《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》論文格式要求_第1頁(yè)
《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》論文格式要求_第2頁(yè)
《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》論文格式要求_第3頁(yè)
《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》論文格式要求_第4頁(yè)
《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》論文格式要求_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)論文格式要求1 論文名稱、作者姓名、作者單位名、單位所在城市名、摘要、關(guān)鍵詞、中圖分類號(hào)文稿用Word 97-2003格式存儲(chǔ),不要用Word 2007及以上版本、PDF、LaTeX等。必須包括中英文題名、中英文作者姓名、中英文作者單位名、中英文單位所在城市名及郵政編碼;必須包括中英文摘要、中英文關(guān)鍵詞(35個(gè))。以上英文內(nèi)容單獨(dú)放在中文關(guān)鍵詞之后正文之前。中文題名一般不超過(guò)20個(gè)漢字,避免使用的研究等非特定詞,不使用副題名。英文題名應(yīng)與中文題名含義一致,開頭不用定冠詞。論文摘要寫成報(bào)道性摘要,即提出要解決的問(wèn)題(如標(biāo)題已反映得出可不寫這點(diǎn))、采用的原理方法和研究步驟

2、、得出的結(jié)果和結(jié)論,采用第三人稱寫法,不要使用本文、作者等作為主語(yǔ),避免圖表、公式和參考文獻(xiàn)的序號(hào)(一般不少于200字)。英文摘要應(yīng)與中文摘要文意一致,采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表述。中文關(guān)鍵詞選詞要規(guī)范,應(yīng)盡量從漢語(yǔ)主題詞表中選取,不能采用英文縮寫。英文關(guān)鍵詞應(yīng)與中文關(guān)鍵詞一一對(duì)應(yīng),也不能采用英文縮寫。中圖分類號(hào)(見 HYPERLINK / /)2 正文正文篇幅一般在6000字以內(nèi),包括簡(jiǎn)短引言、論述分析、結(jié)果和結(jié)論等內(nèi)容。應(yīng)保證論證過(guò)程步驟的完整性,不能寫得像簡(jiǎn)報(bào)。文中出現(xiàn)的外文縮寫除公知公用的首次出現(xiàn)一律應(yīng)標(biāo)有中文翻譯或外文全稱。文中圖、表應(yīng)有自明性,且隨文出現(xiàn)。圖表名前要有序號(hào),圖表名下方必須有該圖

3、表名的英文翻譯。圖中文字、符號(hào)、坐標(biāo)中的標(biāo)值和標(biāo)值線必須寫清,所有出現(xiàn)的數(shù)值都應(yīng)標(biāo)有明確的量與單位。文中表格一律采用三線表。文中有關(guān)量與單位必須符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。用單個(gè)斜體外文字母表示(國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中專門規(guī)定的有關(guān)特征值除外;如要表示量的狀態(tài)、序位、條件等,可對(duì)該單個(gè)字母加上下角標(biāo)、阿拉伯?dāng)?shù)字以及“”“”等),避免用中文表示。正文章節(jié)編號(hào)采用三級(jí)標(biāo)題頂格排序。一級(jí)標(biāo)題形如1,2,3,排序;二級(jí)標(biāo)題形如1.1,1.2,1.3,排序;三級(jí)標(biāo)題形如1.1.1,1.1.2,1.1.3,排序;引言不排序。3 參考文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)應(yīng)是國(guó)內(nèi)外正式公開發(fā)表的并且在文中切確引用的專著、期刊文章、論文集文章、學(xué)位論

4、文、報(bào)告、報(bào)紙文章、國(guó)家(國(guó)際)標(biāo)準(zhǔn)、專利、電子文獻(xiàn)(網(wǎng)絡(luò)、磁帶、磁盤、光盤)等等,按文中引用的先后順序編號(hào)。參考文獻(xiàn)的著錄格式如下:專 著(格式與范例)序號(hào)作者名. 書名文獻(xiàn)類型標(biāo)志. 版本(第1版不著錄). 出版地:出版者,出版年引用日期 (網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備,其他電子文獻(xiàn)任選) . 獲取和訪問(wèn)路徑(網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備).1 趙耀東.新時(shí)代的工業(yè)工程師M/OL.臺(tái)北:天下文化出版社,19981998-09-26. .tw/info/ie.newie.htm.2 霍斯尼 R K. 谷物科學(xué)與工藝學(xué)原理M. 李慶龍,譯. 2版. 北京:中國(guó)食品出版社,1989: 15-20. 期刊/報(bào)紙(格式與范例)序號(hào)

5、作者名. 文章題名文獻(xiàn)類型標(biāo)志. 期刊名,年,卷(期):頁(yè)碼引用日期 (網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備,其他電子文獻(xiàn)任選) . 獲取和訪問(wèn)路徑(網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備).1 張 旭, 張通和, 易鐘珍,等. 采用磁過(guò)濾MEVVA源制備類金剛石膜的研究J. 北京師范大學(xué)學(xué)報(bào):自然科學(xué)版,2002,38(4):478-481.2 傅 剛. 大風(fēng)沙過(guò)后的思考N/OL. 北京青年報(bào),2000-04-12(14)2002-03-06. http:/Bqb/20000412/GB/4216%5ED0412B1401.htm. 論文集(格式與范例)序號(hào)作者名. 文章題名文獻(xiàn)類型標(biāo)志/論文集名. 出版地(會(huì)議地點(diǎn)):出版者(組織者),出

6、版年(會(huì)議年份):文章頁(yè)碼引用日期 (網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備,其他電子文獻(xiàn)任選) . 獲取和訪問(wèn)路徑(網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備).1 Xu J, Costantino C, Hofmayer C, et al. Seismic response prediction of NUPECs field model tests of NPP structures with adjacent building effectC/ 2004 ASME/JSME Pressure Vessels and Piping Conference. San Diego: ASME/JSME, 2004: 1-11.2白建方, 樓夢(mèng)麟.

7、并行機(jī)算系統(tǒng)的構(gòu)建及其在土木工程中的應(yīng)用C/ 巖土工程數(shù)值方法與高性能計(jì)算學(xué)術(shù)研討會(huì). 大連:出版者不詳, 2007: 30-33.學(xué)位論文/研究報(bào)告(格式與范例)序號(hào)作者名. 論文/報(bào)告題名文獻(xiàn)類型標(biāo)志. 出版地(保存地點(diǎn)):出版者(保存單位),出版年引用日期 (網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備,其他電子文獻(xiàn)任選) . 獲取和訪問(wèn)路徑(網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)必備).1 陳琛. 約束鋼柱抗火性能實(shí)用設(shè)計(jì)方法D. 上海: 同濟(jì)大學(xué)土木工程學(xué)院, 2011.2 SCIF. Investigation of broadgate phase 8 FireR. Ascot: SCIF Fire Engineering Group, 19

8、91.注: 所有列出的參考文獻(xiàn)必須在文中標(biāo)出其引用之處,標(biāo)不出引用之處的文獻(xiàn)不得列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)之中。每條中文參考文獻(xiàn)后面要附上該條文獻(xiàn)的英文翻譯,其中的中文姓名和地名翻譯成漢語(yǔ)拼音,書籍的出版社名稱如原著上無(wú)英文名稱的則翻譯成“Press”。作者三名以內(nèi)的全部列出,四名以上的列前三名,中文后加等,英文后加et al。作者姓名不管是外文還是漢語(yǔ)拼音一律姓在前、名在后(外文姓不可縮寫,名可縮寫)。中文文獻(xiàn)下方必須有該文獻(xiàn)的英文翻譯(但不單獨(dú)列序號(hào))。外文參考文獻(xiàn)的出版地、出版商和出版年務(wù)必按順序一一標(biāo)出。期刊與論文集的起止頁(yè)碼必須標(biāo)出。4 作者簡(jiǎn)介、基金項(xiàng)目在文稿首頁(yè)地腳處寫明第一作者及通訊作者簡(jiǎn)介

9、(包括:姓名,出生年份,性別,職稱,最后學(xué)位或在讀學(xué)歷,研究方向,E-mail)??梢詿o(wú)通訊作者。如第一作者是研究生,則需導(dǎo)師的作者簡(jiǎn)介(不管是否作為通訊作者)。如果論文涉及的是有關(guān)基金項(xiàng)目的研究?jī)?nèi)容,須在地腳處寫明:基金或資助機(jī)構(gòu)的名稱,項(xiàng)目編號(hào)。同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)中英文摘要撰寫要求論文摘要是為讀者檢索論文服務(wù)的,其總體要求是:讀者即使不看全文而只看摘要,也可以獲得足夠的信息以決定是否有必要花時(shí)間閱讀全文。所以從摘要中應(yīng)該很容易看出該研究做了哪些具體工作,有哪些具體結(jié)果以及與以往同類研究的不同(創(chuàng)新之處)。摘要寫的好,可以增加被國(guó)內(nèi)外著名數(shù)據(jù)庫(kù)(如EI)收錄的幾率,擴(kuò)大論文的影響。因

10、為像EI的收錄員無(wú)法每篇論文都看一遍全文,所以判斷該研究的學(xué)術(shù)水平只能通過(guò)摘要的內(nèi)容來(lái)體現(xiàn)。尤其是國(guó)外的檢索系統(tǒng)或數(shù)據(jù)庫(kù)特別注重英文摘要的內(nèi)容與結(jié)構(gòu)。摘要中只寫一大堆的研究背景和意義,只交代做了什么,而沒有寫出具體的內(nèi)容有什么,具體規(guī)律是什么,具體關(guān)系是什么,具體結(jié)果有哪些,等等,這樣的文章收錄員一般不會(huì)錄入。1. 中文摘要要求中文摘要一般在200字左右,內(nèi)容應(yīng)包括:研究目的(簡(jiǎn)短說(shuō)明要解決什么問(wèn)題,如果題目已有所反映可以省略),研究方法和過(guò)程(對(duì)象、條件、原理、步驟等),研究結(jié)果和結(jié)論(創(chuàng)新點(diǎn))。重點(diǎn)應(yīng)突出作者研究的創(chuàng)新內(nèi)容和結(jié)果。應(yīng)避免對(duì)題目的重復(fù)和一般性內(nèi)容的敘述(如研究背景、意義、重要

11、性等)。不寫無(wú)用的話,如“本文所談的有關(guān)研究工作是對(duì)過(guò)去老工藝的一個(gè)極大的改進(jìn)”,“本工作首次實(shí)現(xiàn)了.”,“經(jīng)檢索尚未發(fā)現(xiàn)與本文類似的文獻(xiàn)”等詞句不要寫入文摘。作者未來(lái)研究計(jì)劃不寫入文摘。例1:“通過(guò)實(shí)驗(yàn)方法研究含碳鐵滴還原富氧化鐵熔渣過(guò)程,根據(jù)實(shí)驗(yàn)現(xiàn)象分析含碳鐵滴在熔渣中的行為變化規(guī)律,由此提出強(qiáng)化渣鐵還原反應(yīng)的有效措施?!?以上摘要具體內(nèi)容過(guò)于籠統(tǒng),應(yīng)當(dāng)把具體的“熔渣過(guò)程”,“變化規(guī)律”和“強(qiáng)化渣鐵還原反應(yīng)的有效措施”寫出來(lái)。例2:“管成型以其易于實(shí)現(xiàn)零件的輕量化,強(qiáng)韌化,高效精確低耗的特點(diǎn),而成為先進(jìn)塑性成型技術(shù)發(fā)展的一個(gè)重要方向。管先進(jìn)塑性加工技術(shù)的的誕生、應(yīng)用和發(fā)展離不開對(duì)重要基礎(chǔ)問(wèn)

12、題的研究和掌握。本文圍繞管軸壓精密成型和管精確彎曲領(lǐng)域的基礎(chǔ)問(wèn)題進(jìn)行了研究?!币陨险斌w部份為研究背景,不應(yīng)寫入摘要,而應(yīng)補(bǔ)充研究的具體內(nèi)容。2. 英文摘要要求及文體風(fēng)格英文摘要一般在150詞左右,內(nèi)容必須與中文摘要對(duì)應(yīng)。對(duì)應(yīng)并非指逐字逐句翻譯,而是要求所表達(dá)的含義對(duì)應(yīng),不能各說(shuō)各的,也不能碰到不好翻譯的內(nèi)容就把意思改變或漏譯。(1) 盡量用短句子并避免句形單調(diào);盡量用簡(jiǎn)短、詞義清楚并為人熟知的詞,少用行話、口語(yǔ)、俗語(yǔ)及文學(xué)性描述詞匯。(2) 盡量用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),少用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),動(dòng)詞盡量靠近主語(yǔ)。如用When the pigment was dissolved in dioxane,decolor

13、ization was irreversible after 10hr of UV irradiation,而不用The decolorization in solutions of the pigment in dioxane,which were exposed to 10 hr of UV irradiation,was no longer irreversible。(3) 用過(guò)去時(shí)態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時(shí)態(tài)敘述作者結(jié)論,如The structure of dislocation cores in the gap was investigated by weak-beam electro

14、n microscopy. The results show that 。(4) 能用名詞做定語(yǔ)不要用動(dòng)名詞做定語(yǔ),能用形容詞做定語(yǔ)就不要用名詞做定語(yǔ),可直接用名詞或名詞短語(yǔ)作定語(yǔ)的情況下,要少用of 句型。如用measurement accuracy,而不用 measuring accuracy;用experimental results,而不用experiment results;用measurement accuracy,而不用accuracy of measurement;用camera curtain shutter,而不用curtain shutter of camera;用equ

15、ipment structure而不用structure of equipment。(5) 避免使用一長(zhǎng)串形容詞或名詞來(lái)修飾名詞,可以將這些詞分成幾個(gè)前置短語(yǔ),用連字符連接名詞組,作為單位形容詞(一個(gè)形容詞)。如用The chlorine-containing propylene-based polymer of high meld index,而不用The chlorine containing high melt index propylene based polymer。(6) 可用動(dòng)詞的情況盡量避免用動(dòng)詞的名詞形式。如用Thickness of plastic sheets was m

16、easured,而不用 Measurement of thickness of plastic sheet was made。(7) 注意冠詞用法,不要誤用,濫用或隨便省略冠詞。(8) 刪繁從簡(jiǎn),采用簡(jiǎn)明的表達(dá)方式,取消不必要的字句及修飾。如用increased 代替 has been found to increase;用the results show 代替 from the experimental results, it can be concluded that;用at 250-300 代替 at a temperature of 250 to 300 ;用kg 代替kilogram。(9) 避免使用那些既不說(shuō)明問(wèn)題,又沒有任何含意的短語(yǔ)。如“specially designed or formulated”,“In this paper”,“It is reported ”,“Extensive investigations show that”,“The author discusses ”,“This paper

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論