莎對自己社會狀況的認(rèn)識結(jié)尾,因為蕭伯納希望伊莉莎的這種認(rèn)識能深入人心:人本無上下貴賤之分,在資本主義環(huán)境下,是經(jīng)濟最終決定了一個人的社會地位。因而劇中希金斯會“以對待賣花

17、女的方式對待伯爵夫人4p281。由此,傳統(tǒng)情感浪漫劇的情感渲染力被現(xiàn)實傳奇劇中對現(xiàn)實的深刻洞察所替代。不同于情感浪漫劇,我們感受不到蕭伯納在現(xiàn)實傳奇劇中澎湃的熱情,但他對底層疾苦的同情,對社會改進的期盼是一種更為抽象深遠(yuǎn)的情感,洋溢在字里行間。也因為有了蕭伯納注重教育的現(xiàn)實劇,英國戲劇不再拘泥于情感劇,不僅僅是茶余飯后的休閑享樂,而是登堂入室,成為了思想的正餐。注釋:1234英蕭伯納著;憲益譯:“賣花女:五幕傳奇劇“,:中國對外翻譯出版公司,1982年版。參考文獻:1bentley,eric.bernard shaw,18561950m.norfolk,connecticut:new directions books,1957:116.2ervine,st.john.bernard shaw:his life,work and friendsm.new york:william morrow and pany,1956.3harper,o marilynn. cliffsnotes“ pygmalion &

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論