如何進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)教學(xué)論文_第1頁(yè)
如何進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)教學(xué)論文_第2頁(yè)
如何進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)教學(xué)論文_第3頁(yè)
如何進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)教學(xué)論文_第4頁(yè)
如何進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)教學(xué)論文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 中文摘要 禁忌語(yǔ)是一種非常普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,每個(gè)民族的語(yǔ)言都有自己的禁忌語(yǔ)。而中西方文化的巨大差異導(dǎo)致了漢英禁忌語(yǔ)在很多方面存在差異。學(xué)習(xí)禁忌語(yǔ)并且了解漢英禁忌語(yǔ)的語(yǔ)用差異及其原因,有利于得體地進(jìn)行跨文化交際,促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的順利進(jìn)行。本文主要內(nèi)容共分為三章:第一章,介紹禁忌語(yǔ)的含義及來源。第二章,從漢英禁忌語(yǔ)的語(yǔ)用差異類型及造成這種差異的原因來分析漢英禁忌語(yǔ)。第三章,把禁忌語(yǔ)同對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)相連接,探討如何進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)教學(xué)。用自己的語(yǔ)言進(jìn)行概述,不要生硬的羅列,本科畢業(yè)論文只分部分,不分章節(jié) 關(guān)鍵詞:禁忌語(yǔ) 語(yǔ)用差異 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) Abstract Taboo is a kind of

2、 very common phenomenon ,every language in the world possesses its own taboos .And the great differences between Chinese and western culture led to the difference of taboo in Chinese-English. Its helpful for us to learn and understand the difference of taboo in Chinese and English .It helps us finis

3、h cross cultural communication effectively and promote the work of teaching Chinese as a foreign language go with smoothly .This paper is divided into three chapters :the first chapter, introduce taboo language of emergence and nature .The second chapter, it analyses the taboo in Chinese-English fro

4、m the difference between the types and causes .The third chapter ,taboo words connected with the teaching Chinese as a foreign language ,and discuss how to teach taboo words . Key word: taboo; difference; teaching Chinese 第一章 引言引言是對(duì)論文主要討論問題的引出。語(yǔ)言禁忌是中西方普遍存在的一種社會(huì)文化現(xiàn)象,禁忌規(guī)范了人們的言語(yǔ)行為與社會(huì)交際。在中西方不同的社會(huì)文化中,語(yǔ)言禁

5、忌的差異很大,這種差異成為跨文化交際的障礙。國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)禁忌語(yǔ)進(jìn)行了深刻的研究,從漢英禁忌語(yǔ)的差異類型及其原因,還有漢英禁忌語(yǔ)與文化的關(guān)系,與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系等不同方面進(jìn)行剖析。本文通過搜集已有語(yǔ)言學(xué)家的研究成果并進(jìn)行系統(tǒng)的歸納,在此基礎(chǔ)之上總結(jié)出自己的觀點(diǎn)。本文試圖從中西方差異的角度,分析漢英兩種語(yǔ)言中禁忌語(yǔ)的語(yǔ)用差異,探究這種差異的來源,以及給學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人一些有效的方法,避免或消除在交際中由于禁忌語(yǔ)而造成的交際失敗,從而實(shí)現(xiàn)和諧的交際,促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作的順利進(jìn)行。 第二章 禁忌語(yǔ)概述 第一節(jié) 禁忌語(yǔ)含義語(yǔ)言禁忌是各民族共有的社會(huì)現(xiàn)象,可謂無處不在,無所不包。對(duì)于禁忌語(yǔ)的含義,佛洛

6、伊德在圖騰與禁忌一書中曾作過精辟論述,他認(rèn)為:“塔布(禁忌),就我們看來,它代表了兩種不同方面的意義。首先,是神秘的、危險(xiǎn)的、禁忌的、不潔的。塔布在波利尼西亞中的反義詞是noa,就是通俗的或通??山咏囊馑肌K运技匆庵改撤N含有被限制或禁止而不可觸摸等性質(zhì)的東西之存在。我們通常所說的神圣的人或物在意義上和塔布便有些相同?!狈鹇逡恋掳呀啥x為兩個(gè)完全相反的方面:一方面,它意味著“神圣”,另一方面,它表示“怪異”、“危險(xiǎn)”、和“不潔”。語(yǔ)言學(xué)家沃爾豪德曾下過這樣的定義:“禁忌語(yǔ)乃社會(huì)對(duì)某種被認(rèn)為有害于成員的行為表示不贊成的一種方法。不贊成的原因或是超自然的或是這種行為違背某種道德標(biāo)準(zhǔn)?!彼呀?/p>

7、忌定義為:出于某種原因,人們不敢或不愿提及某事或說出某話。英國(guó)的詹姆斯喬治弗雷德在著名的金枝一書中談到禁忌時(shí)說:“如果某種特定的后果對(duì)他將是不愉快和危險(xiǎn)的,他就自然要很小心地不要那樣行動(dòng),以免承受這種后果。換言之,他不去做那類根據(jù)他對(duì)因果關(guān)系的錯(cuò)誤理解而錯(cuò)誤地相信會(huì)帶來災(zāi)難的事情。簡(jiǎn)言之,他使自己服從于禁忌?!彼呀啥x為:因害怕某種事或物可能帶來的不良后果而不敢去做某事或說某話。我國(guó)古代的史書中也有關(guān)于“禁忌”含義的記載,說文解字可謂簡(jiǎn)明扼要,一語(yǔ)中地:“禁,吉兇之忌也。忌,憎惡也。”顯然,“禁”是一種與神事相關(guān)的現(xiàn)象,實(shí)際上也暗指皇權(quán)和宗教,人們絲毫不敢觸犯它們,這往往就成為人們禁忌的依

8、據(jù)?!凹伞笔侨藗?cè)谇楦猩狭⒂诿耖g的自我抑制,既然是心理所憎惡的,那么就希望避開它,在語(yǔ)言中表現(xiàn)為閉口不說或采取言語(yǔ)代用方式。我國(guó)學(xué)者葛校琴也指出:在一些公共場(chǎng)合讓人們感到不悅或冒犯的語(yǔ)言都屬于禁忌語(yǔ)。綜上所述,我們可以概況地說,禁忌就是人們?yōu)楸苊饽承┮芟氲某匀坏牧α炕蛭kU(xiǎn)事物所帶來的災(zāi)禍,從而對(duì)某種人、物、言行的限制或自我回避。有關(guān)這些人、物、言行的詞語(yǔ)或話題被認(rèn)作是危險(xiǎn)的、神圣的,或讓人不堪入耳的,它們只能被運(yùn)用某種特殊場(chǎng)合。在對(duì)禁忌語(yǔ)有了學(xué)術(shù)的梳理后,你的結(jié)論呢? 第二節(jié) 禁忌的來源禁忌是人類普遍具有的文化現(xiàn)象,而且產(chǎn)生于遠(yuǎn)古時(shí)代,可以說有了人類,禁忌也隨之產(chǎn)生。禁忌一詞的國(guó)際通用名稱為

9、“taboo”(直譯為“塔布”,意譯為“禁忌”)。英語(yǔ)“taboo”一詞源于波利尼西亞的湯加語(yǔ),意思是“需要極端注意的事。”英國(guó)航海家詹姆斯庫(kù)克于1777年航行到南太平洋的湯加島,發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)卮嬖谥S多驚人的社會(huì)現(xiàn)象,如某些詞語(yǔ)不能隨便使用,否則會(huì)令人難堪,不快,甚至厭惡,當(dāng)?shù)鼐用癜堰@種禁忌現(xiàn)象稱為“taboo”?!八肌爆F(xiàn)象包括兩個(gè)方面:一是受尊敬的神物不能隨便使用,二是受鄙視的賤物不能隨便接觸。之后,詹姆斯庫(kù)克把“塔布”一詞帶回了英國(guó),并引入到英語(yǔ)中,從此以后這一詞很快被其他語(yǔ)言吸納。在中國(guó),“禁忌”一詞歷史悠久,禮記曲禮中明確記載“入竟(境)問禁”的禮儀規(guī)范。漢朝的一些史料典籍中也有出現(xiàn),漢

10、書藝文志中記載:“及拘者為之,則牽于禁忌,泥于小數(shù),舍人事而任鬼神。”中國(guó)是一個(gè)以差序格局為文化取向的社會(huì),歷來講究“君君、臣臣、父父、子子”,可見,禁忌作為一種社會(huì)現(xiàn)象早在漢朝之前就已經(jīng)存在。語(yǔ)言禁忌的產(chǎn)生,源于先民生產(chǎn)水平和認(rèn)識(shí)水平的低下,源于先民的萬物有靈的世界觀。在不知語(yǔ)言為何物的遙遠(yuǎn)的古代,語(yǔ)言被賦予了神秘的力量。既可以降福又可以免災(zāi),以至于將語(yǔ)言所代表的事物和語(yǔ)言本身等同起來。因此,在生活中,非常小心謹(jǐn)慎地使用與禍福有關(guān)的詞語(yǔ),唯恐觸怒神靈,于是,言語(yǔ)禁忌就這樣產(chǎn)生了。建議此部分與上一部分相融合 漢英禁忌語(yǔ)語(yǔ)用差異類型分析 姓名稱謂禁忌姓名稱謂是交際的開始,由于漢文化背景的差異,使

11、得漢英兩種語(yǔ)言在姓名稱呼方面的習(xí)慣與禁忌迥然有別。中國(guó)有重等級(jí)次序、尊上敬上、講究禮貌的傳統(tǒng),這樣的觀念在姓名稱為上也有所反映。李中生在中國(guó)語(yǔ)言避諱習(xí)俗一書中說,古時(shí)中國(guó)人認(rèn)為,名字并非一般的語(yǔ)言符號(hào),它具有某種超人的力量,人們的靈魂就附在人的名字上。尤其在封建社會(huì),名字禁忌更甚,大致分為五種:國(guó)諱、官諱、圣諱、家諱、惡人之諱。所謂國(guó)諱,主要是避諱皇帝本人及其祖父之名。如秦代避秦始皇父親子楚的名,于是改楚為荊。唐代為避唐太宗李世民的名字,唐人行文用“人”代“民”,觀世音因此略稱觀音,民部改為戶部。官諱指避諱達(dá)官貴人的名字。相傳宋朝的田登,做了州官,他特別忌諱別人觸犯他的名字,于是,凡是與登同音

12、的字,都不能說,舉州呼“點(diǎn)燈”為“點(diǎn)火”。上元節(jié)放燈,吏人則榜文曰:“本州依例,放火三日”。時(shí)譏之曰:“只許州官放火,不允百姓點(diǎn)燈”。圣諱就是避開圣人的名字,比如孔子之名丘,后世人遇到“丘”字要避諱,“丘”姓改成“邱”字。家諱就是在日常言談或行文用字時(shí),要求避諱父祖以及所有長(zhǎng)輩的名字。俗話說:“子不言父名,徒不言師諱”就是這個(gè)道理。比如司馬遷寫史記時(shí),因其父名“談”,所以把“趙談”改為“趙同”,把“李談”改為“李同”。所謂避惡人諱,就是忌諱提及那些臭名昭著、人們厭惡的名字。比如明朝初期,從皇帝、大臣到平民百姓都厭惡元朝的統(tǒng)治,顧忌它卷土重來,所以把“元來”一詞改為“原來”,以避惡人諱。隨著時(shí)代

13、的變遷,反映封建宗法觀念和等級(jí)制度的避諱現(xiàn)象,現(xiàn)在已經(jīng)不復(fù)存在,但是在稱謂上先進(jìn)仍有禁忌?,F(xiàn)在,平輩之間,或下對(duì)上,多以姓加職務(wù)、職稱相稱,或在姓前冠以“老”字或“小”字。特別是晚輩對(duì)長(zhǎng)輩、下級(jí)對(duì)上級(jí),學(xué)生對(duì)老師,決不能直呼其名,否則便會(huì)被視為唐突無理、缺乏教養(yǎng)、大逆不道。在人際交往中,一般出于對(duì)對(duì)方的尊敬,也不能直呼其名。對(duì)于沒有血緣關(guān)系的長(zhǎng)者可隨意稱他(她)“爺爺”、“奶奶”、“叔叔”、“阿姨”等。此外,人們也常常用師傅、同志來代替不同的稱謂。而在西方國(guó)家,尤其是美國(guó),由于社會(huì)文化價(jià)值觀念大力提倡平等自由,“All men are created equal”這一觀念深深植根于人們的文化心

14、理當(dāng)中,于是對(duì)于關(guān)系較為親近的人,即使長(zhǎng)幼輩與上下級(jí)之間也是直呼其名。人們?cè)谏鐣?huì)交往中,可以拋開等級(jí)觀念,地位尊卑,輩份的高低以及年齡的長(zhǎng)幼,而以姓名相稱,以示平等與親切。因此,小孩子可以直呼自己父親甚至祖母的名字,晚輩可以用長(zhǎng)輩的名字來命名,英國(guó)國(guó)王的名字就是最典型的的例子。英國(guó)有伊麗莎白一世女王、伊麗莎白二世,有國(guó)王喬治一世,二世,三世直至五世。還有西方的一部享譽(yù)世界的文學(xué)名著百年孤獨(dú),在這部小說里,祖孫七代用了同一個(gè)名字,在我們看來,會(huì)感覺不可思議,但西方人卻欣然接受。第二節(jié)話題禁忌 一、涉及個(gè)人隱私的話題由于英漢民族對(duì)事物的價(jià)值觀念不同,因而導(dǎo)致在交際中不知什么該說、該問,什么不該說、

15、不該問。在中國(guó)很多可以自由談?wù)摰脑掝}在說英語(yǔ)的國(guó)家卻屬于“非自由話題”。在英語(yǔ)中有句諺語(yǔ)“A mans home is his castle”(一個(gè)人的家就是他的城堡,是神圣不可侵犯的)。英語(yǔ)的privacy這個(gè)詞含有“秘密”、“隱秘”、“不愿別人干預(yù)”等義,可見西方人把個(gè)人隱私看得很重,如果不了解這一點(diǎn),就會(huì)產(chǎn)生不必要的誤解。這些涉及個(gè)人隱私的話題大致分為以下幾個(gè)方面:英美人不喜歡別人詢問年齡,女性對(duì)自己的年齡更是忌諱莫深,而中國(guó)人基本不在乎。除了未婚的姑娘外,對(duì)于上了歲數(shù)的人,中國(guó)人只要以“高壽,高齡”開路,就不會(huì)引起反感。英美人不喜歡別人詢問其婚姻狀況,在英美國(guó)家,早婚、晚婚、不結(jié)婚和生

16、育這些問題都屬于私事,即使是朋友之間也幾乎不談?wù)撨@些話題。像“Are you married or single ?“So you are divorced , what was the reason ?”這類話題都是應(yīng)該避免談起的。而在我們的文化傳統(tǒng)中,對(duì)他人婚姻之事的關(guān)心似乎是最大的關(guān)心。中國(guó)人經(jīng)常當(dāng)面問大家結(jié)婚與否,如果未婚,有好事者樂于牽線搭橋當(dāng)月老。中國(guó)人問“Have you solved your personal problem ?”(您個(gè)人問題解決了沒有?)只能使老外摸不著頭腦。英美人最大的忌諱是個(gè)人的收入與開支。在英美國(guó)家,凡是涉及個(gè)人的收入、積蓄存款等經(jīng)濟(jì)方面的話題都屬于禁

17、忌的范疇。像“Whats your in-come?”“How much did you pay for the car?”這類問題都是不宜問的。同在一個(gè)辦公室工作的同事,互不打聽別人的工薪,夫妻之間通常知道彼此的工資,但具體支出卻不一定每筆都一清二楚。兄弟姐妹之間,父母與子女之間,就不太了解各方的收入了。允許家庭成員保持一定程度的私事和獨(dú)立性,這就是他們的privacy觀念的一種表現(xiàn),而在我們國(guó)家彼此詢問工資情況似乎是司空見慣的。英美人不喜歡隨便詢問別人的詳細(xì)地址。這是因?yàn)樗麄儧]有隨便串門的習(xí)慣,如果他們有意邀請(qǐng)你上門做客,自然會(huì)告訴你詳細(xì)的地址。中國(guó)人有時(shí)候會(huì)毫無顧忌地詢問別人的住處,被問

18、者若不如實(shí)相告,則顯得拒人于千里之外,似乎無禮。在生活觀念上,中西方也有很大差別。在西方,人們忌諱說“胖”,因?yàn)槲鞣脚值耐歉F人,而健康、精干的往往是富人,富人有錢去為自己的健康進(jìn)行投資。中國(guó)人沒有這種禁忌,見到朋友經(jīng)常說“你最近過得好啊?人都長(zhǎng)胖了。”中國(guó)傳統(tǒng)中“胖”和“壯”往往讓人聯(lián)想到殷實(shí)富足的生活,“胖”象征富足。當(dāng)然,現(xiàn)在國(guó)人已經(jīng)漸漸意識(shí)到“胖”是亞健康,國(guó)家也在大力提倡全民健身。另一方面是對(duì)“老”的理解。英美人忌諱“老”,認(rèn)為“old”是“體衰”的代名詞,它意味著不中用了,過時(shí)了,西方國(guó)家是年輕人的天堂,老年的地獄。因此,誰也不愿意說自己老,也不輕易談老。他們崇尚年輕,“老人”也

19、不愿意被當(dāng)成老人來看。在英語(yǔ)國(guó)家,給老人讓座,不是美德,反而會(huì)讓他不快。在交際中,人們通常不會(huì)直接談老,而是使用其他詞語(yǔ),使聽話的人和說話的人少一點(diǎn)敏感,多一點(diǎn)悅耳成分。中國(guó)是個(gè)敬老、愛老的國(guó)家,認(rèn)為老年人有一生的寶貴經(jīng)驗(yàn)可以傳授給年輕人,“老”是智慧和具有經(jīng)驗(yàn)的象征,中國(guó)有俗話說“家有一老,如有一寶?!睂?duì)“老”有許多溢美之詞,如老馬識(shí)途、老當(dāng)益壯、老驥伏櫪等等。在中國(guó),給者讓座可以看成是基本的素質(zhì)。稱一個(gè)四五十歲的人為“老王”,沒有任何不敬。或者,換句話說,他會(huì)更愿意被稱作“老王”,而不是“小王”。稱一個(gè)老者為“王老”,更是一種尊敬,是對(duì)其社會(huì)地位的肯定。涉及政治傾向和宗教信仰的話題在西方,

20、探問別人的政治傾向和宗教信仰是非禮的表現(xiàn),鄧言昌在語(yǔ)言與文化中列出了一些問題為美國(guó)社會(huì)禁忌語(yǔ):“Why did you vote for ?”“Do you go to church ?”等。這主要是美國(guó)是一個(gè)移民組成的國(guó)家,來自不同國(guó)家的人帶來了不同的宗教信仰,忌諱這些問題是為了避免沖突。而在中國(guó),這方面的問題不太忌諱,“你是黨員嗎?”這些問題似乎隨時(shí)都會(huì)遇到,因?yàn)椤包h員”往往是與一個(gè)人的倫理道德、品行修養(yǎng)聯(lián)系在一起的。而西方歷史上曾經(jīng)政教合一,但中世紀(jì)后,宗教開始脫離政治,政治與國(guó)家結(jié)合成為政府之事,宗教與市民生活結(jié)合用以規(guī)范人倫道德,而市民的生活屬于個(gè)人隱私,忌諱別人詢問。 第三節(jié) 詞語(yǔ)

21、禁忌 (一)宗教信仰詞語(yǔ)禁忌此部分論述缺少說服力,需加強(qiáng)世界各國(guó)人民都有不同的宗教信仰,在西方國(guó)家,人們主要信奉基督教。而在中國(guó),有部分人信奉佛教和道教等,大部分人則沒有宗教信仰。既然有宗教,就有宗教戒律。宗教不同,禁忌語(yǔ)也不同。在英語(yǔ)中,跟上帝、宗教有關(guān)的詞匯以及帶有宗教含義的詞匯往往被看成是神圣的。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家布龍菲爾德在其名著語(yǔ)言一書中談到禁忌語(yǔ)時(shí)說:英語(yǔ)中的各種宗教詞語(yǔ),如God(上帝)、devil(魔鬼)、heaven(天堂)、Christ(基督)、Jesus(耶穌)等詞語(yǔ)只有在嚴(yán)肅的講話中使用才為適宜。違犯這條規(guī)定將會(huì)受到人們的責(zé)備或遭到人們的回避。其中上帝的名字是最大的禁忌,在任

22、何情況下,人們都不提及、濫用上帝的名字“Jehovah(耶和華)”,否則就是褻瀆神靈。在中國(guó),信仰佛教和道教的人都忌妄語(yǔ)(胡說、說假話),“出家人不打誑語(yǔ)”是他們的戒律。另外,佛教規(guī)定出家人吃素食,不能吃“葷腥”。道教,尤其是全真道士要茹素吃齋。 (二)數(shù)字、顏色禁忌詞匯英漢語(yǔ)中都有關(guān)于數(shù)字的禁忌。西方人基本上都忌諱“13”和“星期五”,這源于圣經(jīng)所記載的“最后的晚餐”的故事。“13”在英美人眼里是個(gè)不吉利的數(shù)字,“星期五”則是個(gè)兇日。人們對(duì)“13”避之,唯恐不吉,樓層沒有“13”,而代之以“12A”,飛機(jī)、火車、劇院等沒有第13排,每月的13日都不宜從事慶典等喜慶活動(dòng)。他們忌諱13人外出旅游

23、,更忌13個(gè)人共進(jìn)晚餐。其原因就是與一種關(guān)于基督的傳說有關(guān)。傳說,耶穌基督在那次最后的晚餐上,由于第13者猶大的出賣,耶穌才會(huì)被釘死在十字架上。此外,“666”在西方也是一個(gè)不吉利的數(shù)字,在圣經(jīng)里是個(gè)可怕的“野蠻數(shù)”,是魔鬼的代號(hào)。而在中國(guó),人們比較忌諱的數(shù)字是四?!八摹迸c“死”諧音,是不吉利的數(shù)字,現(xiàn)代社會(huì)中,車牌號(hào)碼、電話號(hào)碼尾數(shù)有“4”的不受歡迎,送禮以“4”為單位?!捌摺痹跐h文化里是被忌諱的數(shù)字。這是因?yàn)檗r(nóng)歷七月七日被視為兇日。漢語(yǔ)中含有“七”的習(xí)語(yǔ)大都有貶意,如“七零八落”、“七嘴八舌”等。而英語(yǔ)中,“seven”與神有關(guān)。人們常將“seven”視為吉利的數(shù)字,有“l(fā)ucky sev

24、en”,“to be in the seventh heaven”等。在中國(guó)的很多地方談到歲數(shù)時(shí),忌言73、84和100。傳說是因?yàn)榭鬃?3歲死,孟子84歲死,“百歲”常指壽之極限,所以一般忌言。俗語(yǔ)有曰“飯后百步走,活到九十九”,而不是說“飯后百步走,活到一百歲”。另外,中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)奇數(shù)和偶數(shù)的態(tài)度也不一樣,中國(guó)人偏愛偶數(shù),好事成雙,六六大順,八八大發(fā),成雙成對(duì)都是很好的例子;而西方人則把奇數(shù)當(dāng)作幸運(yùn)的象征,當(dāng)然13除外。至于顏色詞,中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家人也有不同禁忌。中國(guó)人喜好紅色,認(rèn)為紅色是喜慶之色。中國(guó)傳統(tǒng)新娘的嫁衣就是紅色。而白色,乃是死亡之色,葬禮上的裝飾多為白色。但在西方人

25、眼中,白色是純潔的顏色,新娘的婚紗就為白色。西方文化視紅色為不祥之兆,表示警告,是警戒色。紅色被看作是專橫、暴躁和傲慢,紅色又被看作“政治上激進(jìn)”的代名詞。美國(guó)大多數(shù)人不喜歡紅色,認(rèn)為紅色令人生厭,因?yàn)榧t色表示停止。 (三)猥褻性詞與咒罵詞有關(guān)的的禁忌這是漢英禁忌語(yǔ)的重要一類。這些詞語(yǔ)主要涉及人體某些部位、性行為以及分泌與排泄等不潔之物。人們認(rèn)為這類詞語(yǔ)是一種褻瀆詞語(yǔ),一般為“有教養(yǎng)的”人所不齒,這似乎體現(xiàn)了文明社會(huì)最起碼的倫理道德水準(zhǔn)。在中國(guó),“性”是一個(gè)十分隱秘的話題。中國(guó)人以性觀念、性道德保守著稱,在語(yǔ)言上的反映即是漢語(yǔ)有關(guān)“性”的表達(dá)幾乎無一不是采用委婉語(yǔ)形式,有時(shí)候不得不談到性器官時(shí)

26、,總會(huì)用“那個(gè)”、“下部”之類的詞語(yǔ)代替;說到性行為,常常用“同房”、“房事”、“夫妻生活”等來表示,對(duì)不正當(dāng)?shù)哪信P(guān)系稱作“尋花問柳”、“拈花惹草”、“桃色事件”等。甚至連容易引起生殖部位聯(lián)想的“拉屎”、“撒尿”、“月經(jīng)”等也都在忌諱之列,一般要改為“如廁”、“解手”、“例假”等。如賈平凹的小說廢都中涉及性行為的描述則干脆以方框符號(hào)代替。雖然西方國(guó)家對(duì)性的問題比較開放,但是并不表示他們可以毫不掩飾地談sex(性、性行為),英語(yǔ)中也多用委婉語(yǔ)來代替這種禁忌語(yǔ),如to wash ones hands(去洗手間)、to go and see ones aunt(去見阿姨)等。在一個(gè)聚會(huì)或其他活動(dòng)中

27、,還可以用Will you excuse me for a few minutes ?(請(qǐng)讓我離開一會(huì)兒好嗎?),學(xué)生上著課要去廁所,也可以說May I be excused?(我可以離開嗎?)。用褻瀆類詞語(yǔ)罵人則稱為咒罵語(yǔ),中國(guó)文化認(rèn)為以此類語(yǔ)言罵人最能毀傷對(duì)方肉體和心靈,故吵架時(shí)漢語(yǔ)常見以帶“蛋”字(涉及男性生殖器)的詞語(yǔ)罵人,如“操蛋”、“混蛋”、“笨蛋”、“搗蛋”、“王八蛋”等。清椑類鈔記載:“北方罵人之辭,輒有蛋字,曰混蛋,曰吵蛋,曰倒蛋,曰黃巴(王八)蛋,故于肴饌之蛋字,輒避之”這里諱言“蛋”字之原因就是因?yàn)樗橇R人之辭,而之所以用“蛋”來罵人,是因?yàn)榈爸覆G丸,是男性生殖的一部分,

28、因而它有褻瀆人、詛咒人的作用。英語(yǔ)中特別忌諱的相關(guān)咒罵詞均是由四個(gè)字母組成的下流詞,如fuck(媽的、性交)、shit(狗屎、胡扯)、cunt(呆子、笨蛋)、puke(嘔吐)、hell(混蛋)等。這類四字母詞曾被禁止收入牛津英語(yǔ)辭典,同時(shí)嚴(yán)禁電臺(tái)或電視臺(tái)播音員在播音時(shí)使用這類詞匯。 (四)兇禍詞語(yǔ)禁忌表示病痛、死亡等兇禍方面的詞匯,在英漢語(yǔ)言中均屬禁忌的范疇。由于迷信思想作祟,人們相信吉兇禍福是由命運(yùn)安排的,由此產(chǎn)生了趨吉避兇德觀念。民間有“說兇即兇,說禍即禍”得畏懼心理,所以有“燈下不說鬼,進(jìn)山不說狼”的禁忌。兇禍詞語(yǔ)一般分為兩種,一是本身沒有兇禍之意,只是其讀音與兇禍詞諧音,因而觸犯了禁忌

29、。比如,數(shù)字“四”在中國(guó)等亞洲國(guó)家被視為一個(gè)不吉利的數(shù)字,就其原因,它的發(fā)音與“死”字諧音?!敖鹄麃怼保埔r衫),英文名稱是Coldlion,意為“金獅”,由于“獅”和“死”諧音,犯了廣東人和東南亞國(guó)家華人的忌諱,因而意譯結(jié)合取現(xiàn)在的名字。再如,船家忌提“帆”、“沉”,以免翻船。民間忌送鐘(送終)、分梨(分離),送傘(散)等,這些都是由于諧音而引起兇禍之意的例子。二是詞語(yǔ)本身有兇禍之意。死亡是人們最恐懼、最忌諱的了。在中國(guó),不同階層、信仰和行業(yè)往往對(duì)死亡有特有的禁忌表達(dá)方式。禮記中說,天子死稱“崩”,諸侯死稱“薨”,大夫死曰“卒”,士死曰“不祿”;入了佛門的,用“化”、“遷化”、“圓寂”、“

30、超生”、“歸凈土”等;信仰道教的則有“解駕”、“羽化”、“尸解”等;有神論者常言“見閻王”、“上西天”、“歸西”等;馬列主義者常用“見馬克思”代死的叫法。英語(yǔ)中表達(dá)“死”的詞語(yǔ)也有很多,如pass away(去世)、go to a better world (到極樂世界去了)、go to heaven(上天堂了)、pay ones debt to nature(向大自然還債了)、breathe ones last(咽了最后一口氣),troubles be over now(罪受完了)等等??梢?,英語(yǔ)在表達(dá)死亡這一事實(shí)時(shí)大多用了比喻手段,表達(dá)人們的良好愿望:要去天堂,要去極樂世界。另外,認(rèn)為死是

31、一種解脫,受完了罪,還完了債,一切都了解了。 (五)種族歧視和性別歧視的禁忌詞語(yǔ)在英語(yǔ)中,種族歧視語(yǔ)是語(yǔ)言禁忌的重要組成部分。這一現(xiàn)象在美國(guó)英語(yǔ)中表現(xiàn)得尤為明顯。美國(guó)黑人在歷史上倍受歧視,過去那些用來咒罵黑人的種族歧視語(yǔ)變得敏感起來,變成了禁忌語(yǔ)。比如:nigger,niggra或niggruh(黑鬼)是侮辱性色彩強(qiáng)烈的完全禁忌語(yǔ)。Negro(黑人)帶有輕蔑性。Boy(黑奴)專指黑人男性,帶有侮辱性。Negro和Boy屬于半禁忌語(yǔ)?,F(xiàn)在人們稱美國(guó)黑人為Blacks或African American。在中國(guó),晚清時(shí),以日本為主侵略者稱中國(guó)人為“東亞病夫”、“支那人”等帶有侮辱性色彩的稱呼,現(xiàn)在也

32、被視為禁忌語(yǔ)。另外,中國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,但漢族的人口最多。歷史上一直有“大漢族主義”的問題。因此,民族歧視也會(huì)在語(yǔ)言使用上反映出來。過去有人把回族說成“回子”,這就是民族歧視語(yǔ),應(yīng)予回避。有人把少數(shù)民族居住的地區(qū)稱為“異域”,甚至“外國(guó)”,更應(yīng)該堅(jiān)決予以禁忌。性別歧視反映在語(yǔ)言上就是歧視語(yǔ),某些性別歧視語(yǔ)帶有明顯的輕蔑或侮辱的色彩,因此可以被視為禁忌語(yǔ)。性別歧視語(yǔ)在漢語(yǔ)中是普遍存在的,比如,母老虎、母狗、野雞、臭娘兒們、賤人、婊子、破鞋等等。英語(yǔ)中也用一些動(dòng)物的名字常常來指稱某些女性,比如,bat(賤婦,妓女)、dog(沒有成就的女人,賤婦)、chicken(見面熟的年輕女人)、cat(惡婦

33、,包藏禍心的女人,可悲的女人)、cow(子女多的女人,經(jīng)常懷孕的女人)、mutton(放蕩的女人,做少婦打扮的老婦人)等。 (六)動(dòng)物有關(guān)的禁忌語(yǔ)在日常生活中,由于中西方人們對(duì)動(dòng)物種類的認(rèn)識(shí)不同而產(chǎn)生的寄托寓意的詞匯表達(dá)不同。因此,對(duì)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)就有了不同的看法和理解。最典型的就是龍,龍?jiān)谥袊?guó)文化里象征“吉祥”、“權(quán)勢(shì)”、“高貴”。中國(guó)自認(rèn)為是“龍的傳人”,“望子成龍”、“龍騰虎躍”、“躍龍門”等均反映出“龍”這個(gè)詞在中國(guó)文化中的社會(huì)、文化意義。而在西方國(guó)家龍卻被視為兇猛的妖怪,不祥之兆。其次是貓頭鷹和蝙蝠,在中國(guó),人們認(rèn)為貓頭鷹是倒霉、晦氣的象征,漢語(yǔ)中夜貓子進(jìn)宅意味著厄運(yùn)將至,而在西方,貓頭鷹

34、則被認(rèn)為是智慧的象征。中國(guó)人對(duì)蝙蝠很有好感,認(rèn)為蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征,通常與壽字連在一起出現(xiàn),如“五蝠拜壽”。西方人卻對(duì)蝙蝠沒有好感,通常聯(lián)想到壞的特征,是兩面派、見風(fēng)使舵的代名詞。英語(yǔ)中還有as blind as a bat 的成語(yǔ),意思是和蝙蝠一樣眼力不濟(jì)。還有是狗,在西方,狗被認(rèn)為是人類最好的朋友,人們通常將狗作為寵物來養(yǎng),因此西方人對(duì)于吃個(gè)狗肉十分反感?!癲og”在英語(yǔ)中雖有時(shí)含有貶義,但總的來說屬于中性或含褒義的情況居多。像“you are a lucky dog”,“every dog has its day”等習(xí)語(yǔ)都表現(xiàn)它褒義的一面?!癆 dogs life”,“l(fā)ove

35、 me ,love my dog”就比較中性。而在漢語(yǔ)中,狗一般表示貶義,如“狗急跳墻”、“狗仗人勢(shì)”、“狼心狗肺”、“蠅營(yíng)狗茍”等成語(yǔ)。 (七)有關(guān)節(jié)日的禁忌詞語(yǔ)圣誕節(jié)是西方的新年,是西方最大的節(jié)日,這個(gè)節(jié)日禁忌主要是和圣誕布丁聯(lián)系著的。不少西方人認(rèn)為,攪動(dòng)布丁能使自己在未來的一年中萬事如意。因此,在做圣誕布丁時(shí),家庭的每個(gè)成員都至少要攪動(dòng)一下布丁,并許下一個(gè)心愿,他們相信這個(gè)心愿極有可能實(shí)現(xiàn)。但要注意,攪動(dòng)布丁只能按順時(shí)針方向,不能逆時(shí)針;許下的心愿不能告訴任何人。有無具體的語(yǔ)言實(shí)例而中國(guó)的新年是春節(jié),也是中國(guó)最大的節(jié)日。這個(gè)節(jié)日禁忌主要和怪物“年獸”有關(guān)。相傳很久以前有一個(gè)叫年獸的怪物,

36、每年都要出來為非作歹,后來大家發(fā)現(xiàn)這個(gè)怪物怕兩樣?xùn)|西,一個(gè)鞭炮聲,一個(gè)紅色。于是每到過年時(shí)人們就要放鞭炮,張貼紅色春聯(lián)。此外,春節(jié)討吉祥不能說“完”、“沒”之類的詞,要說“滿”。如“餃子吃滿了”(實(shí)際上是“餃子吃完了”)。 第四章 漢英禁忌語(yǔ)語(yǔ)用差異原因分析原因分析單薄,缺乏說服力 第一節(jié) 政治方面此部分建議慎重考慮,政治因素的影響可能會(huì)表現(xiàn)在很多方面,你的論述太單薄,而且沒有具體的針對(duì)性當(dāng)人類社會(huì)分為統(tǒng)治階級(jí)和被統(tǒng)治階級(jí)之后,統(tǒng)治階級(jí)在很大程度上壟斷了語(yǔ)言和文字。古代中國(guó)社會(huì)等級(jí)制度嚴(yán)格,君臣、父子、夫妻之間在身份和語(yǔ)言上必須遵循一定的規(guī)范。中國(guó)傳統(tǒng)上維護(hù)尊尊的等級(jí)關(guān)系和親親的倫理關(guān)系靠的是

37、禮教,封建禮教在避諱習(xí)俗中的體現(xiàn)就是尊卑貴賤的等級(jí)關(guān)系,如有尊卑之分的死的諱語(yǔ)和有貴賤之分的病的諱語(yǔ)。封建家族是社會(huì)的縮影,其關(guān)系也是逐級(jí)制馭的,而且在中國(guó)家族或家庭人際關(guān)系中極強(qiáng)調(diào)孝道??鬃釉唬骸吧轮远Y,死葬之以禮,祭之以禮。”晚輩對(duì)長(zhǎng)輩事以孝敬,兒子對(duì)父母必要終生奉養(yǎng),另外出殯和祭祀都是家庭的大事,中國(guó)人注重“禮”旨在“和”,即所謂“禮之用,和為貴”。因此,在人際關(guān)系中,尊敬師長(zhǎng)、尊敬上級(jí)都被認(rèn)為是良好的品質(zhì),所以按輩分稱呼、用官銜稱呼是禮貌舉止。西方重天賦人權(quán)之說,1688年的英國(guó)人權(quán)宣言、1775年的美國(guó)獨(dú)立宣言、1789年的法國(guó)人權(quán)宣言都申明人生而平等并享有同等權(quán)利。在西方父母與

38、孩子無尊卑之別,孩子直呼長(zhǎng)輩之名,同事或上下級(jí)以familiar name相稱,以示友好關(guān)系。人人維護(hù)自己的權(quán)利也反對(duì)侵犯他人的權(quán)利,這就是西方人的道德觀。它是基于個(gè)人主義價(jià)值觀念之上的一種非常理性的人際關(guān)系。 第二節(jié) 文化方面 (1)傳統(tǒng)文化價(jià)值一個(gè)民族的價(jià)值體系體現(xiàn)了人們的期望和希冀、要求和禁忌。價(jià)值觀組成了價(jià)值體系,也是文化的核心,對(duì)人們的思想和言行會(huì)產(chǎn)生不自覺的影響。西方哲學(xué)自古傾向于把人和大自然對(duì)立起來,即天人分離,強(qiáng)調(diào)人與大自然抗?fàn)幍牧α?,所以西方尤其是美?guó)人極端崇尚獨(dú)立、自由、平等和個(gè)人進(jìn)取。20世紀(jì)60年代的婦女解放運(yùn)動(dòng)和民權(quán)運(yùn)動(dòng)的興起,更使“人權(quán)”、“平等”的思想深入人心。在

39、英語(yǔ)國(guó)家,個(gè)人主義是其文化的核心思想。個(gè)人奮斗,自我實(shí)現(xiàn)是整個(gè)社會(huì)的價(jià)值取向。在這種價(jià)值取向下,個(gè)人隱私就成為神圣不可侵犯的。因此,打聽別人特別是不太熟悉人的年齡、工資、婚否就成為冒犯別人的不得體的、令人生厭的事。而中國(guó)自古傾向于人和大自然和諧相處,即天人合一,強(qiáng)調(diào)人和大自然是可以和平相生的,所以中國(guó)人崇尚的是和諧共處,大局意識(shí)。長(zhǎng)期以來,中國(guó)人以群體利益為重,以集體利益高于一切作為自己言行和 個(gè)人價(jià)值取向。在這種價(jià)值取向下,干涉他人私事被認(rèn)為是正當(dāng)?shù)男袨椤8改?、同事(朋友)、單位領(lǐng)導(dǎo)將詢問子女、同事(朋友)、下屬員工的私事,諸如工資、年齡、婚否等等作為關(guān)心、愛護(hù)被詢問者的體現(xiàn)。在中國(guó)的媒體中

40、,在講述一個(gè)人的“私事”以說明其“先進(jìn)性”。人們?cè)谇舐毣驊?yīng)聘時(shí),個(gè)人簡(jiǎn)歷上一般都要寫明年齡、婚否等“私事”。 (二)社會(huì)習(xí)俗社會(huì)習(xí)俗為人們?cè)O(shè)置了各種約定俗成的規(guī)則,這些規(guī)則在特定的制度和法律等條件下會(huì)得到加強(qiáng)。禮記中記載周 貴族為強(qiáng)化統(tǒng)治秩序,推行“子不名父母,臣不名君上”的制度。違反這種制度,將遭到社會(huì)譴責(zé),甚至殺身之禍。受其影響,中國(guó)人至今不愿隨便提父母之名;秦王嬴政時(shí)期,農(nóng)歷第一個(gè)月被改成正月。西方歷史上,一些小說因含有污穢語(yǔ),褻瀆宗教詞匯和臟字等禁忌語(yǔ)而不能順利出版。如:勞倫斯的虹和詹姆斯喬伊斯的尤利西斯都曾遭禁或不能以全貌出版。 第三節(jié) 心理因素建議此部分加強(qiáng) (一)敬畏心理由于先民

41、認(rèn)識(shí)水平有限,對(duì)一些無法解釋的自然現(xiàn)象和災(zāi)禍就幻想出了神和鬼,這實(shí)際上就是我們語(yǔ)言敬畏心理的反映?!吧瘛焙汀肮怼笔莾蓚€(gè)不同的概念,“神”代表善,給人賜福,人們“敬”;“鬼”代表惡,給人災(zāi)禍,人們“畏”。封神演義開篇內(nèi)容即從商紂王褻瀆女媧娘娘講起,他的不敬語(yǔ)言引起女媧娘娘的報(bào)復(fù),降禍于他,終致其身死國(guó)滅。西方的神是上帝,觸怒了上帝就罪無可恕。布魯諾被燒火死也是因?yàn)槠溥`反了上帝說的話,是對(duì)上帝的大不敬,在宗教統(tǒng)治歐洲的時(shí)代,他被處以死刑。 (二)害羞和聯(lián)想心理害羞是隱藏隱私而產(chǎn)生的心理,主要與性有關(guān)?!按嫣炖?,滅人欲”是我國(guó)古人的思想行為的道德規(guī)范,君子是不該有欲望的,有關(guān)性的言辭也不可以直接說的

42、。西廂記中“出畫閣,向書房;離楚岫,赴高唐;學(xué)竊玉,試偷香;巫娥女,楚襄王?!眮砻枥L鶯鶯夜會(huì)張生時(shí)的情景。如果男女發(fā)生了不正當(dāng)?shù)年P(guān)系,人們也會(huì)用其他替代語(yǔ)來指稱,如:一個(gè)女人有了外遇,被稱為“紅杏出墻”,而她的丈夫則被說成“戴綠帽子”。語(yǔ)言中會(huì)有不祥之感的詞匯一般不能隨便提及。如疾病、死亡歷來是人們最大的恐懼,人們忌言“死”,才創(chuàng)造了很多避“死”的說法。 第四節(jié) 語(yǔ)言方面諧音現(xiàn)象普遍存在于各種語(yǔ)言之中,由于字、詞的發(fā)音會(huì)使人們對(duì)不愉快和不吉利事情產(chǎn)生聯(lián)想。在漢語(yǔ)中比較常見,如“四”與“死”諧音,所以忌諱;“8”與“發(fā)”諧音,所以受歡迎;“帆”與“翻”諧音,所以船家忌諱等。英語(yǔ)中也有,但是都被改為其他詞語(yǔ),如fack(fact)現(xiàn)在已不常用,使因?yàn)樗陌l(fā)音與fuck的音相似或相同。 第五章 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的漢英禁忌語(yǔ)教學(xué) 第一節(jié) 正確看待對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的漢英禁忌語(yǔ)現(xiàn)象一方面,禁忌衍生于文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論