關(guān)于電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)方法淺談_第1頁
關(guān)于電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)方法淺談_第2頁
關(guān)于電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)方法淺談_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、關(guān)于電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)方法淺談關(guān)于電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)方法淺談【摘要】專業(yè)英語程度是制約專業(yè)技術(shù)人員開展的一個重要因素,掌握電子商務(wù)專業(yè)英語對于相關(guān)人員從事電子商務(wù)活動不無裨益。本文認(rèn)為理解電子商務(wù)專業(yè)英語的特點及學(xué)習(xí)方法,就可以做到事半功倍,攻克難關(guān),為電子商務(wù)專業(yè)應(yīng)用助一臂之力?!娟P(guān)鍵詞】電子商務(wù)專業(yè)英語;學(xué)習(xí)方略電子商務(wù)專業(yè)技術(shù)人員如何掌握專業(yè)英語、更好地為本專業(yè)效勞呢?筆者在教學(xué)理論中總結(jié)出了一套行之有效的電子商務(wù)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)方法,與大家共享,期望能對電子商務(wù)專業(yè)相關(guān)人士有所啟示。一、理解本專業(yè)英語詞匯特點,攻克詞匯難關(guān)詞匯在任何一門語言學(xué)習(xí)中的重要性毋庸置疑。任何一門專業(yè)英語的學(xué)

2、習(xí)都是要通過一定量單詞的掌握而到達(dá)對相關(guān)文章的理解。所以詞匯的掌握乃是電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)的重點。萬事開頭難。專業(yè)英語EnglishfrSpeialSieneandTehnlgy專業(yè)性強,初學(xué)者會感到壓力很大。但專業(yè)英語并未與公共英語nEnglish完全隔分開來,它以公共英語為根底,公共英語中相當(dāng)數(shù)量的詞匯在專業(yè)英語中是通用的。因此,專業(yè)英語雖不同于公共英語,但仍與之有相當(dāng)大的聯(lián)絡(luò)。只要大家注意二者的區(qū)別與聯(lián)絡(luò),隨著所掌握的專業(yè)詞匯量的增加,就會感覺學(xué)習(xí)的難度變小了,信心也會越來越大。1哪些詞在專業(yè)英語中詞義未變。公共英語中有不少詞,像數(shù)詞、冠詞、形容詞等不涉及專業(yè)特點的詞,在專業(yè)英語中可以通

3、用,詞義沒有變化。此類詞在專業(yè)英語的學(xué)習(xí)中只需加深印象即可。2哪些詞在專業(yè)英語中詞義變化很大。有相當(dāng)一局部詞,尤其是名詞和動詞,它們涉及到專業(yè)特點,其詞義在專業(yè)英語中已然完全改變,具有極強的專業(yè)性。如ship,prte,transfer三詞,在公共英語中,它們的詞義分別是輪船、提升、轉(zhuǎn)移,但在電子商務(wù)專業(yè)英語中,它們的詞義那么分別為運輸、推銷、轉(zhuǎn)賬。如假設(shè)仍按公共英語的詞義來理解、翻譯,難免會鬧笑話,重者甚至可能造成一定的損失。這就要求大家在學(xué)習(xí)之初就加以留心,重點記憶3確認(rèn)專業(yè)根底詞。專業(yè)人員可根據(jù)專業(yè)特點,純熟確認(rèn)與本專業(yè)親密相關(guān)的詞。這些詞對于學(xué)習(xí)本專業(yè)英語至關(guān)重要,有些詞可能會貫穿整個

4、學(xué)習(xí)過程的始終,故可稱之為專業(yè)根底詞。在電子商務(wù)專業(yè)英語中,與網(wǎng)絡(luò)及商務(wù)有關(guān)的詞都是專業(yè)根底詞。對于這些詞,大家應(yīng)多下功夫,重點記憶。如arehusing庫存、delivery交付、issin傭金、lad下載、aess存取,訪問等。二、理解電子商務(wù)專業(yè)英語句子特點,打破重點語法工程任何一門語言都需要詞匯和語法為支撐。有了詞匯根底,再理解本專業(yè)英語語法特點,對重點語法加以打破,大家對本專業(yè)英語的理解定會豁然開朗。電子商務(wù)專業(yè)英語文章中長句雖多,但多出現(xiàn)定語從句與分詞短語作后置定語的構(gòu)造。大家在學(xué)習(xí)過程中只要打破此二種后置定語的情況,對長句的分析、理解問題就會迎刃而解。1定語從句與分詞短語作后置定

5、語的構(gòu)造特征:定語從句名詞/代詞先行詞+引導(dǎo)詞+定語從句;分詞短語名詞/代詞+分詞短語V-ing或V-ed。此二種構(gòu)造作用一樣,可以互相交換。如:Eahatintakenbyabuyerinerehasarrespndingatinthatistakenbyaseller.買賣雙方在商務(wù)活動中所采取的行動大體一致。在該句中,分詞短語takenbyabuyerinere與定語從句thatistakenbyaseller均作后置定語,二者作用一致,構(gòu)造上可互相交換。故takenbyabuyer可交換為that/hihistakenbyabuyer,thatistakenbyaseller也可交換為

6、takenbyaseller。2定語從句引導(dǎo)詞的特點:定語從句的引導(dǎo)詞在電子商務(wù)專業(yè)英語中多為that/hih多指物,在從句中充當(dāng)主語或賓語作主語的幾率更大,作賓語時常常省略。這些特點對于大家快速、準(zhǔn)確地判斷出定語從句,更好地理解文章很有幫助。如:Afterbuyershaveseletedaprdutrserviesthatilleettheidentifiedneed,theyustseletavendrthatansupplythedesiredprdutrservie.在買方選中能滿足其確特定需要的商品或效勞后,還必須挑選能為他們提供所需商品或效勞的銷售商。本復(fù)合句中有兩個由that引

7、出的定語從句,分別修飾其前的名詞aprdutrservies和avendr,that在從句中均作主語。三、掌握一定的翻譯技巧,使譯文更準(zhǔn)確、更專業(yè)化論文聯(lián)盟.Ll.作為專業(yè)技術(shù)人員,還應(yīng)注重科技英語的翻譯才能,使譯文準(zhǔn)確、標(biāo)準(zhǔn)、邏輯性強,符合專業(yè)特點。在專業(yè)英語文章中尤其要注意被動句及定語從句的翻譯。1.被動句的翻譯專業(yè)英語文章中被動句較多,翻譯時通常譯為漢語主動句。如:ThenuberfebsitesisurrentlyestiatedtbeellverEightillinandthenuberfebduentsverabillin.可譯為:據(jù)估計,目前網(wǎng)站的數(shù)量超過了800萬個,網(wǎng)絡(luò)文件那

8、么超過了10億個。isestiated未譯成被估計2.定語從句的翻譯專業(yè)英語文章中大量使用定語從句,掌握其翻譯方法對于理解文章意義重大。1短小的定語從句:對于比擬短小的定語從句,通常仍按修飾關(guān)系來翻譯,即把定語從句譯在先行詞之前。如:anyfirsthatsellnsuergdshaveusedailrderatalgsinthepastandnusetheebtsell.可譯為:出售消費品的許多公司以前采用郵購價目表經(jīng)營方式,如今那么通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)展銷售。翻譯時把定語從句thatsellnsuergds譯在先行詞anyfirs之前。2較長的定語從句:對于較長的定語從句,不管是限制性還是非限制性定語從句,那么通常是按順序來翻譯,這樣既可防止頭重腳輕,也使譯文更好理解。如:LEXIS-NEXIShasbeenaniprtantlegalresearhtlthathasbeenavailableasannlineprdutfryears.可譯為:LEXI

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論