英語國家姓名及稱呼_第1頁
英語國家姓名及稱呼_第2頁
英語國家姓名及稱呼_第3頁
英語國家姓名及稱呼_第4頁
英語國家姓名及稱呼_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語國家姓名及稱呼 外國人的名字,有的很長,但也不是沒有規(guī)律。西方人的姓名同中國人的姓名有一些不同點(diǎn)。 首先,中國人是姓在前,名在后;而西方人則是名在前,姓在后。 如:George Bush 。 西方人的姓名同中國人姓名的第二個(gè)不同點(diǎn)是有關(guān)婦女的。中國婦女結(jié)婚后,其姓名不變。過去有的婦女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,現(xiàn)在這種習(xí)慣已經(jīng)沒有了。在西方,婦女結(jié)婚后,則把父姓改為夫姓,而保留自己的原名。如,一個(gè)叫瑪麗瓊斯的姑娘,嫁給了約翰史密斯先生,那么,她就改姓史密斯了。她被稱做瑪麗史密斯太太。對于同她沒有深交的人來說,也可稱她為約翰史密斯太大。 西方人姓名與中國人姓名的第三個(gè)不同點(diǎn)是,中國人力求晚輩

2、的名字與長輩的不要相同。 而在英美,父子或祖孫的名字有時(shí)完全相同。英國前首相丘吉爾,其父親名倫道夫,他的一個(gè)兒子也叫倫道夫,祖孫同名。美國前總統(tǒng)富蘭克林羅斯福,他的兒子也叫富蘭克林羅斯福。石油大王洛克菲勒也為兒子取了與自己相同的名字。人們?yōu)榱藚^(qū)別清楚,只好在稱呼他們的兒子時(shí),冠一個(gè)“小”字(Junior放在英文姓名之后),即小羅斯福,小洛克菲勒。西方還有的人喜歡沿用歷史上卓越人物的名字取名。在美國,不少人給孩子取名華盛頓、林肯、富蘭克林、羅斯福等。英語姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George B

3、ush,(George Walker Bush)而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中間名又稱個(gè)人名?,F(xiàn)將英語民族的個(gè)人名、昵稱和姓氏介紹如下:I. 個(gè)人名 按照英語民族的習(xí)俗,一般在嬰兒接受洗禮的時(shí)候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以后本人可以再取用第二個(gè)名字,排在教名之后。英語個(gè)人名的來源大致有以下幾種情況:1. 采用圣經(jīng)、希臘羅馬神話、古代名人或文學(xué)名著中的人名作為教名。2. 采用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。3. 教名的不同異體。4. 采用(小名)昵稱。5. 用構(gòu)詞技術(shù)制造新的教名,如倒序,合并。6. 將母親的娘

4、家姓氏作為中間名。 英語民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael。常見的女子名為:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine。II. 昵稱: 昵稱包括愛稱、略稱和小名,是英語民族親朋好友間常用來表示親切的稱呼,是在教名的基礎(chǔ)上派生出來的。通常有如下情況:保留首音節(jié)。如 Donald = Don, Timothy = Tim. 如果本名以元音開頭, 則可派生出以N打頭的昵稱,如:Edward = Ned.+ie 或 +y 如:Don = Donnie, Tim = Timmy.采用尾音節(jié),如:Anth

5、ony = Tony, Beuben = Ben. 由一個(gè)教名派生出兩個(gè)昵稱,如:Andrew = Andy & Drew.不規(guī)則派生法,如:William 的一個(gè)昵稱是 Bill.III. 姓氏 英國人在很長的一段時(shí)間里只有名而沒有姓。直到16世紀(jì)姓氏的使用才廣泛流行開來。英語姓氏的詞源主要有:1. 直接借用教名,如 Clinton.2. 在教名上加上表示血統(tǒng)關(guān)系的詞綴,如后綴-s, -son, -ing;前綴 M-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。3. 在教名前附加表示身份的詞綴,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.4. 反映地名,地貌或環(huán)境特

6、征的,如 Brook, Hill等。5. 反映身份或職業(yè)的,如:Carter(架馬車的人) , Smith.6. 反映個(gè)人特征的,如:Black, Longfellow.7. 借用動(dòng)植物名的,如 Bird, Rice.8. 由雙姓合并而來,如 Burne-Jones. 英語姓氏雖然出現(xiàn)較教名晚,但數(shù)量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. 在英國,最普遍的是以職業(yè)為姓 :古代的鐵匠為居民制作、修理農(nóng)具,釘換馬掌,是一種不可或缺的行業(yè)。于是,史密斯(Smith鐵匠)就成了這樣人家的姓。其他如泰勒(Tailor裁縫),庫珀

7、(Cooper制桶工),巴伯(Barber理發(fā)師),貝克(Baker面包師)卡彭特(Carpenter木匠),克拉克(Clerk辦事員或書記員),庫克(Cook廚師)等也都是這樣形成的。 IV. 幾點(diǎn)說明1. 較早產(chǎn)生的源于圣經(jīng),希臘羅馬神話的教名通常不借用為姓氏。 2. 英國人習(xí)慣上將教名和中間名全部縮寫,如 M. H. Thatcher;美國人則習(xí)慣于只縮寫中間名,如 Ronald W. Reagan。3. 在姓名之前有時(shí)還要有人際稱謂,如職務(wù)軍銜之類。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 僅用于教名或姓名前。 洗禮是信奉基督教的歐美家庭為新嬰兒舉行的儀式。

8、它起源于耶穌(Jesus)在約旦河一帶曾接受過宣講悔改的“St. John the Baptist”(施洗者約翰)的洗禮的傳說。據(jù)說當(dāng)耶穌出水時(shí),圣靈從天而降,落在他身上。于是基督教徒認(rèn)為讓新生嬰兒接受圣水浸泡,可以洗去污垢和罪孽而純潔,死后才能升入天堂。嬰兒接受洗禮是嬰兒父母邀請牧師在教堂舉行的,親朋好友也參加,日期一般由嬰兒父母和牧師協(xié)商。此前準(zhǔn)備工作是嬰兒父母先為其物色教父母 (godparents),教父母應(yīng)當(dāng)是親友中的基督教徒,品行要端正,被選中者往往認(rèn)為是一種信任和榮幸,與嬰兒構(gòu)成宗教信仰的親子關(guān)系。教父母在嬰兒領(lǐng)洗和取教名時(shí)要在教堂作證,并監(jiān)護(hù)其日后健全成長。一般男孩有兩個(gè)god

9、fathers和一個(gè)godmother,女孩有兩個(gè)godmothers和一個(gè)godfather。這有點(diǎn)類似中國的孩子拜干爹干娘。 洗禮儀式上牧師給嬰兒取一個(gè)教名(Christian name / baptismal name ),嬰兒由一位godmother抱到圣水盆(the basin of holy water),牧師以I believe in God the Father Almighty(我信我全能的天父。)告白開始,他在嬰兒的頭上滴幾滴holy water或?qū)雰荷眢w浸入水中,叫著剛為嬰兒起的教名誦到I baptize you in the name of the Trinity (

10、我奉圣父、圣子、圣靈之命為你施洗。)禮儀完畢后,觀禮的親友要對嬰兒大加贊美、祝愿一番。按照習(xí)俗,godparents要送給嬰兒柄端刻有使徒像的銀制湯匙(silver spoon),表示一生豐衣足食。這類似中國孩子在百日的時(shí)候舉行的慶賀活動(dòng)。接下來嬰兒父母要舉辦午宴茶會(huì),牧師也參加,飯前牧師作感恩祈禱(grace),然后賓主就餐。隨著孩子的長大,教名可能會(huì)放在它的姓名里面。例如John Foster Dulles中的中間名Foster就可能是洗禮時(shí)的教名。在以后成長過程中舉辦的是生日晚會(huì)(birthday party),其中16、17 、18和21歲的生日最重要,因?yàn)樵诜缮纤麄儷@得的權(quán)利越來越

11、多,尤其是21歲象征著能夠把握自己命運(yùn)了(You can get the key to the door of life )。在英國若能到100歲壽辰,女王會(huì)發(fā)來賀電表示祝賀。下面介紹一些社交場合常用的稱謂 :1先生、太太、小姐、女士 這是最普通和常用的稱呼,適用于一般的男子和女子。稱男子為某某先生,已婚婦女為某某太太,未婚婦女為某某小姐這種稱呼比較正式,是尊重的,但不是親密的。 在稱呼先生、太太或小姐時(shí),可以帶上對方的姓名,也可以只帶上姓,但不能單獨(dú)帶名而不帶姓例如,可以稱“約翰史密斯先生(MrJohn Smith)”,也可以稱“史密斯先生(MrSmith)”,但不能稱“約翰先生(MrJoh

12、n)”如果雙方比較熟了,可以只稱名而不帶姓,那就不必冠以先生、太太或小姐的稱呼了。 對于一對夫婦來說,先生和太太的稱呼可以聯(lián)用,如稱“史密斯先生和太太(Mr.”Mrs.Smith“)。 關(guān)于小姐(Miss)的稱呼,不但未婚的姑娘可以用,單身的老太太也可以稱小姐。對于不了解婚姻狀況的女子,也可稱小姐。 現(xiàn)在有一個(gè)比較新的詞“Ms”,也很通行。對于年長而婚姻狀況不明的女子,可以稱“Ms”即某某女士。2. 先生(Sir)和夫人(Madam),是對地位較高、年齡較長者的一種尊稱。使用時(shí),也可以不帶姓名。3. 閣下(Excellency)是對地位高的官方人土的尊稱。例如,對主席、總統(tǒng)、總理、部長、大使等

13、均應(yīng)稱閣下。對女部長、女大使等也稱閣下。如當(dāng)面稱呼,可用第二人稱“Your Excellency”;如用第三人稱時(shí),則分別為“His Excellency”或 “Her Excellency”。如在場有數(shù)位貴客,可用多數(shù)稱呼“Excellencies”。但在美國、德國和墨西哥,很少用Excellency,在美國,行文中較多使用“Your Honorable”。4對王室及貴族的稱謂。對國王、王后可稱“陛下(Majesty)”;對王子、公主、親王可稱“殿下(Royal Highness)”。在英國,對有爵位者包括侯爵、伯爵、子爵、男爵,以及公爵和侯爵的兒子,伯爵的長子,均可稱“某某勛爵(Lord)

14、”。對他們的夫人和公、侯、伯爵的女兒,以及新封的女伯爵、子爵、男爵,則可稱“某某貴夫人、小姐或女勛爵(Lady)。”5對于有學(xué)銜、軍銜、技術(shù)職稱的人士,可以稱呼他們的頭銜例如,某某教授、某某博士、某某將軍、某某工程師等對于參議員、律師、醫(yī)生、主教等,也可以在稱呼時(shí),在他們的姓名前冠以職銜。如克拉克參議員、布朗律師、格林醫(yī)生、懷特主教等。但是,外國人一般不用行政職務(wù)稱呼別人不稱呼”某某局長”、 “某某校長”、“某某經(jīng)理”等。而可以在介紹時(shí)說明被介紹者的職務(wù)。6社會(huì)主義國家之間可以用職務(wù)相稱,或按國際通用的習(xí)慣稱呼,也可以用“同志”相稱呼。 在美國,人們常把直呼自己的名字,視為一種親切的表示。通常

15、,見面之初。彼此不太熟悉,仍應(yīng)稱呼“某某先生”、“某某太太”等,以示尊重。稍熟以后,就改用名字相稱,不再冠以“先生、太太、小姐”等。有時(shí),對方會(huì)主動(dòng)熱情地告訴你:“我叫詹姆斯威爾遜,不必叫我威爾遜先生,就叫我詹姆斯好了?!?美國有一家雜志曾就稱呼問題在15O種工商行業(yè)中做過調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)其中85的稱呼只喊名字。但是,對于長者,有身份地位的人,不顧對方的習(xí)慣,也不論在什么場合,就直呼其名,也會(huì)失禮,不可魯莽。 對于關(guān)系十分親近的人,如父母對子女,兄弟姊妹之間,摯友之間,互相稱呼還使用呢稱(愛稱),即將名字的字尾加以變化。 如John變成了Johnny;James變成Jimmy;Thomas變成T

16、om。有時(shí),一個(gè)名字還可以有多種變化,如女子名Elizabeth(伊麗莎白),可以變成Eliza(伊麗莎)、Elise(愛麗斯)、Liza(麗莎)、Lizzy(麗西)等等,至于使用哪一個(gè),可由本人喜歡決定。到時(shí)候,她會(huì)告訴你,“你叫我麗莎(Liza)好嗎?” 如果相互之間的關(guān)系未達(dá)到那一步,而貿(mào)然使用呢稱,也會(huì)是一種冒失。一般地說,在朋友之間使用呢稱。青少年之間比成年人之間多;美國人比英國人多。 英語里如何稱呼他人:非正式稱呼 Informal Titles in English英語中的非正式稱呼Casual or very close relationships require an inf

17、ormal form of address:當(dāng)兩人是非正式或非常親密的關(guān)系時(shí),就需要用到非正式稱呼:First name (friends, students, children)名(用于稱呼朋友,學(xué)生,孩子)Miss/Mr + first name (sometimes used by dance or music teachers or childcare workers)Miss/Mr + 名(舞蹈老師、音樂老師或者托兒工作者有時(shí)會(huì)用)Titles of Affection 表達(dá)愛意的稱呼When addressing a child, a romantic partner, or a

18、close friend or family member (usually younger) people often use these terms of endearment, also known as pet names:當(dāng)我們叫孩子、伴侶、親密朋友或者家里人(通常指比較年輕的)時(shí)經(jīng)常會(huì)用到下面這些表達(dá)愛意的措辭,也叫做pet names(昵稱):Honey (child, romantic partner, or younger person) (用于叫孩子、伴侶或者比自己年輕的人)DearSweetieLoveDarlingBabe or Baby (romantic partn

19、er) (用于叫伴侶)Pal (father or grandfather calls male child) (父親或祖父用來稱呼男孩)Buddy or Bud (very informal between friends or adult-to-child; can be seen as negative)(朋友之間或者長輩對孩子的稱呼,非常隨意,可被認(rèn)作有反面含義) 有時(shí)候你可能與某個(gè)人有著很親密的關(guān)系,比如一個(gè)企業(yè)主管、一個(gè)名人、一教授或者比你自己年長的人。別人都稱呼他/她為Sir/Madam, Mr/Mrs,而在某種程度上這個(gè)人可能會(huì)允許你直接叫他/她的名字。 英語里我們就用“on

20、a first name basis”或者“on first name terms”來表達(dá)這樣一段并不像人們所以為的那么拘于禮節(jié)的關(guān)系。來看兩個(gè)例句:Petes mom and I are on a first name basis. 皮特的媽媽和我是直呼其名的好朋友。My teacher and I are on first name terms. 我和老師很熟。 有的外國人起了奇名怪姓。據(jù)說,美國得克薩斯州州立大學(xué)一個(gè)學(xué)生到學(xué)校圖書館申請打工。館長問他:“貴姓?”他答道:“你猜。”館長聽了很惱火,嚴(yán)肅地說:“對不起,我工作很忙,沒有功夫猜你的姓?!闭f罷拂袖而去。其實(shí),這個(gè)學(xué)生的姓名就叫“威

21、廉尤格斯(William Yogess)”,而尤格斯的發(fā)音與你猜(you guess)相似,想不到他竟因此喪失了一次打工的機(jī)會(huì)。 另有一次,芝加哥一個(gè)警察在街頭抓到一個(gè)喝得酪酊大醉的酒鬼,問他叫什么名字。他醉醺醺地回答;“我叫酒鬼?!本炫鹊溃骸罢l不知你是酒鬼?我是問你叫什么名字?”那醉漢也不示弱,嚷道:“我不是告訴你我叫酒鬼嗎?”警察半信半疑地一查,果然此人叫“托伯(酒鬼)卡特(Toper Carter)”。藏在英語俗語中的名字 a cup of Joe 一杯咖啡 A cup of Joe也就是a cup of coffee。這個(gè)說法是從紐約一公司Martinsons Coffee的Joe Martinson的名字得來的,據(jù)說當(dāng)時(shí)臨近街區(qū)都彌漫著咖啡的芳香,所以人們都稱咖啡為a cup of Joe。 average Joe 平常人,普通人 Average意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一個(gè)極

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論