泛北論壇英漢翻譯練習(xí)11_第1頁
泛北論壇英漢翻譯練習(xí)11_第2頁
泛北論壇英漢翻譯練習(xí)11_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、泛北論壇英漢翻譯練習(xí)11學(xué)號:姓名:班級:評分:Put the following into Chinese:Ladies and gentlemenThe First Forum on Economic Cooperation of the Beibu Gulf Rim proposed the formation of a strategic alliance among the cities in the Beibu Gulf. Many consider the Beibu Gulf region as an important part of the ASEAN - China ec

2、onomic cooperation because it is a hub of the ASEAN - China free trade area, the GMS sub-regional cooperation, the Pan-Pearl River Delta regional cooperation, and the Nanning-Guiyang-Kunming economic cooperation belt.The Second Forum shall attempt to transform that alliance into a new focus in the A

3、SEAN-China trade and economic cooperation. We will hear from many eminent speakers their experiences and views on how to move forward the Pan-Beibu Gulf Cooperation.While we listen to the ideas being presented, there are some highlights of the Cooperation that I would like participants to keep in mi

4、nd.First, the Pan-Beibu Gulf Cooperation should build on the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between ASEAN and China when formulating a plan of action. The Framework Agreement defines the economic integration of ASEAN and China in terms of strategy and policy formulation. T

5、his will ensure that plans are consistent and do not overlap. Moreover the Framework Agreement identifies sub-regional development cooperation as one of the areas of economic cooperation to pursue.Objectives of the Pan-Beibu Gulf Cooperation to strengthen infrastructure construction in communication

6、, environmental protection and information, reinforce cooperation in logistics, finance, tourism, culture, public health, industrial development, investment, are key programmes in the Framework Agreement. These programmes could be implemented with greater focus and at a more rapid pace when carried

7、out at the sub-regional level. The ASEAN-China programmes could move forward more quickly with the Pan-Beibu Gulf Cooperation as the sub-regional vanguard.Second, the Pan-Beibu Gulf Cooperation must be business oriented. There must be efforts to set the regulatory environment for business cooperatio

8、n, promote business partnership, and support ASEAN-China economic cooperation. As the economies of ASEAN and China get increasingly inter-linked, businesses in the Pan-Beibu Gulf will have wider choices of where to set up operations. ASEAN has always placed great value of the contribution of the pri

9、vate sector in economic growth. There is no difference in this regard. The encouragement of private business activity must remain a priority in the Pan-Beibu Gulf Cooperation development.In the context of business networking, private sector led organisations like the ASEAN Chambers of Commerce and I

10、ndustry, the ASEAN-Chinese Business Council, and the China Council for the Promotion of International Trade should be involved in building contacts. Part of enhancing cooperation is the aspect of encouraging cultural promotion through people to people contacts in order to make the two regions even c

11、loser. This move will certainly involve an increase in the exchange of visitors by officials as well as private citizens between the two sides. These organisations can facilitate business dialogues and government consultations to support initiatives of the Beibu Gulf Cooperation development where pr

12、oducing business transactions would be the primary goal. Nanning and the China-ASEAN Exposition can serve as the focal point for other conferences and seminars between ASEAN and China, e.g. on ICT, tourism, ports, science/technology, agriculture, etc.女士們先生們!第一屆環(huán)北部灣經(jīng)濟合作論壇提出了要形成沿環(huán)北部灣城市之間的戰(zhàn)略聯(lián)盟。許多人認 為北部

13、灣區(qū)域是東盟-中國經(jīng)濟合作的一個重要成分,它地處東盟-中國自由貿(mào)易區(qū)、大湄公 河次區(qū)域合作、泛珠三角區(qū)域合作以及南寧-貴陽-昆明經(jīng)濟合作四個合作區(qū)域的中軸位置。 第二屆論壇將努力把這種聯(lián)盟變成東盟-中國貿(mào)易與經(jīng)濟合作的新焦點。我們將聆聽許多杰 出人士就如何推進泛北合作介紹他們的經(jīng)驗和建議。在聽取他們介紹的同時,合作方面還有一些精髓的東西,我希望與會者不要忘記。第一,在制定任何行動計劃的時候,要考慮到泛北合作應(yīng)該以東盟與中國全面經(jīng)濟合作 框架協(xié)定為基礎(chǔ)。這個框架協(xié)定從戰(zhàn)略與政策的制定方面對東盟與中國經(jīng)濟一體化作了明確 說明。這將保證計劃的一致性,彼此不會交叉重復(fù)。而且,該框架協(xié)定確定了次區(qū)域的開

14、發(fā) 合作是作為其中一個經(jīng)濟合作地區(qū)。泛北合作的目標(biāo)包括,加強交通、環(huán)保以及信息方面的 基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),加強物流、金融、旅游、文化、公共衛(wèi)生、工業(yè)發(fā)展以及投資方面的合作, 這些都是框架協(xié)定中的重點項目。這些重點項目在次區(qū)域?qū)用嫔蠈嵤┑臅r候,可以得到更多 重視,使發(fā)展步伐更快。東盟-中國的這些項目有了泛北合作次區(qū)域先鋒就會前進得更快。第二,泛北合作必須以商務(wù)為目的。必須努力建立規(guī)范的商務(wù)合作環(huán)境,努力促進商務(wù) 伙伴關(guān)系,努力支持東盟-中國經(jīng)濟合作。由于東盟經(jīng)濟與中國經(jīng)濟的聯(lián)系越來越緊密,在 泛北部灣從事商務(wù)活動的選擇范圍就更廣。東盟歷來重視私營經(jīng)濟成分對經(jīng)濟增長的巨大貢 獻,在這方面,私營經(jīng)濟沒有不同。在泛北合作的發(fā)展過程中,必須把鼓勵私營經(jīng)濟活動放 在優(yōu)先的位置。在商務(wù)網(wǎng)絡(luò)化的大環(huán)境中,私營經(jīng)濟主導(dǎo)的組織機構(gòu),如象東盟工商總會理事會、東盟 -中國商務(wù)委員會、中國

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論