言之樂與無言之樂_第1頁
言之樂與無言之樂_第2頁
言之樂與無言之樂_第3頁
言之樂與無言之樂_第4頁
言之樂與無言之樂_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、言之樂與無言之樂聲樂與器樂之聯(lián)系與轉(zhuǎn)化的美學(xué)思考內(nèi)容提要:本文從語言音調(diào)與音樂音調(diào)、語義與非語義、人聲與非人聲之間的內(nèi)在聯(lián)系與轉(zhuǎn)化,探討聲樂與器樂之間的聯(lián)系與轉(zhuǎn)化的關(guān)系,并對純音樂形式的本質(zhì)問題作了一些美學(xué)上的思考。 關(guān)鍵詞:聲樂、器樂、語言音調(diào)、音樂音調(diào)聲樂與器樂表面上只是一種體裁的區(qū)別和聯(lián)系。前者是為人聲而寫的,是音樂與詩歌相結(jié)合的綜合形式;后者是為樂器而寫的,是獨立的音樂形式。器樂的旋律與聲樂的旋律有密切聯(lián)系,許多器樂旋律就是根據(jù)聲樂旋律而作的。但是,聲樂與器樂是否就停留在這些聯(lián)系和區(qū)別上?二者之間是否有更深層的聯(lián)系與轉(zhuǎn)化?本文試就這一問題作些初步的思考。一聲樂是音樂與詩詞之綜合體,這是

2、顯而易見的。但是詩詞與音樂之間憑什么綜合起來?之間有什么樣的內(nèi)在的聯(lián)系?這倒是值得我們進一步思考的。 詩序中說,“情動于中而形于言,言之不足故嗟嘆之,嗟嘆之不足故永歌之?!边@段話似乎給我們解答這個問題提供了重要線索。 HYPERLINK /?楊蔭瀏 t _blank 楊蔭瀏先生對這段話的理解是:“今天我們所說的語言、吟誦、歌唱,其含義正與古人所說的言、嗟嘆、永歌相同。由語言而吟誦,由吟誦而歌唱,其間有著一貫的關(guān)系。吟誦調(diào)之用五音,可能是由于語言之有五音,而南曲之用五音,也可能是由于吟誦調(diào)之用五音”1)。楊蔭瀏先生這段話的意思是語言的音調(diào)與歌唱的音調(diào)有內(nèi)在的聯(lián)系,語言的音調(diào)影響了吟誦的音調(diào),吟誦

3、的音調(diào)影響了歌唱的音調(diào)。“言”、“嗟嘆”、“永歌”之間存在著音調(diào)上的內(nèi)在聯(lián)系。這是“言”、“嗟嘆”、“永歌”之轉(zhuǎn)換的一條非常重要的線索。但是,“言”為何要“嗟嘆之”?“嗟嘆”又為何要“永歌之”?宗白華先生對此提出了自己的獨特見解,他認為,推動“言”向“嗟嘆”向“永歌”轉(zhuǎn)化的內(nèi)在動力,不是別的,正是人的內(nèi)在情感?!斑壿嬚Z言,由于情感之推動,產(chǎn)生飛躍,成為音樂的語言。”“情不自禁,就要說出,普通的語言不夠表達,就要長言之和嗟嘆之(入腔和行腔)。這就到了歌唱的境界”2)。宗白華這段話的意思是,在表達人的內(nèi)心情感上,普通的語言不如嗟嘆的語言,嗟嘆的語言又不如永歌的語言,由于內(nèi)在情感表達的需要,所以要轉(zhuǎn)

4、化之。綜合楊蔭瀏和宗白華的觀點,是否可以這樣認為,“言”、“嗟嘆”、“永歌”之間存在著一種聲調(diào)上的聯(lián)系,“言”的聲調(diào)之所以要轉(zhuǎn)化為“嗟嘆”的聲調(diào),“嗟嘆”的聲調(diào)之所以要轉(zhuǎn)化為“永歌”的聲調(diào),是因為表現(xiàn)情感的需要。換言之,“嗟嘆”的聲調(diào)比“言”的聲調(diào)更能抒發(fā)人的內(nèi)心情感,而“永歌”的聲調(diào)又比“嗟嘆”的聲調(diào)更能抒發(fā)人的內(nèi)心情感,為了能更好地抒發(fā)人的內(nèi)心情感,才需要從“言”到“嗟嘆”到“永歌”的轉(zhuǎn)換。如果說,“言”著重強調(diào)的是邏輯性和概念性的話;那么,“嗟嘆”則更著重“言”中的情感性,把“言”中蘊含的表情性語調(diào)通過吟誦(詩歌韻律)加以突顯,使“言”中的情感內(nèi)容得到進一步表達;而“永歌”則把吟誦音調(diào)進

5、一步音樂化,使之變成跌宕起伏,能更好地表現(xiàn)人復(fù)雜內(nèi)心情感的歌唱的語言。詩序這段話似乎使我們隱約看到了從“言”到“嗟嘆”再到“永歌”之間的內(nèi)在聯(lián)系與轉(zhuǎn)化的軌跡,貫穿其中的是語言音調(diào)不斷向音樂音調(diào)升華與轉(zhuǎn)化這條主線,推動其轉(zhuǎn)換的內(nèi)在動力則是人的情感力量。 既然“言”到“永歌”的轉(zhuǎn)化是語言音調(diào)不斷向音樂音調(diào)升華的過程。那么,語言的音調(diào)又是如何向音樂的音調(diào)轉(zhuǎn)化和升華的? “言”之所以能“嗟嘆”,之所以能“永歌”。其中一個重要的前提就是“語言和音樂都具有音響的性質(zhì),都是人類聽覺所能聽到的;音樂的音調(diào)同語言的音調(diào)一樣,具有較大的直接表現(xiàn)力和鮮明的感情色彩?!?)音樂音調(diào)是有組織的、有明確數(shù)比關(guān)系的樂音運動

6、形態(tài)。它以人聲或特殊的人造工具(樂器)所產(chǎn)生的特殊的音響作為物質(zhì)媒介。音樂音調(diào)直接訴諸人的聽覺。它在時間中運動、展開、呈現(xiàn),具有一去不復(fù)返性。音樂音調(diào)是通過有組織的樂音運動對人們在現(xiàn)實生活中的情感、印象和心理感受進行的藝術(shù)抽象。表情性是音樂音調(diào)的主要美學(xué)特征,它能夠直接地、深刻而鮮明地表現(xiàn)和交流人的內(nèi)心情感,激起人的感情、引起人的想象和聯(lián)想,是一種情感的符號。 語言從使用的物質(zhì)媒介來看,可分為口頭語言和書面語言。口頭語言以語音符號作為物質(zhì)媒介,書面語言以文字符號作為物質(zhì)媒介。語音符號是聽覺的,它在時間里展開和消逝,具有歷時性的特征;文字符號是視覺的,它在二維平面空間中存在,是歷時與共時的統(tǒng)一。

7、 口頭語言無論在物質(zhì)媒介,存在方式,感受方式,表現(xiàn)功能上都與音樂具有更大的相似性。二者都以聲音為媒介,都在時間中展開消失,都是聽覺感覺方式,都具有表情作用。當(dāng)然,二者也存在著本質(zhì)區(qū)別,口頭語言的物質(zhì)媒介只能是人聲,音樂的物質(zhì)媒介既能是人聲又能是非人聲;語言音調(diào)沒有精確的高低關(guān)系,音樂音調(diào)有精確的高低關(guān)系;語言音調(diào)主要是表義的,音樂音調(diào)主要表情的;語言音調(diào)不具有獨立的形式意義,音樂音調(diào)不僅具有獨立的形式意義,而且本身就是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一體。正因為口頭語言與音樂的這種特殊關(guān)系,才使二者具備結(jié)合和轉(zhuǎn)化的條件。 語音在口頭語言中起什么作用?概括地說,主要起兩種作用:一是表義;二表情。語音的表義作用,主

8、要通過其高低、強弱、長短、音質(zhì)音色的變化來實現(xiàn)的。比如,漢語語音的高低變化就起到辯義的作用,語音的強弱、長短、音質(zhì)的變化對詞義的辯析也起著重要作用。任何語音都是同意義緊密結(jié)合的,不能傳達語義的語音就失去了作為交流的價值。表義是語音最重要的本質(zhì)。語音的表情作用,相對表義作用而言,居于輔助地位。它主要通過不同字調(diào)的高低快慢,輕重變化的組合而形成的語句音調(diào)變化來表達言說者的情感色彩。在感嘆句,祈使句,疑問句,陳述句四種句式中,存在著表情和表義的兩端,感嘆句的表情作用最明顯,祈使句次之,疑問句再次之,而陳述句的表情作用最弱,表義作用卻最明顯。反之,亦然。由于陳述句屬于表義性的客觀語句,它較適于作為邏輯

9、語言的基本語句,而感嘆句屬于表情性的主觀語句,它適于作為文學(xué)語言的基本語句,語音的表義與表情這兩端在科學(xué)語言(邏輯語言)和詩歌語言中得到最鮮明的體現(xiàn)。 法國哲學(xué)家保羅利科從解釋學(xué)的角度對詩歌語言與科學(xué)語言進行了比較分析,認為詩歌語言與科學(xué)語言是相互轉(zhuǎn)化的兩端??茖W(xué)語言是一種系統(tǒng)地消除歧義的言論策略,在另一端是詩歌語言,它從相反的選擇出發(fā),即保留歧義性,使語言能表達罕見的、新穎的、獨特的,因而也是非公眾的經(jīng)驗(實指情感經(jīng)驗,筆者注)??评l(fā)現(xiàn)科學(xué)語言是通過四個步驟來消除歧義的,即定義;指稱可測量和不可測量的實體的詞化;以數(shù)理符號代替日常詞匯,由公理系統(tǒng)來控制解釋。詩歌語言則相反,它通過一系列的手

10、段,來保護自身的歧義和新鮮活潑,通過選擇語境,比喻,修辭和特別的語言組合起來?!霸娛沁@樣一種語言策略,共同的在于保護我們的語詞的一詞多義,而不在于篩去或者消除它,在于保留歧義,而不在于禁止它,從這里就得出了一首詩的幾種解讀的可能性”4)。在表義功能上,科學(xué)語言追求語義的清晰單一,詩歌語言追求語義模糊多義,這與前者指向客觀世界、后者指向主觀世界是密切相關(guān)的。科學(xué)語言是人的思想的外化、詩歌語言是人的情感的外化,前者是人對客觀世界的認識,后者是人對主觀世界的認識。因此,前者是概念邏輯、后者是情感意象。這正是語言表達人思想和情感不可缺少的兩個維度。 語言音調(diào)在詩歌語言中作為一種形式因素得到了高度發(fā)展。

11、語音的高低、強弱、長短、音色在詩歌語言中,通過韻律被形式化,藝術(shù)化了,使它更趨向于音樂。俄國形式派的重要代表人物雅可布遜認為,詩歌語言把注重力集中在自己的本質(zhì)、聲音、修辭、句法形式上,增強了符號的可知性。詩歌語言是一種用詞的藝術(shù),突出的是詞本身的語音和語義效果,在詩歌中,不僅是語音序列,任何語義單位的序列都致力于建立對等。在文字的各種形式上表現(xiàn)出的對等,即便是語音上的對等,也會自然地導(dǎo)致語義上的對等。詩中語音的對等會帶來語義上的歧義,造成語義的多重性,其結(jié)果是使象征性、復(fù)雜性、多義性成為詩歌語言的實質(zhì)。他把詩歌格律結(jié)構(gòu)歸納為三種主要類型;一種是音節(jié)韻律,表現(xiàn)為音節(jié)峰與非音節(jié)峰間的對立;第二種是

12、重音韻律,表現(xiàn)為音節(jié)峰之間各等級的對立;第三種是音量韻律,表現(xiàn)為音節(jié)峰之間或整個音節(jié)之間長短差別的對立。中國古典詩歌具有聲調(diào)的二元對立性原則,它是從起伏聲調(diào)(仄聲)與不帶起伏聲調(diào)(平聲)的音節(jié)對立。由此,中國古詩的音節(jié)對立是以量的原則為基礎(chǔ),它相當(dāng)于長音節(jié)峰與短音節(jié)峰之間的對立,建立在長短對立的基礎(chǔ)上,這可歸于音量韻律的一種表現(xiàn)形式。 詩歌的韻律是在民族語言的基礎(chǔ)上逐漸形成的。它體現(xiàn)了民族的語言特點。古希臘和拉丁語,元音長短的區(qū)別比較明顯,因此,古希臘詩和古拉丁詩都以元音長短的有規(guī)律的交替形成節(jié)奏,有抑揚格、抑抑揚格、揚抑格、揚抑抑格等。德語、英語、俄語,語音輕重明顯,詩歌也以輕重的有規(guī)律的交

13、替形成輕重格、重輕格的格律。中國古典詩歌的韻律是依據(jù)漢語的特點建立的。它主要是由音節(jié)的組合、押韻、音調(diào)等決定的。中國古典詩歌通過音節(jié)的組合形成了四言二二、五言二三、七言四三的基本格律。押韻也是中國古典詩歌的一個重要特征。有些民族的詩歌,押韻并不那么重要。例如古希臘詩、古英文詩、古梵文詩。據(jù)十六世紀英國學(xué)者阿斯查姆所著的敦師論,歐洲人寫詩用韻開始于意大利,時當(dāng)紀元以后,中世紀曾風(fēng)行一時。文藝復(fù)興以后,歐洲詩人向古希臘學(xué)習(xí),押韻又不那么風(fēng)行了。十七世紀以后押韻的風(fēng)氣再度興起。至近代自由詩出現(xiàn),押韻詩又減少了。但是,中國古典詩歌是必須押韻的,因為漢語語音長短、輕重的區(qū)別不明顯,不能借助它們形成節(jié)奏,

14、于是押韻便成為形成節(jié)奏的一個要素。押韻通過同一韻母的有規(guī)律的重復(fù)把渙散的聲音組成一個整體,造成強烈的節(jié)奏感。猶如樂曲中貫穿始終的主音,把樂曲變化多端的音調(diào)統(tǒng)一起來。中國古典詩歌的音調(diào)主要是借助平仄組織起來的。平仄是字音聲調(diào)的區(qū)別,平仄有規(guī)律的交替重復(fù)雖可形成節(jié)奏,但并不鮮明。它的主要作用在于造成音調(diào)的和諧。沈約在宋書謝靈運傳論中曰:“欲使宮羽相變,低昂互節(jié),若前有浮聲,則后須切響。一簡之內(nèi),音韻盡殊;兩句之中,輕重悉異。妙達此旨,始可言文。”所謂宮羽、低昂、浮切、輕重,都是指平仄而言。除了平仄之外,中國古典詩歌還常常借助雙聲詞、疊韻詞、疊音詞和象聲詞來求得音調(diào)的和諧。中國古典詩歌韻律的語音的和

15、諧、音調(diào)的起伏、節(jié)奏的頓挫構(gòu)成的音樂美。一方面使得詩歌的情感抒發(fā)更強烈,形象刻畫更鮮明,另一方面也使得詩歌音調(diào)更賦予形式美,更趨向于音樂。同時也為音樂形式美的發(fā)展提供了重要的基礎(chǔ)。 詩歌中語音的對等引起語義的對等,造成語義的歧義和語義的多重性,其結(jié)果是使多義性成為詩歌語言的實質(zhì)。所謂“詩無達詁”。中國古典詩歌的多義性,袁行霈在其中國詩歌藝術(shù)研究一書中,把它概括為:雙關(guān)義、情韻義、象征義、深層義、言外義五個特征5)。所謂雙關(guān)義是指一詞并存兩義。它既可借助多義詞造成。例如,“遠”有兩種意義:遠近的“遠”,表示空間的距離;久遠的“遠”,表示時間的距離。古詩十九首中“相去日已遠,衣帶日已緩”的“遠”字

16、,就可作這兩種解釋,或者兩方面的意思都有。也可借助同音字造成,南朝民歌里有大量這類例子,如以蓮花的“蓮”雙關(guān)愛憐的“憐”,以絲綢的“絲”雙關(guān)思念的“思”。劉禹錫的竹枝詞:“楊柳清清江水平,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴?!币躁幥绲摹扒纭彪p關(guān)愛情的“情”,也屬這類。所謂情韻義是指一詞除了本身的原義外,還帶有詩化的各種感情和韻味。例如“白日”除了指太陽以外,還帶有一種特殊的情韻。曹植說“驚風(fēng)飄白日”“(箜篌引);左思說“皓天舒白日”(詠史其五);鮑照說“白日正中時,天下共明光”(學(xué)劉公干體)?!鞍兹铡边@個詞有一種光芒萬丈的氣象,用白形容太陽的光亮,給人以燦爛輝煌的聯(lián)想。所謂象征義是指那些用象征手法派生出來的意義。象征有兩個特點:一、用具體的、可感知的事物象征抽象的意義;二、用客觀的事物象征主觀心理和情感。例如:用松菊象征高潔,以美人香草象征理想等等。此外,還有隱藏在詞句表面意義下的深層義和隱藏于詩歌之外的言外義??傊?,詩歌語言的多義性使詩歌滲透著詩人復(fù)雜的情感和意味,而讀者在閱讀時,也因生活經(jīng)驗、思想境界、心理氣質(zhì)、文化修養(yǎng)的不同,而對同一句詩或一句詩中同一詞語的意義產(chǎn)生不同的體會。同一個讀者在不同的時候讀同一首詩,理解也不一樣。一首含義豐富的詩歌,好象一顆多面體的寶石,從不同的角度可以看到不同的光的折射和色彩的組合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論