大摻量鐵尾礦高強(qiáng)混凝土材料的制備_第1頁
大摻量鐵尾礦高強(qiáng)混凝土材料的制備_第2頁
大摻量鐵尾礦高強(qiáng)混凝土材料的制備_第3頁
大摻量鐵尾礦高強(qiáng)混凝土材料的制備_第4頁
大摻量鐵尾礦高強(qiáng)混凝土材料的制備_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、PAGE PAGE 9大摻量鐵尾礦高強(qiáng)混凝土材料的制備張 三1,2 李 四3,4 王老五5 (作者署名數(shù)量沒有要求,署名單位數(shù)量沒有要求,傾向于發(fā)表團(tuán)隊(duì)合作、多單位協(xié)作攻關(guān)的成果,參與本文研究的主要人員必須要署名,并未參與本論文研究的人員不宜署名,對于本文研究提供方便、數(shù)據(jù)以及給予指導(dǎo)的同志,作者可在文末以“致謝”形式指出)各作者之間空1字;單名作者在姓與名之間空1字。(1.中鋼集團(tuán)馬鞍山礦山研究院有限公司,安徽 馬鞍山 243000;2.金屬礦山安全與健康國家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,安徽 馬鞍山 243000;3.中國科學(xué)院武漢巖土力學(xué)研究所,安徽 馬鞍山 243000;4.中國礦業(yè)大學(xué)環(huán)境與測繪學(xué)院,

2、江蘇 徐州,226661;5.馬鋼(集團(tuán))控股有限公司南山礦業(yè)公司,安徽 馬鞍山 243000)學(xué)校作者錄到二級(jí)單位(學(xué)院);國家、省部重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室作為一個(gè)獨(dú)立單位單獨(dú)列出;研究院所及企業(yè)一般只錄到一級(jí)單位,部、處、科等不再列出;對于集團(tuán)單位,要錄到集團(tuán)的下一級(jí),如“集團(tuán)礦業(yè)公司”。摘 要 將首鋼密云鐵礦尾礦按一定方法分級(jí),取-0.08 mm粒級(jí)與水泥熟料、脫硫石膏通過3級(jí)混磨形成膠凝材料,然后將膠凝材料與作為骨料的+0.08 mm鐵尾礦中的某一粒級(jí)混合,并加入減水劑制備成高強(qiáng)混凝土材料。在其他條件一定的情況下,通過正交試驗(yàn)著重考察了骨料粒度、第3級(jí)混磨時(shí)間、減水劑用量對制品抗壓強(qiáng)度的影響。試驗(yàn)

3、結(jié)果表明:第3級(jí)混磨時(shí)間是影響制品抗壓強(qiáng)度的主要因素;在合適的條件下,制得的鐵尾礦混凝土材料28 d抗壓強(qiáng)度高達(dá)97.63 MPa,制品中鐵尾礦摻量達(dá)到70%,。中文摘要撰寫注意:摘要撰寫盡可能包含3個(gè)基本內(nèi)容:第一、“核心問題”,文章研究究竟要解決什么問題(學(xué)術(shù)性問題、工程性問題或者兩者兼有),有什么意義,要分析清楚(即“研究目的”);第二、“核心方法”,文章研究的核心方法是什么,包括哪些關(guān)鍵環(huán)節(jié),哪些環(huán)節(jié)中作者進(jìn)行了創(chuàng)新性工作(是改進(jìn),還是完全創(chuàng)新),要闡述到位(即“研究方法”);第三、“核心成果”,文章研究究竟取得了哪些定性和定量成果,需要提煉出幾條結(jié)論進(jìn)行羅列(即“研究結(jié)論及意義”)。

4、中文摘要建議保持在400字左右。關(guān)健詞 鐵尾礦 高強(qiáng)混凝土材料 混磨時(shí)間 抗壓強(qiáng)度(關(guān)鍵詞保持在38個(gè),即最能代表本論文的幾個(gè)關(guān)鍵詞)應(yīng)選取38個(gè)詞作為關(guān)鍵詞。盡量選用規(guī)范詞,各詞間空1字。Orthogonal Experiment Research on High-strength Structural Prepared by Large Volume of Iron Tailings英文題目應(yīng)與中文題目對應(yīng)。除冠詞和介詞外,各詞首字母大寫。Zhang San1,2 Li Si3,4 Wang Laowu5英文作者姓名應(yīng)與中文作者姓名對應(yīng),姓和名首字母大寫,雙名中不要用“-”。(1.Sino

5、steel Maanshan Institute of Mining Research Co.,Ltd.,Maanshan 23000,China;2.State Key Laboratory of Safety and Health for Metal Mine;3.Institute of Rock and Soil Mechanics,Chinese Academy of Sciences,Maanshan 23000,China;4.School of Environment Science and Spatial Informatics,China University of Min

6、ing and Technology,Maanshan 23000,China;5.Nanshan Mining Co.,Magang(Group) Holding Company Ltd.,Maanshan 23000,China)英文作者單位應(yīng)與中文作者單位對應(yīng)。Abstract Shougang Miyun iron tailings are classified according to a certain grading, and -0.08 mm tailings are mixed and ground with cement clinker and gypsum produci

7、ng cementitious materials. And then the cementitious materials were mixed with aggregate of +0.08 mm iron tailings in one-level, and were prepared to be high-strength concrete materials by adding water-reducing agent. Under a certain condition, the effects of aggregate size, the third-level mixing a

8、nd grinding time, water reducer dosage on the pressure-resistant strength of products were checked by the orthogonal tests. The results showed that the third-level mixing and grinding time is the major factor of affecting the products strength. Under suitable conditions, the concrete materials obtai

9、ned the compressive strength as high as 97.63 MPa in 28 d and the iron tailings in products reached 70%.英文摘要應(yīng)與中文摘要對應(yīng),首次出現(xiàn)縮寫時(shí)應(yīng)注出全稱。Keywords Iron tailings,High-strength concrete material,Mixing and grinding time,Pressure-resistant intensity英文關(guān)鍵詞應(yīng)與中文關(guān)鍵詞對應(yīng),各詞組間用逗號(hào)隔開。除專有名詞和各詞組第1個(gè)詞的首字母大寫外,其余詞的首字母均小寫。英文摘要撰

10、寫注意:英文摘要、關(guān)鍵詞等,請作者要認(rèn)真翻譯,務(wù)求語法規(guī)范、用詞嚴(yán)謹(jǐn)鐵尾礦是鐵礦開采出的礦石磨細(xì)以后,經(jīng)選礦廠選出有價(jià)值的精礦后產(chǎn)生的細(xì)砂一樣的廢渣,是工業(yè)固體廢棄物的主要組成部分1-2。近年來,隨著建筑行業(yè)的發(fā)展,社會(huì)對鋼鐵的需求量不斷增長,鐵尾礦在工業(yè)廢棄物中占的比例也越來越大3-4。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),我國尾礦堆存總量已超過70億t。文獻(xiàn)5介紹,2008年全國尾礦排量達(dá)6億t以上。利用鐵尾礦制備高強(qiáng)混凝土材料,不僅可以解決極細(xì)粒尾礦難以利用的難題,還能夠解決尾礦制品附加值低,市場范圍受運(yùn)輸限制的難題,從而打破制約我國鐵尾礦大宗高值利用的瓶頸,此外與傳統(tǒng)水泥生產(chǎn)工藝相比還具有節(jié)能的優(yōu)點(diǎn)6-7。本

11、研究通過正交試驗(yàn),以鐵尾礦為主要原料制備出了高強(qiáng)混凝土材料,其28 d抗壓強(qiáng)度在90 MPa以上,尾礦摻量可以達(dá)到70%,為進(jìn)一步開發(fā)強(qiáng)度和耐久性要求很高的、具有高附加值的混凝土預(yù)制件打下了基礎(chǔ)。引言撰寫注意:撰寫需包括3個(gè)部分。第一、請?jiān)敿?xì)分析本文需要解決的問題,以及該類問題的解決與行業(yè)熱點(diǎn)(學(xué)術(shù)熱點(diǎn)、工程難點(diǎn))的順承關(guān)系,即建立起本文研究與行業(yè)熱點(diǎn)的邏輯聯(lián)系;第二、精心選擇幾篇行業(yè)內(nèi)發(fā)表的典型文獻(xiàn),并對每篇文獻(xiàn)的優(yōu)點(diǎn)、不足進(jìn)行客觀分析,在此基礎(chǔ)上,歸納出現(xiàn)有研究存在的普遍性問題(這一點(diǎn)不分析到位,文章選題研究的必要性就無從談起,很重要);第三、“對癥下藥”,作者給出自己的研究方案(或者研究

12、方法)。(注:引言實(shí)質(zhì)上就是一篇小型綜述性論文,體現(xiàn)出作者對本文研究領(lǐng)域和研究現(xiàn)狀的把握水平,需要作者認(rèn)真撰寫、提煉)。1 試驗(yàn)原料和試驗(yàn)裝置1.1 試驗(yàn)原料層次編碼用阿拉伯?dāng)?shù)字按“1”、“1.1”、“1.1.1”、“”的形式編排,最多編到4級(jí)。各層次下的“要點(diǎn)”序碼第1層用(1),(2),(3),第2層用,第3層用a.,b.,c.,。(1)鐵尾礦。取自北京首鋼密云鐵礦,礦物成分主要為石英、斜長石、輝石及云母等,其化學(xué)成分見表1。從表1中可以看出,密云鐵尾礦SiO2含量達(dá)到69.52,屬高硅型鐵尾礦。鐵尾礦粒度分析結(jié)果見表2。表1 原料化學(xué)成分 %Table 英文翻譯原料成分含量SiO2Al2

13、O3Fe2O3MgOCaOSO3燒失鐵尾礦69.527.448.133.724.140.032.51水泥熟料22.504.863.430.8366.300.31高爐渣32.7015.401.308.9738.791.000.76脫硫石膏2.840.780.250.4740.1333.21表2 鐵尾礦粒度分析結(jié)果Table 2 英文翻譯粒級(jí)/mm粒級(jí)產(chǎn)率/%負(fù)累積產(chǎn)率/%+2.56.60100.00-2.5+1.256.6693.40-1.25+0.6325.5686.74-0.63+0.31534.6661.18-0.315+0.1617.6226.52-0.16+0.087.148.90-0

14、.081.761.76合計(jì)100.00(2)水泥熟料。取自河北唐山冀東水泥廠,其化學(xué)成分見表1。(3)高爐渣。取自北京首鋼,其化學(xué)成分見表1(4)脫硫石膏。取自北京石景山電廠,其化學(xué)成分見表1(5)減水劑。由北京幕湖外加劑有限公司提供,主要化學(xué)成分為萘磺酸甲醛縮合物,。(6)水。自來水。1.2 試驗(yàn)裝置試驗(yàn)裝置見圖1。圖1 試驗(yàn)裝置示意Fig.1 英文翻譯1空壓機(jī);2空充氣量計(jì);3恒溫水槽;4量筒;5曝氣頭;6可制冷水??;7循環(huán)泵;8溫度計(jì);9pH計(jì)圖、表必須由文字引出,并按照出現(xiàn)的先后順序用1,2,3編號(hào),表序或圖序后空1字接表題或圖題(不需要英文表題或圖題)。表序和表題置于表格的上面,圖序

15、和圖題置于圖的下面,圖注置于圖序和圖題的下面(圖中空間足夠時(shí),也可在圖中相關(guān)處直接做圖注)。表格一律采用三線表。不要用圖和表重復(fù)表達(dá)同樣的內(nèi)容。圖表中有英文詞匯時(shí)必須改成中文。圖和表應(yīng)盡可能讓編輯人員能對其內(nèi)容進(jìn)行編輯,而不要做成不可更改的圖片形式,即圖可用Excel、Origin、Visio等軟件打開并附有原始數(shù)據(jù),表用Word中的“表格”工具制作。由于本刊內(nèi)頁不是彩色印刷,因此投稿時(shí)不要用彩色圖。原圖是彩色圖的,要進(jìn)行技術(shù)處理。最好用等值線圖而不要用云圖;若非要用云圖,圖中圖例處要標(biāo)明量和單位。2 試驗(yàn)結(jié)果與討論2.1 反應(yīng)溫度對晶種生成的影響固定初始硫酸亞鐵濃度為30 g/L,充氣量為2

16、0 L/h,稀釋氨水加入量為34 mL/L,稀釋氨水加入速率為0.4 mL/s,考察了反應(yīng)溫度對晶種生成的影響。量和單位及其符號(hào)嚴(yán)格執(zhí)行國家標(biāo)準(zhǔn),不可使用非法定量名稱。量符號(hào)均用斜體(矢量、張量、矩陣用黑斜體),一般由單個(gè)字母表示(25個(gè)特征數(shù)符號(hào)如雷諾數(shù)Re等例外,另一個(gè)例外是pH值),盡量不要用多個(gè)字母表示,目的是防止單個(gè)量與多個(gè)量相乘混淆。全文中某一個(gè)字母代表的量應(yīng)是惟一確定的,不能在這里代表一個(gè)量,在那里又代表另一個(gè)量。不要將化學(xué)元素符號(hào)作為量符號(hào)使用。例如“H2O2=21”,正確的表達(dá)方式如下:若指質(zhì)量比,應(yīng)為m(H2)m(O2)=21;若指體積比,應(yīng)為V(H2)V(O2)=21;若

17、指物質(zhì)的量的比,應(yīng)為n(H2)n(O2)=21。量符號(hào)的下標(biāo)符號(hào)有正、斜體之分。一般代表量、變動(dòng)性數(shù)字和坐標(biāo)軸的下標(biāo)符號(hào)用斜體,如qV(體積流量,V為體積符號(hào)),Ui(i=1,2,3)(電壓U1 ,U2,U3;i代表變動(dòng)性數(shù)字13),vx(速度v在x方向的分量,x為坐標(biāo)軸符號(hào));除此之外的下標(biāo)符號(hào)用正體。單位符號(hào)毫無例外地用正體字母,數(shù)據(jù)與單位符號(hào)之間應(yīng)空半個(gè)字。不能把不是單位符號(hào)的符號(hào)作為單位符號(hào)使用,如hr(小時(shí))應(yīng)為h,ppm應(yīng)為10-6等。絕不能對單位符號(hào)進(jìn)行修飾,如“藥劑用量為100 g/t原礦”應(yīng)為“藥劑用量對原礦計(jì)為100 g/t”或“藥劑用量為100 g/t(對原礦)”,又如“

18、5 mg/50 mL”應(yīng)改為“0.1 mg/mL”。反應(yīng)時(shí)間及沉降刻度隨反應(yīng)溫度的變化曲線見圖2。圖2 反應(yīng)時(shí)間及沉降刻度與反應(yīng)溫度的關(guān)系Fig.2 英文翻譯反應(yīng)時(shí)間;沉降刻度曲線圖不用背景網(wǎng)格線,縱橫坐標(biāo)軸均須給出量和單位,坐標(biāo)軸上的刻度和數(shù)據(jù)必須等間隔并應(yīng)盡量使數(shù)據(jù)圓整,不應(yīng)有負(fù)值的坐標(biāo)軸上不允許出現(xiàn)負(fù)刻度。除特別要說明某種趨勢或與公式、模型擬合外,曲線圖一般采用折線圖形式。圖、表中的標(biāo)目采用量與單位的比值的形式,比如“p/MPa”,或“壓力/MPa”,或“壓力p/MPa”。由圖2可知:隨著反應(yīng)溫度的升高,反應(yīng)時(shí)間不同程度地縮短,最后趨于平穩(wěn)。當(dāng)反應(yīng)溫度為12 時(shí),反應(yīng)時(shí)間最長,達(dá)到了10

19、5 min;當(dāng)反應(yīng)溫度為1625 時(shí),反應(yīng)時(shí)間僅在5060 min間變化,表明此時(shí)反應(yīng)溫度已幾乎對反應(yīng)時(shí)間沒有什么影響。圖3是不同反應(yīng)溫度下所生成晶種的形貌??梢?,生成的晶種以竹葉狀居多,粒度均勻,顆粒分散,其中尤其是16 下生成的晶種,其形貌為很標(biāo)準(zhǔn)的竹葉狀,長度為300400 nm,寬度為50 nm左右。(a)12 (b)14 (c)16 圖3 不同反應(yīng)溫度下所生成晶種的形貌Fig.3 英文翻譯當(dāng)圖有分圖時(shí),各分圖用(a),(b),(c),編號(hào),編號(hào)后必須有分圖名。2.2 還原劑種類試驗(yàn)固定焙燒溫度為900 、焙燒時(shí)間為60 min、還原劑用量為4%,分別以貴州水城地區(qū)煤粉、山西煤粉、湖北

20、煤粉和內(nèi)蒙煤粉為還原劑進(jìn)行磁化焙燒,然后對焙砂進(jìn)行弱磁選,弱磁選結(jié)果見圖4。由圖4可知,以山西煤粉作還原劑時(shí)焙燒效果最好,水城煤粉次之。根據(jù)試驗(yàn)結(jié)果,從有利于實(shí)際應(yīng)用考慮,選擇水城煤粉作為還原劑。圖4 還原劑種類對弱磁選指標(biāo)的影響Fig.4 英文翻譯品位;作業(yè)回收率當(dāng)圖的橫坐標(biāo)為某種事物的種類而不是具體數(shù)量時(shí),宜采用柱狀圖。2.3 注水壓力、注水水量、注水時(shí)間巷道前方煤體受到上覆巖層的自重應(yīng)力后,沿鉛垂方向產(chǎn)生壓縮變形,水平方向則產(chǎn)生膨脹變形,但是因水平巖體不允許水平方向膨脹,便產(chǎn)生水平方向擠壓應(yīng)力,即側(cè)向水平應(yīng)力,它的大小與自重應(yīng)力成正比9。水力擠出措施注水壓力最小應(yīng)當(dāng)克服水平側(cè)向應(yīng)力才有可

21、能壓裂煤體,因此,壓裂疏松煤體的注水壓力p應(yīng)為, (1)式中,p為注水壓力,MPa;為煤的泊松比;為上覆巖層的容重,t/m3;H為煤層埋深,m。公式按出現(xiàn)的順序編號(hào)(下文中不再提到的公式可以不編號(hào))。量符號(hào)在文中(文字、公式)首次出現(xiàn)時(shí),應(yīng)對其進(jìn)行說明,后文再出現(xiàn)時(shí)可直接用符號(hào)表示。對量符號(hào)做說明時(shí)應(yīng)按量符號(hào)出現(xiàn)的順序逐次進(jìn)行。公式雖然一般居中排,但仍是語句的一部分,因此是否加標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、加什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、與上下文如何轉(zhuǎn)承等,均應(yīng)與正常的文字一樣處理。盡量不要用公式編輯器在正文文字中給出外文字符(公式除外)。試驗(yàn)工作面的埋藏深度為681 m,計(jì)算得自重應(yīng)力為17.03 MPa。工作面煤層的泊松比為

22、0.20.4,取中間值0.3,則由式(1)得注水壓力p7.29 MPa,由于從泵站到工作面注水管路要損失一部分壓力,-660 m W2EB8運(yùn)輸巷的實(shí)際注水壓力一般為812 MPa?,F(xiàn)場試驗(yàn)時(shí)還發(fā)現(xiàn)在煤相對較硬的區(qū)域注水所需壓力更大,最大值達(dá)到15 MPa。因而注水壓力不僅與前方煤體受力有關(guān),而且也與煤體物理力學(xué)性質(zhì)相關(guān)?,F(xiàn)場試驗(yàn)時(shí)采取單孔注水,由低壓(35 MPa)中壓(68 MPa)高壓(912 MPa)依次調(diào)壓注水,這樣不僅能夠有效地壓裂煤體,而且能使煤體得到較充分的濕潤。3 結(jié) 論(1)在利用鐵尾礦制備高強(qiáng)混凝土材料時(shí),3級(jí)混磨時(shí)間是影響材料強(qiáng)度的最主要因素。(2)在其他條件一定的情況

23、下,3級(jí)混磨時(shí)間取60 min,粗粒尾礦骨料細(xì)度取0.162.5 mm,減水劑用量取1%比較合理,此時(shí)鐵尾礦混凝土材料的28 d抗壓強(qiáng)度高達(dá)97.63 MPa。(3)鐵尾礦混凝土材料中形成了大量的針狀物質(zhì),粗粒尾礦骨料被膠凝材料緊密包裹,空隙率低,這是鐵尾礦混凝土材料具有良好性能的微觀結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)。文末結(jié)論撰寫注意:撰寫包括三個(gè)層次。第一個(gè)層次:歸納、提煉文稿研究的創(chuàng)新點(diǎn),究竟是理論創(chuàng)新、方法創(chuàng)新還是應(yīng)用創(chuàng)新,要提煉到位;第二個(gè)層次:歸納、提煉文稿研究成果,文章研究究竟取得了哪些成果,能給讀者傳達(dá)什么信息;第三個(gè)層次:歸納文稿研究存在的不足,并簡單指出未來發(fā)展方向或后續(xù)工作方向。“致謝”段不是論文

24、的必要組成部分,若有,將其空1行不列標(biāo)題置于“結(jié)論”段之后。參 考 文 獻(xiàn)參考文獻(xiàn)表中所用著錄符號(hào)僅借用了中文標(biāo)點(diǎn)符號(hào),在著錄參考文獻(xiàn)時(shí),它們已沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的本來功能。同一文獻(xiàn)的責(zé)任者(作者)不超過3人時(shí)全部照錄;超過3人時(shí)只著錄前3人,后加“ ,等 ”,外文用“ ,et al ”。責(zé)任者的姓名一律采用姓前名后的格式。西文的作者名一般采用縮寫字母,但也可以采用全名;如果采用縮寫字母,將其縮寫點(diǎn)省略。西文的作者姓僅首字母大寫。不要著錄主要責(zé)任者的責(zé)任。某一條參考文獻(xiàn)的責(zé)任者不明時(shí),可省略此項(xiàng),直接著錄題名。文獻(xiàn)類型標(biāo)志如下:普通圖書M,會(huì)議錄C,匯編G,報(bào)紙N,期刊J,學(xué)位論文D,報(bào)告R,標(biāo)準(zhǔn)S

25、,專利P,數(shù)據(jù)庫DB,計(jì)算機(jī)程序CP,電子公告EB。會(huì)議錄包括座談會(huì)、研討會(huì)、學(xué)術(shù)年會(huì)等會(huì)議的文集;匯編包括多著者或個(gè)人著者的論文集,也可標(biāo)注為M。電子文獻(xiàn)載體類型標(biāo)志如下:磁帶MT,磁盤DK,光盤CD,聯(lián)機(jī)網(wǎng)絡(luò)OL。1 霍斯尼谷物科學(xué)與工藝學(xué)原理:上冊M李慶龍,譯2版北京:中國食品出版社,1989:15-20專著的著錄格式:序號(hào) 主要責(zé)任者.題名:其他題名信息文獻(xiàn)類型標(biāo)志.其他責(zé)任者(任選).版本項(xiàng).出版地:出版者,出版年:引文起止頁碼.其他責(zé)任者可以不著錄;如果著錄,則須標(biāo)注其責(zé)任,如本例中的“李慶龍,譯”。2 韓吉人論職工教育的特點(diǎn)G中國職工教育研究會(huì)職工教育研究論文集北京:人民教育出版

26、社,1985:90-993 趙穎力,曹 敏,王 琳,等化工學(xué)報(bào)編輯部的人才建設(shè)C第3屆中國科技期刊青年編輯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集北京:中國科學(xué)技術(shù)期刊編輯學(xué)會(huì)青年工作委員會(huì),2003:86-884 WEINSTEIN L,SWERTZ M N.Pathogenic Properties of Invading MicroorganismMSodeman W A.Pathologic Physiology:Mechanisms of DiseasePhiladephia:s.n.,1974:745-772專著中析出文獻(xiàn)的著錄格式:序號(hào) 析出文獻(xiàn)主要責(zé)任者.析出文獻(xiàn)題名文獻(xiàn)類型標(biāo)志.析出文獻(xiàn)其他責(zé)任者專

27、著主要責(zé)任者.專著題名.出版地:出版者,出版年:析出文獻(xiàn)起止頁碼.無出版地時(shí)可著錄為“出版地不詳”或“S.l.”,無出版者時(shí)可著錄為“出版者不詳”或“s.n.”,但不要出現(xiàn)“S.l.:s.n.”這樣毫無意義的著錄形式。出版地錄城市名而不是國家名。對于西文,析出文獻(xiàn)題名僅第1個(gè)詞和專有名詞的首字母大寫,專著題名則除冠詞和介詞外所有詞的首字母均大寫。專著題名縮寫時(shí),縮寫點(diǎn)省略。 張旭,張通和,易鐘珍,等采用磁過濾MEVVA源制備DLC膜的研究J北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2002,38(4):478-481 ZHANG Xu,ZHANG Tonghe,YI Zhongzhen,et al.DL

28、C films prepared by filtered MEVVA systemJ.Journal of Beijing Normal University (Natural Science),2002,38(4):478-481.期刊中析出文獻(xiàn)的著錄格式:序號(hào) 析出文獻(xiàn)主要責(zé)任者.析出文獻(xiàn)題名J.期刊題名:其他題名信息,年,卷(期): 析出文獻(xiàn)起止頁碼.對于西文,析出文獻(xiàn)題名僅第1個(gè)詞和專有名詞的首字母大寫,期刊題名則除冠詞和介詞外所有詞的首字母均大寫??s寫時(shí),縮寫點(diǎn)省略。6 謝希德創(chuàng)造學(xué)習(xí)的新思路N.人民日報(bào),1998-12-25(10)報(bào)紙中析出文獻(xiàn)的著錄格式:序號(hào) 析出文獻(xiàn)主要責(zé)

29、任者.析出文獻(xiàn)題名N.報(bào)紙名, 出版日期(析出文獻(xiàn)所在版次).7 張勝強(qiáng)我國煤礦事故致因理論及預(yù)防對策研究D杭州:浙江大學(xué),2004學(xué)位論文的著錄格式:序號(hào) 主要責(zé)任者.題名:其他題名信息D.其他責(zé)任者(任選).出版地:出版者,出版年.未正式出版的學(xué)位論文,出版項(xiàng)可按“保存地:保存單位,保存年”順序著錄。8 李俊寧,袁啟東攀枝花昆鋼礦業(yè)釩鈦磁鐵礦選礦工藝研究報(bào)告R馬鞍山:中鋼集團(tuán)馬鞍山礦山研究院有限公司,2010報(bào)告的著錄格式:序號(hào) 主要責(zé)任者.題名:其他題名信息R.其他責(zé)任者(任選).出版地:出版者,出版年.未正式出版的報(bào)告,出版項(xiàng)可按“主要責(zé)任者單位所在地:主要責(zé)任者所在單位,報(bào)告完成年份”順序著錄。9 全國信息與文獻(xiàn)工作標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)出版物格式分委員會(huì)GB/T 124502001 圖書書名頁S北京:中國標(biāo)準(zhǔn)出版社,2002標(biāo)準(zhǔn)的著錄格式:序號(hào) 主要責(zé)任者.標(biāo)準(zhǔn)代號(hào) 標(biāo)準(zhǔn)題名:其他題名信息S.其他責(zé)任者(任選).出版地:出版者,出版年.以本條文獻(xiàn)為例,“GB/T”與“12450”之間空半個(gè)字,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論