




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、小編給你一個美聯(lián)英語官方免費試聽課申請鏈接:美聯(lián)英語提供:影視英語 我不看刺殺金正恩的理由As an American, I have spent much of the holiday season wrestling with a difficult political question: should I download The Interview ?作為一個美國人,這個圣誕/新年假期的大部分時間我都糾結(jié)于一個棘手的政治問題:我該不該下載刺殺金正恩(The Interview)?As most of you undoubtedly know by now, the Sony Pictu
2、res comedy about a plot to kill the North Korean leader Kim Jong Un has emerged as one of the most significant films ever made for political, rather than cinematic reasons.大多數(shù)讀者無疑已經(jīng)知道,索尼影視娛樂(Sony Pictures)這部關于刺殺朝鮮領導人金正恩(Kim Jong Un)的喜劇,已成為有史以來最重大的電影之一出于政治原因,而不是電影本身的水平。Pyongyang, as is its tendency a
3、nd, one must acknowledge, its right in matters of comedy, didnt get the joke and that has led to a series of geopolitical thrills, chills and spills worthy of an action-packed Hollywood blockbuster.平壤方面出于它的傾向以及(我們必須承認)它在喜劇方面的權利,看不懂這一切都是搞笑,由此引發(fā)了一連串地緣政治上的緊張、恐慌和泄密事件,其情節(jié)就像一部緊張刺激的好萊塢大片。Even before the mo
4、vie was released, Sonys computers were hacked, embarrassing company emails were leaked, and threats were levelled against theatres set to show The Interview. The studio pulled the picture, but President Barack Obama got into the act and called for greater national resolve and before you knew it, The
5、 Interview was being released online and at a smaller group of stalwart cinemas.甚至在影片發(fā)行前,索尼的電腦就被黑客入侵,難堪的公司郵件遭到泄露,打算上映刺殺金正恩的電影院也受到威脅。索尼隨后撤下這部影片,但美國總統(tǒng)巴拉克奧巴馬(Barack Obama)出來表態(tài),呼吁國民展現(xiàn)更大決心,結(jié)果刺殺金正恩很快就在網(wǎng)上發(fā)布,同時在一小批堅定的電影院得到上映。This put every American on the spot: we had to decide whether we wanted to watch Th
6、e Interview. As a fan of old Hollywood westerns, my first inclination was to behave as if I were Gary Cooper in High Noon and show those North Koreans exactly who they were dealing with in these parts. I imagined myself walking up the creaky stairs to my attic, turning on my trusted personal compute
7、r and downloading that film come hell, high water or Axis-of-Evil hackers.這令每一個美國人陷入尷尬境地:我們得決定自己是否想觀看刺殺金正恩。作為好萊塢經(jīng)典西部片的影迷,我的第一傾向是表現(xiàn)得像正午(High Noon)中的加里庫柏(Gary Cooper),讓那些朝鮮人好好見識下,在這一帶他們是在跟誰打交道。我想象自己走上搖搖欲墜的樓梯,進入我的閣樓,打開我忠心耿耿的個人電腦,開始下載這部電影不論遇到地獄、洪水,還是“邪惡軸心”的黑客。But I changed my mind when I remembered some
8、thing my late grandmother once said in reference to the motion picture business. No one would confuse Mildred Silverman with a contributor to Cahiers du Cinma, but she knew her way around the movie theatres of her native Brooklyn and she was capable of pungent film criticism.但當我想起已故的祖母對電影業(yè)的一句評價時,我改變
9、了主意。沒人會將我的祖母米爾德麗德西爾弗曼(Mildred Silverman)誤當作電影手冊(Cahiers du Cinma)的撰稿人,但在她所居住的紐約市布魯克林區(qū),她對各家電影院了如指掌,而且她能作出辛辣的影評。The pearl of wisdom that turned me around in this case came in response to a question from her grandson about why she and two of her comrades had walked out of the 1982 Steven Spielberg film
10、 ET, hunted down the theatre manager and recouped in full the money that they had laid out for tickets.在要不要看刺殺金正恩這件事上,令我的轉(zhuǎn)變觀點的是她的一句至理名言,這句話來自她對孫子提出的一個問題的答復,問題是:她和兩個同伴為什么在看史蒂文斯皮爾伯格(Steven Spielberg)1982年的電影ET時中途退場,找到劇院經(jīng)理,索要電影票的全額退款?“What do I care about some little guy?” she replied, in what I took t
11、o be a clear reference to the title character (I doubt she was sufficiently familiar with auteur theory to be directing her remarks at Mr Spielberg).她答復道:“某個小人物有什么值得我關心的?”我認為她明確指的是這部電影的主人公(我懷疑她是否熟悉“導演主創(chuàng)論”,以至于針對斯皮爾伯格發(fā)表此言)。As a guide to movie going, it was inspirational. No matter what was going on in
12、 the show business world, my grandmother remained true to herself and her aesthetic principles. When she went to the pictures, as she called them, she was basically looking for entertainment, by which she meant something on the order of Fred Astaire and Ginger Rogers, with words and music by Irving
13、Berlin (“Heaven, Im in heaven.”).作為看電影的指南,這句話是有啟迪的。無論演藝界發(fā)生了什么事,我的祖母一直堅守自己的價值觀和美學原則。她去電影院看電影時基本是為了娛樂,而她所指的娛樂是弗雷德阿斯泰爾(Fred Astaire)和金吉羅杰斯(Ginger Rogers)的歌舞劇,以及歐文柏林(Irving Berlin)創(chuàng)作的詞曲,比如“天堂,我在天堂”。Mrs Silverman wasnt going to allow some “l(fā)ittle guy” who didnt know his top hat from his tails change her
14、mind and her grandson has decided he isnt going to permit some not-so-great North Korean leader to influence his. After all, what do I care about some Kim? Who made him Pauline Kael?我的祖母是不會讓一些沒有音樂感的“小人物”改變她的想法的,而她的孫子也拿定主意,他不會允許某個不怎么樣的朝鮮領導人影響他的喜好。畢竟,我要關心金氏什么?難道他是寶琳凱爾(Pauline Kael,已故美國影評家譯者注)?Before T
15、he Interview angered the North Koreans, I had little interest in going to see the film; at best, it was the kind of movie I would watch toward the end of a long international plane ride. It would be un-American to give in to communist influence and do otherwise.在刺殺金正恩激怒朝鮮前,我對這部電影幾乎毫無興趣,它最多是我在長途國際航班快
16、到目的地時會看的那類影片。但因某國共產(chǎn)黨施加影響而屈服,這種做法不符合美國精神。I learnt my lesson in this regard a few years ago, when I tried to read The Satanic Verses after threats were made against its author, Salman Rushdie. I felt an obligation to pick up the book but that really wasnt the right way to approach it. I never finished
17、 the novel.幾年前我在這方面有過教訓,那是在薩爾曼拉什迪(Salman Rushdie)受到威脅后,我試圖閱讀他寫的撒旦詩篇(The Satanic Verses)。我覺得自己有義務拿起這本書,但這真的不是把握這類事情的正確方式。我從未讀完那本小說。During the recently concluded festive season, I tried to put aside thoughts of the Kim crowd and the chaos at Sony, and returned for the first time in a while to the US f
18、ilm classic Its a Wonderful Life, directed by Frank Capra and starring Jimmy Stewart and Donna Reed.在剛剛結(jié)束的這個節(jié)日佳節(jié),我試著將朝鮮那群人的想法和索尼的混亂局面撇到一邊,重看已經(jīng)很久沒看過的弗蘭克卡普拉(Frank Capra)導演、吉米斯圖爾特(Jimmy Stewart)和唐娜里德(Donna Reed)主演的美國經(jīng)典影片生活多美好(Its a Wonderful Life)。It was time well spent. It was nice to take a break fro
19、m my day job and watch financial services intermediaries more interested in creating communities than in finding new ways to fleece them. I was also struck this time around by the Sheryl Sandberg-worthy “l(fā)eaning in” displayed by Reeds character, Mary Bailey, who twice plays a key role in saving the
20、Bailey Brothers Building & Loan (first by parting with her honeymoon funds during a bank run and then by raising money from her neighbours during her husbands time of need).這段時間過得非常有價值。我很高興可以從日常工作中抽空休息一下,看看金融服務機構(gòu)更熱衷于打造社區(qū),而不是想方設法榨干客戶。這次觀影還有一點令我觸動,里德扮演的瑪麗貝利(Mary Bailey)展示出了謝樂爾桑德伯格(Sheryl Sandberg)式的“挺
21、身而出”,瑪麗在拯救“貝利兄弟建筑及貸款”時兩次起到關鍵作用,第一次是在銀行擠兌時拿出她的蜜月基金,第二次是在她丈夫需要時從鄰居處籌得資金。Ultimately, the idea occurred to me that perhaps our country could turn to Capra for help as we deal with the latest provocations from Pyongyang. Im getting a little above my pay grade here, but I suspect that there are folks in our intelligence co
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 培訓行業(yè)品牌推廣策略計劃
- 2024年西安市臨潼區(qū)人民醫(yī)院招聘筆試真題
- 金融行業(yè)保安工作的綜合分析與建議計劃
- 深度剖析前后端分離架構(gòu)試題及答案
- 數(shù)據(jù)分析在倉庫中的應用計劃
- 2024年湖南省數(shù)據(jù)局遴選公務員筆試真題
- 2025年軟件設計師進階試題及答案工具
- 個人能力評估與提升的月度方案計劃
- 2025年軟考設計師重點試題及答案
- 2025軟件設計師考試核心試題及答案
- 獸醫(yī)藥理學 第15章 特效解毒藥
- 空乘人員職業(yè)形象設計與化妝(169張課件)
- 會計工作年限證明個人承諾書
- 物業(yè)公共秩序管理課件
- 系桿拱橋工程測量施工方案
- 淺談摩托艇的安全管理
- 女性功能治療方案ppt課件
- 公路工程計量與計價考試B本科
- 醫(yī)用耗材分類目錄 (低值 ╱ 高值)
- 短、中、長距離游泳項目的體能訓練方法及特征研究
- 淺談歌曲《我的祖國》
評論
0/150
提交評論