《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第1頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第2頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第3頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第4頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、安全工程專業(yè)英語課程教學(xué)大綱課程英文名稱:English for Safety Engineering課程編號:HZ160180課程類別:個性化教育課程課程性質(zhì):選修學(xué)分:2學(xué)時:32 (其中:講課學(xué)時:32 實(shí)驗(yàn)學(xué)時:0 上機(jī)學(xué)時: 0)適用專業(yè):安全工程開課部門:環(huán)境與資源學(xué)院先修課程:綜合英語后續(xù)課程:無一、課程目標(biāo)通過本課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生具備下列能力:通過學(xué)習(xí)專業(yè)英語,了解科技英語的特點(diǎn)。學(xué)習(xí)和掌握一定量的安全工程專業(yè)詞匯,初步掌握科技英語的翻譯技巧,提高和擴(kuò)展英語閱讀和寫作能力。具備獨(dú)立寫好畢業(yè)設(shè)計(jì)或畢業(yè)論文英文摘要的能力。二、課程目標(biāo)與畢業(yè)要求的對應(yīng)關(guān)系課程目標(biāo)指標(biāo)點(diǎn)畢業(yè)要求課程目

2、標(biāo)15.1具備運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)搜索工具等現(xiàn)代信息技術(shù)進(jìn)行本專業(yè)文獻(xiàn)檢索、資料查詢的能力。5.現(xiàn)代工具:能夠基于科學(xué)原理和方法,利用現(xiàn)代技術(shù)手段進(jìn)行實(shí)驗(yàn)研究,預(yù)測、模擬及優(yōu)化系統(tǒng)結(jié)構(gòu)和技術(shù),解決生產(chǎn)實(shí)踐中的復(fù)雜工程問題。課程目標(biāo)210.2具有國際視野,能夠在跨文化背景下進(jìn)行溝通和交流。10溝通:具有一定的組織管理能力、表達(dá)能力和人際交往能力。并具有國際視野和跨文化環(huán)境下的交流、競爭與合作的初步能力。三、課程目標(biāo)與教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的對應(yīng)關(guān)系制造企業(yè)管理基礎(chǔ)教學(xué)內(nèi)容教學(xué)方法課程目標(biāo)教學(xué)環(huán)節(jié)訓(xùn)練環(huán)節(jié)1Safety Management Systems授課2學(xué)時文章翻譯1、22System Safety En

3、gineering授課2學(xué)時1、23The Ergonomics Process授課2學(xué)時1、24Hazard Identification授課2學(xué)時文章翻譯1、25What Is an OHSMS?授課2學(xué)時1、26Industrial Hygiene授課2學(xué)時1、27Safety Culture授課2學(xué)時1、28Motivating Safety and Health授課2學(xué)時文章翻譯1、29Accident Investigations授課2學(xué)時1、210Safety Electricity授課2學(xué)時思考題討論1、211Accident Analysis in Construction授

4、課2學(xué)時1、212Accident analysis in Mine Industry授課2學(xué)時1、213Hazardous Chemical and Its Identification授課2學(xué)時文章翻譯1、214Fire and Explosions授課2學(xué)時1、215The History of Nuclear Power Plant Safety授課2學(xué)時1、216System Safety Engineering授課2學(xué)時文章翻譯1、2四、課程的主要內(nèi)容及基本要求(一)理論學(xué)時部分Unit One Safety Management Systems(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Acc

5、ident Causation Models; Safety Management; Safety Policy and Planning; Translation skill(科技文章的特點(diǎn):1.大量使用名詞化結(jié)構(gòu);2.廣泛使用被動句;3.非限定動詞;4.后置定語;5.長句)。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,了解安全管理系統(tǒng)。難點(diǎn) 長、難句翻譯?;疽笞R記:安全術(shù)語;安全管理;事故致因;不安全行為;不安全狀態(tài);企業(yè)安全文化;安全的工作環(huán)境。領(lǐng)會:科技文章特點(diǎn),大量使用名詞化結(jié)構(gòu)及被動語句。簡單應(yīng)用:翻譯時被動語句的使用。綜合應(yīng)用:無長難句翻譯。Unit Two Syst

6、em Safety Engineering(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) System Safety; System Safety Program; Hazard Analysis; Hazard Control; Engineering Solutions; Educational Solutions; Administrative Solutions and Protective Apparel. Translation skill (翻譯技巧詞義引申:1.詞義轉(zhuǎn)譯;2.詞義具體化;3.詞義抽象化;4.詞的搭配)。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握系統(tǒng)安全工程知識。難點(diǎn)

7、 長、難句翻譯。基本要求識記:常用安全術(shù)語:危險控制;安全評價;系統(tǒng)安全工程;危險分析;危險辯識;安全準(zhǔn)則。領(lǐng)會:科技英語翻譯技巧之一詞義的引申。簡單應(yīng)用:詞義引申。綜合應(yīng)用:長難句翻譯。Unit Three The Ergonomics Process(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Description of the Ergonomics Process; Management Commitment; Establishment of the Ergonomics Committee.Translation skill (翻譯技巧詞量增減:1.詞量增加;2.詞量減少)。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技

8、文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握安全工程學(xué)的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯。基本要求識記:安全術(shù)語:安全人機(jī)工程,工作效率,工作壓力,傷害率,人機(jī)過程,職業(yè)傷殘。領(lǐng)會:科技英語翻譯技巧之一詞義的引申。簡單應(yīng)用:詞義引申。綜合應(yīng)用:長難句翻譯。Unit Four Hazard Identification(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Accident Types; Hazard reporting System.Translation skill (翻譯技巧詞性轉(zhuǎn)換:1.轉(zhuǎn)譯成漢語動詞;2.轉(zhuǎn)譯成漢語名詞;3.轉(zhuǎn)譯成漢語形容詞;4.轉(zhuǎn)譯成漢語副詞)。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句

9、翻譯,掌握事故調(diào)查的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯?;疽笞R記:安全術(shù)語:工傷保險;人因失誤;風(fēng)險評估;人機(jī)系統(tǒng);工業(yè)事故;事故類型。領(lǐng)會:科技英語翻譯技巧之一詞性轉(zhuǎn)換。簡單應(yīng)用:詞性轉(zhuǎn)換。綜合應(yīng)用:長、難句翻譯。Unit Five What Is an OHSMS(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) The General Characteristics of an OHSMS; Voluntary or Mandatory Implementation Methods; Management Systems or Systematic Management; System Characterist

10、ics; OHSMS Diversity and Evaluation.Translation skill: 句子成分轉(zhuǎn)換。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握OHSMS的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯?;疽笞R記:職業(yè)健康安全管理體系;監(jiān)管體系;系統(tǒng)方法;詳細(xì)計(jì)劃;規(guī)章制度;應(yīng)急計(jì)劃;計(jì)劃與職責(zé)。領(lǐng)會:科技英語翻譯技巧之一句子成分轉(zhuǎn)換。簡單應(yīng)用:句子成分轉(zhuǎn)換。綜合應(yīng)用:長難句翻譯。Unit Six Industrial Hygiene(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Physical Hazards; Biological Hazards; Ergonomic Hazards

11、; Chemical Hazards.Translation skill :常見多功能詞的譯法:as,it.重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握工業(yè)衛(wèi)生的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯?;疽笞R記:工業(yè)衛(wèi)生;物理危害;化學(xué)危害;非電離輻射;生物危害;職業(yè)病。領(lǐng)會:as的譯法,it的譯法。簡單應(yīng)用:常見多功能詞的譯法。綜合應(yīng)用:無。Unit Seven Safety Culture(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) The Concept of Corporate Culture; The Concept of Safety Culture; Definitions of Safe

12、ty Culture; Strengthening the Concept of Safety Culture.Translation skill :常見多功能詞的譯法:that, what.重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握安全文化的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯。基本要求識記:安全文化;企業(yè)文化;高危行業(yè);事故率;應(yīng)急預(yù)案;安全評審。領(lǐng)會:that的譯法,what的譯法。簡單應(yīng)用:常見多功能詞的譯法。綜合應(yīng)用:能運(yùn)用所學(xué)知識和特定的管理情形,對管理問題進(jìn)行分析和討論,選擇恰當(dāng)?shù)睦碚摵头椒ㄓ行У仡I(lǐng)導(dǎo)和激勵下屬。Unit Eight Motivating Safety an

13、d Health(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Defining Motivation; Principles of Motivation; Self-motivation; Needs Move Mountains and People.Translation skill :數(shù)詞的譯法。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握安全激勵的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯?;疽笞R記:安全激勵;自我激勵;個人需求;社會需求;安全氛圍;生理需求。領(lǐng)會:激勵的過程理論:倍數(shù)的比較,倍數(shù)的增加,倍數(shù)的減少以及分?jǐn)?shù)與被分?jǐn)?shù)增減的譯法。簡單應(yīng)用:數(shù)詞的譯法。綜合應(yīng)用:長難句翻譯。Unit Ni

14、ne Accident Investigations(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Accident Prevention; Investigative Procedures; Fact-Finding; Report of Investigation.Translation skill :被動語態(tài)的譯法。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握事故調(diào)查的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯?;疽笞R記:事故調(diào)查;調(diào)查程序;直接原因;間接原因;事故報告;財產(chǎn)損失。領(lǐng)會:科技文章中的被動語態(tài)。簡單應(yīng)用:被動語態(tài)的譯法。綜合應(yīng)用:無。Unit Ten Safety Electricity(

15、支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Ground fault Circuit Interrupts; Electrical Shock; First Aid for Electrical Shock;CPR.Translation skill :定語從句及同位語從句的譯法。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握電安全的相關(guān)知識。難點(diǎn) 長、難句翻譯?;疽笞R記:安全用電;漏電保護(hù)器;故障電流;人工呼吸;心肺復(fù)蘇術(shù);上鎖/掛牌。領(lǐng)會:科技文章中的定語從句及同位語從句。簡單應(yīng)用:定語從句及同位語從句的譯法。綜合應(yīng)用:無。Unit Eleven Machinery Equipment Sa

16、fety(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) How to Reduce the Risk; The Precaution Means in Practice.Translation skill :定語從句及同位語從句的譯法。 重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握機(jī)器設(shè)備安全的相關(guān)知識。 難點(diǎn) 長、難句翻譯。 基本要求識記:工作設(shè)備;飛屑;作業(yè)平臺;自動保護(hù)裝置;互鎖保護(hù)裝置;日常維護(hù)。領(lǐng)會:科技文章中的定語從句及同位語從句。簡單應(yīng)用:定語從句及同位語從句的譯法。綜合應(yīng)用:長、難句翻譯。Unit Twelve Accident Analysis in Construction(支撐

17、課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Cause of accidental death in the construction industry.Translation skill :狀語從句的譯法。重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握建筑安全的相關(guān)知識。 難點(diǎn) 長、難句翻譯。 基本要求識記:建筑安全;高空作業(yè);防護(hù)圍欄;工作流程;建筑事故;升降作業(yè)平臺。領(lǐng)會:科技文章中的狀語從句。簡單應(yīng)用:狀語從句的譯法。綜合應(yīng)用:無。Unit Thirteen Accident analysis in Mine Industry(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Accident in Mine Ind

18、ustry :Rock falls; outburst; mine fires; coal dusts; electricity; inrushes of water, gas or other material.Translation skill :長句的譯法。 重點(diǎn) 結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握煤礦事故的相關(guān)知識。 難點(diǎn) 長、難句翻譯。 基本要求識記:礦山安全;礦井通風(fēng);粉塵暴炸;瓦斯突出;瓦斯抽放;透水事故。領(lǐng)會:科技文章中長句的譯法。簡單應(yīng)用:長句的譯法。綜合應(yīng)用:無。Unit Fourteen Hazardous Chemical and Its Identif

19、ication(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Hazardous Chemical; Identification of hazardous chemical; Criteria for major hazard substances.Translation skill :科技應(yīng)用文的譯法。 重點(diǎn) 學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握?;芳拔;繁孀R的相關(guān)知識。 難點(diǎn) 長、難句翻譯。 基本要求識記:危險化學(xué)品;重大危險源;重大工業(yè)災(zāi)害;有毒氣體;有害氣體;有毒物質(zhì)。領(lǐng)會:科技文章中長句的譯法。簡單應(yīng)用:科技應(yīng)用文的譯法。綜合應(yīng)用:長、難句翻譯。Unit Fifteen Fire and Explosions

20、(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) Explosion defined; Investigating explosions; Reducing death injury; explosion occupancies indentified; explosion mitigation taxtics.Translation skill :科技英語摘要書寫要點(diǎn)。 重點(diǎn) 學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握火災(zāi)與爆炸的相關(guān)知識,掌握科技英語摘要的書寫。 難點(diǎn) 長、難句翻譯。 基本要求識記:消防工程師;沖擊波;爆炸抑制;轟然;滅火器;爆炸隔絕。領(lǐng)會:科技英語摘要書寫要點(diǎn)。簡單應(yīng)用:科技英語摘要書寫。綜合應(yīng)用:長、難句翻譯

21、。Unit Sixteen The History of Nuclear Power Plant Safety(支撐課程目標(biāo)1、2)知識點(diǎn) The History of Nuclear Power Plant Safety. Translation skill :科技英語結(jié)論書寫要點(diǎn)。 重點(diǎn) 學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握核安全的相關(guān)知識,掌握科技英語結(jié)論的書寫。 難點(diǎn) 長、難句翻譯。 基本要求識記:公共安全;應(yīng)急救援;操作事故;風(fēng)險控制;安全機(jī)制;安全措施。領(lǐng)會:科技英語結(jié)論書寫要點(diǎn)。簡單應(yīng)用:科技英語結(jié)論書寫。綜合應(yīng)用:長、難句翻譯?!緦W(xué)時分配】知識單元理論學(xué)時Unit One Safety Ma

22、nagement System2Unit Two System Safety Engineering2Unit Three The Ergonomics Process2Unit Four Hazard Identification2Unit Five What Is an OHSMS?2Unit Six Industrial Hygiene2Unit Seven Safety Culture2Unit Eight Motivating Safety and Health2Unit Nine Accident Investigations2Unit Ten Safety Electricity

23、2Unit Eleven Machinery Equipment Safety2Unit Twelve Accident Analysis in Construction2Unit Thirteen Accident analysis in Mine Industry2Unit Fourteen Hazardous Chemical and Its Identification2Unit Fifteen Fire and Explosions2Unit Sixteen The History of Nuclear Power Plant Safety2合計(jì)32五、教學(xué)方法與手段堅(jiān)持傳統(tǒng)教學(xué)手段與現(xiàn)代教學(xué)手段相結(jié)合,教學(xué)內(nèi)容安排要突出重點(diǎn)和難點(diǎn),積極應(yīng)用多媒體教學(xué)技術(shù),盡可能把抽象的理論轉(zhuǎn)化為具體的案例、圖表,使復(fù)雜的理論變得簡單、直觀,力求化難為易,努力提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論