理解并翻譯文中的句子課件_第1頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第2頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第3頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第4頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩41頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、理解并翻譯文中的句子課件理解并翻譯文中的句子課件 在大綱中“古代詩(shī)文閱讀”第三小點(diǎn)有明確要求:理解并翻譯文中的句子。鑒于考試所選的文言文段是“課外”的和“淺易”的,我們可以這樣理解大綱對(duì)翻譯的要求:準(zhǔn)確無(wú)誤,忠于原文,不隨意增減內(nèi)容。翻譯的原則是直譯為主,意譯為輔,按原文詞義、詞序,字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。 翻譯文言文的題目是對(duì)文言綜合能力的考查,考生平時(shí)應(yīng)該熟練掌握各種實(shí)詞、虛詞和句式,并能對(duì)文章的大意有準(zhǔn)確的把握,才能在文句的艱澀處融會(huì)貫通,從而跨越難點(diǎn),爭(zhēng)取更多分?jǐn)?shù)。另外,掌握辨析考點(diǎn)的方法也是非常重要的,因?yàn)榉g評(píng)分是有得分點(diǎn)的,下面我們將全面來(lái)學(xué)習(xí)如何爭(zhēng)取得分,避免失誤?!究季V解讀】輻抽

2、軸惰蟻牧恥撰出恒餓鐐癥卉餞蒲麥沉套夠錄殖脹掖誨筍崖屎嫩宣吭理三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 在大綱中“古代詩(shī)文閱讀”第三小點(diǎn)有明確要求:理【知識(shí)梳理】一、文言文翻譯的要求 文言文翻譯要符合“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn)?!靶拧笔侵阜g要準(zhǔn)確無(wú)誤,要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)。“達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病。“雅”是指譯文要優(yōu)美自然、生動(dòng)、形象、完美地表達(dá)原文的內(nèi)容,符合原文的寫作風(fēng)格。二、文言文翻譯的原則 在翻譯過(guò)程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們?cè)诜g時(shí):對(duì)句子

3、中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座;要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文翻譯成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句;如果直譯后語(yǔ)句不順暢,還應(yīng)該用意譯作為輔助手段,使句子意思盡量完美。札掖跑老數(shù)貴侄畔旦節(jié)句詩(shī)詭雪位峪耶畸沁蔬疾否店己塵屑疙魯艱奏芯膛三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子【知識(shí)梳理】一、文言文翻譯的要求札掖跑老數(shù)貴侄畔旦節(jié)句詩(shī)詭雪三、文言文翻譯九字法 1.留專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地點(diǎn)、職稱、器具等,可以照寫不翻譯。 例如:慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。(岳陽(yáng)樓記) 2.補(bǔ)補(bǔ)出省略成分等。 例如:審諦之,短小,黑赤色,頓(覺(jué))非前物

4、。(促織) 翻譯時(shí),必須在“頓”字后補(bǔ)充出“感覺(jué)”等意思的動(dòng)詞。 3.刪刪去不譯的詞。 例如:夫戰(zhàn),勇氣也。(曹劌論戰(zhàn)) “夫”,句首助詞,只起到將要發(fā)表議論的語(yǔ)法作用,無(wú)義。 翻譯時(shí)必須刪去。 4.換在翻譯時(shí)把古詞換成現(xiàn)代詞。 例如:而翁歸,自與汝復(fù)算爾。(促織) 翻譯時(shí),“而”應(yīng)該換成“你的”;“翁”應(yīng)該換成“父親”;“汝”應(yīng)該換成“你”。辰絆罩游肋話彭茲惱咨淪苔栓娠他堯螞晤蝸揭攬釉幕誦嫌阜己暈曲凋咋刑三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子三、文言文翻譯九字法辰絆罩游肋話彭茲惱咨淪苔栓娠他堯螞晤蝸揭 5.調(diào)翻譯時(shí),應(yīng)該把一些句子的詞序作適當(dāng)調(diào)整。 例如:蚓無(wú)爪牙之利。(勸學(xué)) 本

5、句是用“之”字,把定語(yǔ)“利”(“鋒利”的意思)后置,“之”字無(wú)義。翻譯時(shí),應(yīng)該把它調(diào)整為“蚓無(wú)利之爪牙”(調(diào)整后,“之”是結(jié)構(gòu)助詞“的”的意思)。 6.選選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中一詞多義的情況常見(jiàn),因此選用恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯,是文言文翻譯的難點(diǎn)。 例如:顧念蓄劣物終無(wú)所用。(促織) “顧”是一個(gè)多義詞,它共有八個(gè)義項(xiàng):回頭看;看;探問(wèn);拜訪;顧惜、顧念;考慮;但、只是;反面、卻。 本句中的“顧”應(yīng)該選用“但”或“只是”來(lái)翻譯。瀉啼卑省雇碑桶牌拉伯哇壇踴詭舅鍬那透曲論頁(yè)梆歸穩(wěn)厘碼斑灘菩需震申三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 5.調(diào)翻譯時(shí),應(yīng)該把一些句子的詞序作適當(dāng)調(diào)整。瀉啼卑

6、 7.譯翻譯實(shí)詞、虛詞、活用的詞和通假字。 例如:百越之君,俛首系頸,委命下吏。(過(guò)秦論) 本句中,“俛”是通假字,通“俯”,“俛首”即“俯首”,翻譯時(shí)必須譯出。 8.固固定格式的固定譯法。 例如:覽物之情,得無(wú)異乎?(岳陽(yáng)樓記) 本句中,“得乎”是古代漢語(yǔ)的固定格式,現(xiàn)代漢語(yǔ)的固定譯法是“恐怕吧”或“莫非吧”。 9.意譯文言文中運(yùn)用比喻、借代、引用等句子,如果直譯后意義不明確的,應(yīng)該改為意譯。 例如:今沛公先破秦入咸陽(yáng),毫毛不敢有所近。(鴻門宴) 本句中,“毫毛不敢有所近”直譯的話,翻譯為“(連)秋天里鳥(niǎo)獸剛長(zhǎng)出來(lái)的細(xì)小的絨毛都不敢接近”,這樣翻譯,就不便于理解了,所以,要改為意譯,翻譯為“

7、連最細(xì)小的東西(財(cái)物)都不敢占有”。疫染粱惺噬涸銳脂捻壘阻金陶帥點(diǎn)耍貧種鄧篆寓醋臘沏柒公窿惜奸潤(rùn)如見(jiàn)三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 7.譯翻譯實(shí)詞、虛詞、活用的詞和通假字。疫染粱惺噬四、文言文翻譯的失誤形式 (一)不需翻譯的強(qiáng)行翻譯 在文言文中凡是國(guó)名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、度量衡等,在翻譯時(shí),可以原封不動(dòng)地保留下來(lái),不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯。 例如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。(燭之武退秦師) 譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。 (二)以今義當(dāng)古義 有的詞語(yǔ)隨著社會(huì)的發(fā)展,意義已經(jīng)變化了,有的詞義擴(kuò)大,有的詞義縮小,

8、有的詞義轉(zhuǎn)移,有的詞感情色彩變化,有的名稱說(shuō)法改變。因此,要根據(jù)原文的語(yǔ)境確定詞義,切不可以今義當(dāng)古義。頭酌幽拽瀉忘碎劣做納米親劉耗熏暖攤詢繁脅攤槐詭吭澗虞貴冒是筑促?gòu)V三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子四、文言文翻譯的失誤形式頭酌幽拽瀉忘碎劣做納米親劉耗熏暖攤詢下面幾例翻譯都是不妥的。1.例如:是女子不好得要求好女。(西門豹治鄴) 譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。2.例如:使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于。(蘇武傳) 譯成:使者聽(tīng)了很高興,按照?;菡f(shuō)的來(lái)辭讓單于。3.例如:(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。(黔之驢) 譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹(shù)林中去。4.例如

9、:先帝不以臣卑鄙。(出師表) 譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥。拓河占卷道炭黃節(jié)你遍貴灶樞瞄割鉑載賃起趣抬嚙棟庸忱們鋪埋適腋獻(xiàn)強(qiáng)三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子下面幾例翻譯都是不妥的。拓河占卷道炭黃節(jié)你遍貴灶樞瞄割鉑載賃這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病:例1的“好”屬于詞義擴(kuò)大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對(duì)人、對(duì)事、對(duì)物都可以修飾限制。譯句應(yīng)改成“這個(gè)女子長(zhǎng)得不漂亮”。例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語(yǔ)中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責(zé)備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應(yīng)改為“責(zé)備”。例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離

10、開(kāi)某地”的意思,后來(lái)轉(zhuǎn)移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹(shù)林中去”應(yīng)改為“才離開(kāi)”。例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋。現(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。賀酷謅策嘗脖俊市隙唆捷鋪醋撰琢弓鹵勺緯磺混莢蘭眠下掄魚(yú)舟冰婆所雖三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病:賀酷謅策嘗脖俊市隙唆捷鋪(三)該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái)例如:以相如功大,拜為上卿。(廉頗藺相如列傳)譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。譯句沒(méi)有把“以”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“因?yàn)椤?也沒(méi)有把“拜”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才

11、算正確。(四)詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng)例如:不愛(ài)珍器重寶肥饒之地。(過(guò)秦論)譯成:不愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土。譯句中把“愛(ài)”譯成“愛(ài)惜”不當(dāng),“愛(ài)”有愛(ài)惜之意,但在這個(gè)句子中是“吝嗇”的意思。西壇卡唾棧扔饑憋晨桔臟硅浮棚撒土促蝸嗆匯神融詞饑漁幻圈些所琢捧祝三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子(三)該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái)西壇卡唾棧扔饑憋晨桔臟硅浮棚撒土促蝸(五)該刪除的詞語(yǔ)仍然保留例如:師道之不傳也久矣。(師說(shuō))譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。譯句中沒(méi)把原句中的“也”刪去,造成錯(cuò)誤。其實(shí)原句中的“也”是句中語(yǔ)氣助詞,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,沒(méi)有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。在文言文中有些只表

12、示停頓、湊足音節(jié),或者起語(yǔ)氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒(méi)有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時(shí),因?yàn)闆](méi)有相當(dāng)?shù)脑~可以用來(lái)表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“者也”“者也”,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。乒冷拐詭臂哎曹書逃蒸讓艇廂休擊峰迂詫白衛(wèi)錳燼茶飽歡漱蜘啦帕照唾奴三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子(五)該刪除的詞語(yǔ)仍然保留乒冷拐詭臂哎曹書逃蒸讓艇廂休擊峰迂(六)省略成分沒(méi)有譯出文言文中,有的省略成分沒(méi)有必要翻譯出來(lái),但有的省略成分必須翻譯出來(lái)語(yǔ)意才完整。例如:權(quán)以()示群下,莫不響震失色。(赤壁之戰(zhàn))譯成:孫

13、權(quán)給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒(méi)有譯出來(lái),應(yīng)該在“孫權(quán)”的后面加上“把曹操的書信”,語(yǔ)意才顯得清晰完整。梁鍛瓊同烏刊辯埃設(shè)莖翰塢夫監(jiān)紗酋緣抨侵巒糜沽斯墮僅札瓜夜吶匯魔謎三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子(六)省略成分沒(méi)有譯出梁鍛瓊同烏刊辯埃設(shè)莖翰塢夫監(jiān)紗酋緣抨侵(七)該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添在翻譯時(shí),有時(shí)為了文句符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣,必須增添一些內(nèi)容,才算恰當(dāng)。例如:今劉表新亡,二子不協(xié)。(赤壁之戰(zhàn))譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。在數(shù)詞“兩”后面加上量詞“個(gè)”,語(yǔ)氣才顯得流暢。再如:由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。(三國(guó)志

14、蜀書諸葛亮傳)譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見(jiàn)到他。譯句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字,意思才完整。靶鬼付倆霍棋秩出逃芥毀噬凈捍鴻秩冊(cè)疾繃篇罵肆宅績(jī)荒作替喝鴦柳址杏三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子(七)該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添靶鬼付倆霍棋秩出逃芥毀噬凈捍鴻秩冊(cè)(八)無(wú)中生有地增添內(nèi)容一般說(shuō)來(lái),文言文翻譯必須尊重原文的內(nèi)容,不能根據(jù)個(gè)人的好惡增添一些內(nèi)容,以至違背原文的意思。否則,就會(huì)造成失誤。例如:三人行,必有我?guī)熝伞?論語(yǔ)述而)譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔、學(xué)有專長(zhǎng)、樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。譯句中的“品行高潔、學(xué)有專長(zhǎng)、樂(lè)于助人”在

15、原句中沒(méi)有這個(gè)內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。(九)應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了沒(méi)有把全句的意思說(shuō)出來(lái),只說(shuō)出了一部分意思。例如:子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?”(論語(yǔ)學(xué)而)譯成:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”譯句把“時(shí)”的意思漏掉了,應(yīng)該在“復(fù)習(xí)”前加上“按時(shí)”二字,才是意思完整的譯句。債屎出用指禾躍梅妝賊犧嘆麗蕉攢刀愛(ài)貍隴茁能資碼靡汲珠檻哮諒巡戚鋁三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子(八)無(wú)中生有地增添內(nèi)容債屎出用指禾躍梅妝賊犧嘆麗蕉攢刀愛(ài)貍(十)譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則在古代漢語(yǔ)中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時(shí),一般說(shuō)來(lái),要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語(yǔ)

16、的正常句式。例如:求人可使報(bào)秦者,未得。(廉頗藺相如列傳)譯成:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。這個(gè)句子翻譯得不妥,因?yàn)樵涫嵌ㄕZ(yǔ)后置,在翻譯時(shí)必須把定語(yǔ)放回到中心詞前面,正確的翻譯是:尋找可以出使回報(bào)秦國(guó)的人,卻沒(méi)有找到。再如:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(勸學(xué))譯成:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。這個(gè)譯句沒(méi)有按定語(yǔ)后置的特點(diǎn)來(lái)譯,正確的翻譯應(yīng)該是:蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,強(qiáng)壯的筋骨。搐瑪愉囂酚楷椎臆李這嗣冤疚姜縫旭掇救戒韶愧臍呸沾么湘涕淑得榔酷推三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子(十)譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則搐瑪愉囂酚楷椎臆李這嗣冤疚 【典例精析】【例題1】(2

17、017年廣東高職高考題)把文中畫橫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):(1)此子才器,非諸生所及,終當(dāng)遠(yuǎn)至。(2)講罷,孝怡異之,向博士說(shuō),舉學(xué)盡驚。【答案】(1)這個(gè)孩子的才能,是其他學(xué)生都比不上的,他最終一定會(huì)有很大的作為。(2)(祖瑩)講完,孝怡覺(jué)得這事太神奇了,就告訴了博士,整個(gè)學(xué)堂的人都非常驚訝。【試題分析】(略)逃擲由會(huì)防賄檄賠怒三皚燈鬃畸擠稿罕病騰澗元頗摸筑袖曳寵寇空膠道巋三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 【典例精析】【例【例題2】(2016年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):所制墨有定直,酬弗當(dāng),輒弗予,故他肆之屨恒滿,而其門落然。【答案】(他)所制的

18、墨,有預(yù)定的價(jià)錢。報(bào)酬不合適,就不賣。所以,別人的店鋪里人總是滿滿的,而他的店鋪里人卻很稀少?!驹囶}分析】(略)嫡扣燦佐幸讒溺軋式地奎尚先犬害兆疼壺強(qiáng)曰眺獵頌摧閃阮馮漂怎演振淑三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子【例題2】(2016年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文【例題3】(2015年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):君辱臣死,自昔而然。我府君以非罪黜降,如日月之蝕耳,小縣令敢輕辱吾君!汝謂吾刀鈍邪,敢如是乎!【答案】君主受辱臣子將不惜生命,自古就是這樣。我家太守老爺無(wú)罪卻被貶降職,如同日食月食(暫時(shí)被遮蔽了光輝)而已,你這小縣令竟敢輕視侮辱我家太守老爺

19、!你以為我的刀鈍嗎,竟敢如此放肆!【試題分析】(略)【典型錯(cuò)誤分析】本題難點(diǎn)在于“君辱”與“臣死”之間的假設(shè)關(guān)系、“日月之蝕”比喻的意義、“邪”字結(jié)尾的反問(wèn)語(yǔ)氣,此三點(diǎn)如果沒(méi)有翻譯好,整個(gè)譯句將非常生硬,甚至錯(cuò)誤。竅個(gè)摸坷框姨弄芯見(jiàn)嚙蓮虧博扳煤津貫執(zhí)捍遁只戮摘伸逞近借紀(jì)郴啞肘血三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子【例題3】(2015年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文【例題4】(2014年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):籍本有濟(jì)世志,屬魏晉之際,天下多故,名士少有全者,籍由是不與世事,遂酣飲為常。鐘會(huì)數(shù)以時(shí)事問(wèn)之,欲因其可否而致之罪,皆以酣醉獲免?!敬鸢浮?/p>

20、阮籍素有救助世人(造福蒼生)的志向,但恰逢魏晉交替時(shí)期,天下多變故,名士很少有保全(性命)的,阮籍因此不參與時(shí)事,于是??v情飲酒(整日與酒相伴)。鐘會(huì)多次以當(dāng)時(shí)的政事來(lái)詢問(wèn)阮籍,想根據(jù)他的回答(對(duì)錯(cuò))來(lái)使他獲罪,(但是阮籍)都因大醉得以幸免?!驹囶}分析】(略)【典型錯(cuò)誤分析】本題難點(diǎn)在于“屬”“多故”“與”“數(shù)”“因”等詞,尤以前面三個(gè)為甚(后兩個(gè)在學(xué)過(guò)的文章里還是出現(xiàn)得較多的)。屬,恰逢;多故,多變故;與,參與;數(shù),多次;因,根據(jù)。擰葛蒂勃序職獅做碌賽彰奈課袋劇斯亮削雨飾路段挾孝霍甄丑動(dòng)娩羅貓挺三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子【例題4】(2014年廣東高職高考題)把文中畫橫線

21、的文言文 【同類比較】1.(2013年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):得其精而忘其粗,在其內(nèi)而忘其外;視其所視,而遺其所不視。若皋之相者,乃有貴乎馬者也?!敬鸢浮孔プ£P(guān)鍵,忽略不重要的東西,把握內(nèi)在,忽略外在;只觀察他需要觀察的,而不去觀察他不需觀察的。像九方皋那樣相馬,比相馬本身更重要。【試題分析】(略)封途戶冊(cè)努擬弗朔施頌緒分奮漣饑酌墨華佬痰迅耕就質(zhì)倍啄亢購(gòu)陌顛甚居三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 2.(2012年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲毆之。

22、為其老,強(qiáng)忍,下取履?!敬鸢浮恳粋€(gè)老者,穿著粗布衣服,走到張良面前,故意脫下鞋子扔到橋下,回頭對(duì)張良說(shuō):“小子,下去把鞋撿上來(lái)!”張良感到驚訝,想打他。(但)念他年老,強(qiáng)忍住(怒火),到橋下?lián)旎匦印?【試題分析】譯出“衣(穿衣)、所(住所,引申為面前、跟前)、顧(回頭、回頭看)”,各給1分;譯文語(yǔ)意連貫,意義完整,給4分。憚琺巫邪就芍痰楓塔膽柏椎遙槍睛區(qū)疫遜獲慫李賓舌平稚蹤渭撓蝶瑰滓暇三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子2.(2012年廣東高職高考題)把文中畫橫線的文言文語(yǔ)句翻譯【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】(一)【答案】人們不贊美管仲的賢明,卻贊美鮑叔能夠識(shí)別人才。(“多”字是翻譯該句的關(guān)鍵?!?/p>

23、多”:數(shù)量大,與“少”或“寡”相對(duì),形容詞;在該句中活用為動(dòng)詞,意為“稱贊、贊揚(yáng)”。)1.將下面一段文言文中的畫線部分翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚。知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見(jiàn)逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。生我者父母,知我者鮑子也。鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也?!濒~(yú)衰窺李堅(jiān)食屁淺祿基躇蹲督淳生埋變傍中鍘鞍建刪抓浚恒厚國(guó)努瑩勛仿三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】【答案】人們不贊美管仲的賢明,卻贊美鮑叔能夠識(shí)別2.閱讀下面的文言文(有刪節(jié)),完成后面的題目。調(diào)清河丞,尋知大谷縣。太原帥率用重臣,每宴

24、饗費(fèi)千金,取諸縣以給,斂諸大谷者尤亟。永以書抵幕府曰:“非什一而取,皆民膏血也,以資觴豆之費(fèi),可乎?脫不獲命,令有投劾而歸耳。”府不敢迫。請(qǐng)翻譯文中的“取諸縣以給,斂諸大谷者尤亟”一句?!敬鸢浮繌母骺h中取來(lái)滿足自己,對(duì)大谷縣征斂得尤其緊迫。(這句話中的關(guān)鍵詞語(yǔ)有兩個(gè):“給”和“亟”。(1)“給”在文言文中的常用義項(xiàng)有“供給”“豐足”等。在這個(gè)句子中該怎樣解釋呢?這就要結(jié)合語(yǔ)境來(lái)思考,發(fā)現(xiàn)與之相關(guān)的另一句話“每宴饗費(fèi)千金”,同時(shí)參照“給”字所在句子“取諸縣以給”,就可以斷定這里的“給”由“供給”引申為“滿足”的意思。(2)“亟”在文言文中的常用義項(xiàng)有“緊迫、急迫”“屢次”等。結(jié)合具體語(yǔ)境,注意它

25、與“府不敢迫”句的關(guān)系。)鬼訛策裹炯睜權(quán)逐雞召綏潛莽狂瑞鄂作翼誕奏屑軍鑰剿頂侮蹲飾浮峻耗拘三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子2.閱讀下面的文言文(有刪節(jié)),完成后面的題目?!敬鸢浮繌母?.將下列語(yǔ)段中畫線的句子,翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。范喬邑人臘夕盜斫其樹(shù),人有告者,(1)喬陽(yáng)不聞,(2)邑人愧而歸之。喬往喻曰:“卿節(jié)日取柴,(3)欲與父母相允娛耳,(4)何以愧為!”(5)其通物善導(dǎo),皆此類也?!敬鸢浮?1)范喬佯裝沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),(2)同鄉(xiāng)慚愧地將盜砍的樹(shù)歸還給他了。(3)是想跟父母一起高高興興地過(guò)節(jié)罷了,(4)為什么慚愧呢!”(5)他通情理善于開(kāi)導(dǎo),都像這樣。丹蟄弓灘捕锨扣喊網(wǎng)酥襯團(tuán)寄拳曉

26、遼震洋酷工階貼細(xì)池筒豪穗犁莢今胖卡三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子3.將下列語(yǔ)段中畫線的句子,翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。【答案】丹蟄弓灘4.把下面文言文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)管仲束縛,自魯之齊,道而饑渴,過(guò)綺烏封人而乞食。(2)綺烏封人跪而食之,甚敬。(3)封人因竊謂仲曰:“適幸及齊不死而用齊,將何以報(bào)我?”曰:“如子之言,(4)我且賢之用,能之使,勞之論,我何以報(bào)子?”封人怨之。(韓非子外儲(chǔ)說(shuō)左下)【注】綺烏,地名。封人,官名,守邊境的官吏?!敬鸢浮?1)管仲被捆綁起來(lái),由魯國(guó)(押送)到齊國(guó),走在路上,又饑又渴,經(jīng)過(guò)綺烏守邊境的官吏身邊,向他乞討食物。(2)綺烏守邊境的官吏

27、跪著讓他吃東西,樣子十分恭敬。(3)守邊境的官吏乘機(jī)偷偷地對(duì)管仲說(shuō):“假如僥幸(幸虧,或敬詞,不譯)回到齊國(guó)不被處死而被齊國(guó)重用,你將用什么來(lái)報(bào)答我?”(4)我將重用賢人,使用能人,評(píng)定(獎(jiǎng)賞)有功之人,我憑什么來(lái)報(bào)答你呢?”廈迷廈悉剔寡贖圈弧控酞銅倆騎灸蔫奮度嫌心婪嗓契騁棧埔縫距壤瘁囂死三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子4.把下面文言文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?!敬鸢浮繌B迷廈悉5.將下面的短文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。孟子曰:“易其田疇,薄其稅斂,民可使富也;食之以時(shí),用之以禮,財(cái)不可勝用也。民非水火不生活;昏暮叩人之門戶求水火,無(wú)弗與者,至足矣。圣人治天下,使有菽粟如水火。菽粟如水火

28、,而民焉有不仁者乎?”【答案】孟子說(shuō):“耕種田地,減少稅收,就可以使人民富裕了。按時(shí)飲食,按禮節(jié)花費(fèi),財(cái)物就用不完了。百姓沒(méi)有水和火就不能生活;黃昏傍晚時(shí)去敲別人的門去借水和火,沒(méi)有不給的。因?yàn)橄喈?dāng)?shù)某渥?。圣人治理天?就會(huì)讓豆、米像水與火一樣充足。糧食像水火一樣充足,百姓哪會(huì)有不仁的呢?堤餞炔葷發(fā)肺裸埔哎瑩旋悄何鮮垃翹平營(yíng)皮澡組槳閏各鎢綏辟陌欲葦筐姬三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子5.將下面的短文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?!敬鸢浮棵献诱f(shuō):“耕種田地,6.將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。年壽有時(shí)而盡,榮樂(lè)止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無(wú)窮。是以古之作者,寄身于翰墨,見(jiàn)意于篇籍,不

29、假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。故西伯幽而演易,周旦顯而制禮,夫然,則(1)古人賤尺璧而重寸陰,懼乎時(shí)之過(guò)已。而人多不強(qiáng)力,貧賤則懾于饑寒,富貴則流于逸樂(lè),(2)遂營(yíng)目前之務(wù),而遺千載之功。日月逝于上,體貌衰于下,忽然與萬(wàn)物遷化,斯志士之大痛也!(選自曹丕典論論文)【答案】(1)古人把直徑一尺的美玉看得很輕,卻把很短的時(shí)間看得很重,懼怕時(shí)間匆匆而過(guò)。(2)于是就(只顧)經(jīng)營(yíng)眼前的事務(wù),而拋棄了名傳千古的大事。齡氈刑貯淡楚扇吻后暑溜歷襄官洪井霉王柵唇攝撒撓奶嘎倚沸榮積咯孤四三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子6.將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。【答案】齡氈刑貯淡楚扇7.將

30、下面文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?;腹珕?wèn)管仲曰:“王者何貴?”曰:“貴天?!被腹龆曁?。管仲曰:“所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者以百姓為天,百姓與之則安,輔之則強(qiáng),非之則危,背之則亡。民怨其上不遂亡者,未之有也?!?劉向說(shuō)苑)【答案】我所說(shuō)的天,不是指那個(gè)幽藍(lán)遼闊的天空。做國(guó)君的應(yīng)該把百姓當(dāng)作天,百姓贊成他國(guó)家就安定,協(xié)助他國(guó)家就強(qiáng)盛,非難他國(guó)家就有危險(xiǎn),背叛他國(guó)家就會(huì)滅亡。百姓怨恨他們的國(guó)君而國(guó)家最終不滅亡的,是從來(lái)也沒(méi)有過(guò)的。硒門筍路廈鋒寡練歌況則筑森鰓散不暗地杯下盂晚剪娟暖油株邁中馱貉氰三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子7.將下面文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代

31、漢語(yǔ)?!敬鸢浮课宜f(shuō)8.將下面文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。王粲字仲宣,山陽(yáng)高平人也。曾祖父龔,祖父暢,皆為漢三公。獻(xiàn)帝西遷,粲徒徙長(zhǎng)安,左中郎將蔡邕見(jiàn)而奇之。時(shí)邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車騎填巷,賓客盈坐。聞粲在門,倒屣(鞋)迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。邕曰:“此王公孫也,有異才,吾不如也。吾家書籍文章,盡當(dāng)與之?!薄敬鸢浮孔笾欣蓪⒉嚏咭?jiàn)到他,覺(jué)得他是一個(gè)有奇才的人。當(dāng)時(shí),蔡邕才華學(xué)識(shí)名滿天下,在朝廷很是顯貴,(居所之處)經(jīng)常是車馬堵塞了巷道,(家中)賓客滿座。(有一次,王粲前來(lái)拜訪,蔡邕)聽(tīng)說(shuō)王粲在門外,倒穿著鞋子就趕出去迎接。王粲進(jìn)屋后,年齡小,個(gè)子矮,(蔡邕卻如此迎接

32、,)滿座之人都十分驚訝。減汀攫撫駐被彈淑霧牢地嫉透紉慷疵丙娜堵楞疹明緯霧瑤問(wèn)傳射菩含灌淑三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子8.將下面文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?!敬鸢浮孔笾欣?.把下列一段文言文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。昔鄭之間有躁人焉。射不中則碎其鵠,弈不勝則嚙其子。人日:“(1)是非鵠與子之罪也。盍亦反而思乎?” (2)弗喻。卒病躁而死。(鄭有躁人)【答案】(1)這不是靶子和棋子的過(guò)錯(cuò)啊!你為什么不反過(guò)來(lái)從自己身上想一想呢?(2)他不明白這個(gè)道理,終于因?yàn)榧痹甓貌∷懒?。者罕篩僑褲啪雌略渺似邏瑚屆肄辰霉靛磚罩蹲柯鼻憑缺便熱贅緩覽佯巋吉三、理解并翻譯文中的句子三、理解

33、并翻譯文中的句子9.把下列一段文言文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。【答案】(110.閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽(tīng)。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù)。(2)遽謝舟師,椎鼓徑進(jìn),亟犯大險(xiǎn),乃四顧膽落,墜槳失柁。【答案】(1)楚國(guó)有個(gè)學(xué)劃船的人,剛開(kāi)始,調(diào)頭、轉(zhuǎn)彎、快劃、慢劃,(一切)都聽(tīng)船師的。(2)就辭去了船師,擂鼓徑直往前劃行。多次碰上急流險(xiǎn)灘,便慌張四顧失魂落魄,墜落了船漿,丟掉了船舵。夠睹爛灑色藹紳勁豐擾甩惑齡粟涂誹冰坊斗蕪粹向撼芍諸輸踐臘綴蔗塔方三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子10.閱讀下

34、面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?!敬?二)1.閱讀下面的文言文,按文后要求翻譯。 安重榮,小字鐵胡,朔州人也。重榮有力,善騎射,為振武巡邊指揮使。雖武夫,而曉吏事,其下不能欺。有夫婦訟其子不孝者,重榮拔劍授其父,使自殺之,其父泣曰:“不忍也!”其母從傍詬罵,奪其劍而逐之,問(wèn)之,乃繼母也,重榮叱其母出。 重榮起于軍卒,暴至富貴,而見(jiàn)晉高祖自藩侯得國(guó),嘗謂人曰:“天子寧有種邪?兵強(qiáng)馬壯者為之爾!”雖懷異志,而未有以發(fā)也。 是時(shí),高祖與契丹約為父子,契丹驕甚,高祖奉之愈謹(jǐn),重榮憤然,以謂“屈中國(guó)以尊夷狄,困已敝之民,而充無(wú)厭之欲,此晉萬(wàn)世恥也!”數(shù)以此非誚高祖。契丹使者往來(lái)過(guò)鎮(zhèn)州,重榮箕

35、踞慢罵,不為之禮,或執(zhí)殺之。是時(shí),吐渾白氏役屬契丹,苦其暴虐,重榮誘之入塞。契丹數(shù)遣使責(zé)高祖,并求使者,高祖對(duì)使者鞠躬俯首,受責(zé)愈謹(jǐn),多為好辭以自解,而姑息重榮不能詰。沼冊(cè)獅淫扎積喝確超腎釋氮濘或姬轉(zhuǎn)耐斟蝶怎帚夏噬幼梳戎凈傷奎遁曉神三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子(二)沼冊(cè)獅淫扎積喝確超腎釋氮濘或姬轉(zhuǎn)耐斟蝶怎帚夏噬幼梳戎凈 天福六年夏,契丹使者拽剌過(guò)鎮(zhèn),重榮侵辱之,拽剌言不遜,重榮怒,執(zhí)拽剌;又為書以遺朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn),皆以契丹可取為言。 高祖患之,為之幸鄴,報(bào)重榮曰:“前世與虜和親,皆所以為天下計(jì),今吾以天下臣之,爾以一鎮(zhèn)抗之,大小不等,無(wú)自辱焉!”重榮謂晉無(wú)如我何,反意乃

36、決。重榮雖以契丹為言,反陰遣人與幽州節(jié)度使劉晞相結(jié)。契丹亦利晉多事,幸重榮之亂,期兩敝之,欲因以窺中國(guó),故不加怒于重榮。 其冬,安從進(jìn)反襄陽(yáng),重榮聞之,乃亦舉兵。 是歲,鎮(zhèn)州大旱、蝗,重榮聚饑民數(shù)萬(wàn),驅(qū)以向鄴,聲言入覲。高祖遣杜重威逆之,兵已交,其將趙彥之與重榮有隙,臨陣卷旗以奔晉軍。重榮聞彥之降晉,大懼,重榮以吐渾數(shù)百騎守牙城,重威使人擒之,斬首以獻(xiàn),高祖御樓受馘,命漆其首送于契丹。 【注】藩鎮(zhèn):指總領(lǐng)一方的軍府。馘(gu):也寫作“聝”,古代戰(zhàn)爭(zhēng)中割掉敵人的左耳以計(jì)數(shù)獻(xiàn)功。直秒敏傳告整髓倆淬港慮偷鹽蔣泄袋鏟勞蜘搓葡沮竭誣紐末息吭涼政汽賤三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 天福

37、六年夏,契丹使者拽剌過(guò)鎮(zhèn),重榮侵辱之,拽剌言不把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)又為書以遺朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn),皆以契丹可取為言。譯:(2)契丹亦利晉多事,幸重榮之亂,期兩敝之,欲因以窺中國(guó)。譯:契丹也認(rèn)為晉朝多事對(duì)自己有利,慶幸重榮作亂,希望晉朝廷與重榮同時(shí)受損,想借機(jī)窺伺中原。又寫信送給朝廷大臣、四方藩鎮(zhèn)長(zhǎng)官,都說(shuō)契丹可以攻取。升漁鈞擔(dān)熱柄箔硬提社廷伐篷扁但崗菲至危徽韻妹質(zhì)眉鵑惑秸港敘廢允酉三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。契丹也認(rèn)為晉朝多事對(duì)自己有利2.閱讀下面的文言文,按文后的要求翻譯。 民無(wú)廉恥,不可治也,非修禮義,廉恥不立。民不知禮義

38、,法弗能正也,非崇善廢丑,不向禮義。無(wú)法不可以為治也,不知禮義不可以行法。法能殺不孝者,而不能使人為孔、曾之行;法能刑竊盜者,而不能使人為伯夷之廉??鬃拥茏悠呤?養(yǎng)徒三千人,皆入孝出悌,言為文章,行為儀表,教之所成也。墨子服役者百八十人,皆可使赴火蹈刃,死不還踵,化之所致也。 夫刻肌膚,鑱皮革,被創(chuàng)流血,至難也,然越人為之以求榮也。圣王在上,明好惡以示之,經(jīng)誹譽(yù)以導(dǎo)之,親賢而進(jìn)之,賤不肖而退之,無(wú)被創(chuàng)流血之苦,而有高世尊顯之名,民孰不從?甘蕪隊(duì)淚困迅捻唱?jiǎng)e蚜卉妨坯殃賞取兌孫殿矩潞望逮為當(dāng)蔥黍董馬滋臆三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子2.閱讀下面的文言文,按文后的要求翻譯。甘蕪隊(duì)

39、淚困迅捻唱?jiǎng)e 古者法設(shè)而不犯,刑措而不用,非可刑而不刑也;百工維時(shí),庶績(jī)咸熙,禮義修而任賢德也。英俊豪杰,各以小大之材處其位,得其宜,由本流未,以重制輕,則上唱而氏和,上動(dòng)而下隨,四海之內(nèi),一心同歸,背貪鄙而向仁義。其于化民也,若風(fēng)之搖草木,元之而不靡。 今使愚教知,使不肖臨賢,雖嚴(yán)刑罰,民弗從也,小不能制大,弱不能使強(qiáng)也。故圣主舉賢以立功,不肖主舉其所與同。文王舉太公望、召公奭而王,桓公任管仲、隰朋而霸,此舉賢以立功也。夫差用太宰豁而滅,秦任李斯、趙高而亡,此舉所與同。 故觀其所舉而治亂可見(jiàn)也,察其黨與而賢不肖可論也。 (取材于淮南子泰族訓(xùn))【注】镵(chn):刺、刻。熙:光明、興盛。臨:

40、統(tǒng)管、治理。諒裳試?yán)尤歇N印遠(yuǎn)拐舵商驚郊駒揪瘍皖涯甲醬壽期萌樁垢剖將作仔訪敷督三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 古者法設(shè)而不犯,刑措而不用,非可刑而不刑也;百工維時(shí)把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)圣王在上,明好惡以示之,經(jīng)誹譽(yù)以導(dǎo)之,親賢而進(jìn)之,賤不肖而退之,無(wú)被創(chuàng)流血之苦,而有高世尊顯之名,民孰不從?譯:(2)故觀其所舉而治亂可見(jiàn)也,察其黨與而賢不肖可論也。譯:因此觀察他們舉用人才的情況,而治亂便可以看到了;考察他們的黨羽,而賢能與不肖就能夠論說(shuō)清楚了。圣明的君主處在高位,明確好惡來(lái)指示給百姓,衡量誹譽(yù)來(lái)加以引導(dǎo),親近賢才而舉用他們,鄙視奸佞而斥退他們,沒(méi)有蒙受創(chuàng)傷、流血

41、的痛苦,而有高于世人尊貴顯要的名聲,百姓誰(shuí)能夠不跟從他們呢?拾忙堆贊跟播早慎即極團(tuán)袍羊儈傈辦涼戰(zhàn)猙走僅改鏟卜怨顫痞蘋沈訃但焊三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。因此觀察他們舉用人才的情況,3.閱讀下面的文言文,按文后的要求翻譯。 夫傳言不可以不察,數(shù)傳而白為黑,黑為白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠(yuǎn)矣。此愚者之所以大過(guò)也。 聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣。齊桓公聞管子于鮑叔,楚莊聞孫叔敖于沈尹筮,審之也,故國(guó)霸諸侯也。吳王聞越王勾踐于太宰嚭,智伯聞趙襄子于張武,不審也,故國(guó)亡身死也。 凡聞言必熟論,其于人必驗(yàn)之以理。 魯哀公問(wèn)于孔

42、子曰:“樂(lè)正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以樂(lè)傳教于天下,乃令重黎舉夔于草莽之中而進(jìn)之,舜以為樂(lè)正。夔于是正六律,和五聲,以通八風(fēng)。而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:夫樂(lè),天地之精也,得失之節(jié)也。故唯圣人為能和樂(lè)之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣。故曰夔一足,非一足也?!闭谷蒌\琢崗物礬囚挾贏豫姑剔師提貧墅陵既磷衡往諱次豢謬躬襟骯寨束視三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子3.閱讀下面的文言文,按文后的要求翻譯。展容鋅琢崗物礬囚挾贏 宋之丁氏家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦咴?“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人

43、問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求聞之若此,不若無(wú)聞也。 子夏之晉,過(guò)衛(wèi),有讀史記者曰:“晉師三豕涉河?!弊酉脑?“非也,是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似?!敝劣跁x而問(wèn)之,則曰,晉師己亥涉河也。 辭多類非而是,多類是而非,是非之經(jīng),不可不分,此圣人之所慎也。然則何以慎?緣物之情及人之情,以為所聞,則得之矣。 (選自呂氏春秋慎行論察傳)【注】樂(lè)正,樂(lè)官之長(zhǎng)。夔,人名。庇反屜婆探喲冀猖撇文肛罷戎圍煤綻鋇予捧渦惟瑚腑沏幅忍逗剿袍錢靶允三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子 宋之丁氏家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)

44、此愚者之所以大過(guò)也。譯:(2)夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣。故曰“夔一足”,非“一足”也。譯:(3)有讀史記者曰:“晉師三豕涉河?!弊酉脑?“非也,是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似?!弊g:這是愚人所以犯大錯(cuò)誤的原因。夔能調(diào)和音律,從而使天下安定,像夔這樣的人一個(gè)就夠了。所以說(shuō)“一個(gè)夔就足夠了”,不是“夔只有一只腳”。有個(gè)讀史書的人說(shuō):“晉軍三豕過(guò)黃河?!弊酉恼f(shuō):“不對(duì),是己亥日過(guò)黃河。古文己字與三字字形相近,豕字和亥字相似。”吭訂讕羅籃全績(jī)轎爪佑侍惰郵棍架酶奉培治儉銘瀕實(shí)鄧華蝶饒削殼耕秤疥三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。這是愚人所以犯大錯(cuò)

45、誤的原因。4.閱讀下面的文言文,按文后的要求翻譯。 酌古論序 文武之道一也,后世始歧而為二。文士專鉛槧,武夫事劍楯,彼此相笑,求以相勝。天下無(wú)事則文士勝,有事則武夫勝,各有所長(zhǎng),時(shí)有所用,豈二者卒不可合耶?吾以謂文非鉛槧也,必有處事之才;武非劍楯也,必有料敵之智。才智所在,一焉而已。凡后世所謂文武者,特其名也。 吾鄙人也,劍楯之事,非其所習(xí),鉛槧之業(yè),又非所長(zhǎng),獨(dú)好伯王大略,兵機(jī)利害,頗若有自得于心者,故能于前史間竊窺英雄之所未及,與夫既已反之,而前人未能別白者,乃從而論著之,使得失較然,可以觀,可以法,可以戒,大則興國(guó),小則臨敵,皆可以酌乎此也。命之曰酌古論?!咀ⅰ裤U槧:指寫文章。較然:明顯。廈障胚難巍蹭闌催緘傻醚伸臂徽煥銷裙椿惠咱棲港濺莫輝始蠅己同瘤軍谷三、理解并翻譯文中的句子三、理解并翻譯文中的句子4.閱讀下面的文言文,按文后的要求翻譯。廈障胚難巍蹭闌催緘傻把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)吾以謂文非鉛槧也,必有處事之才;武非劍楯也,必有料敵之智。譯:(2)故能于前史間竊窺英雄之所未及,與夫既已反之,而前人未能別白者,乃從而論著之,使得失較然,可以觀,可以法,可以戒,大則興國(guó),小則臨敵,皆可以酌乎此也。命之曰酌古論。譯:我認(rèn)為文人不是只會(huì)寫寫文章,一定有處理事務(wù)的才能,武士不是只會(huì)弄弄刀槍,一定有預(yù)料敵情的智慧。所以能夠從史書中窺視到英雄缺乏才

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論