2021新出口貿(mào)易合同范本_第1頁
2021新出口貿(mào)易合同范本_第2頁
2021新出口貿(mào)易合同范本_第3頁
2021新出口貿(mào)易合同范本_第4頁
2021新出口貿(mào)易合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩46頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精品文檔 精心整理精品文檔 可編輯的精品文檔2021新出口貿(mào)易合同范本 目錄: 1、2021新出口貿(mào)易合同范本 2、2021新國際貿(mào)易合同范本 2021最新出口貿(mào)易合同范本 出口貿(mào)易合同范本【篇一】 本合同于_年_月_日在中國_簽訂 甲方為:中國_公司 法定地址:_ 電話:_ 電傳:_ 乙方為:_國_公司 法定地址:_ 電話:_ 電傳:_ 第一條貿(mào)易內(nèi)容 (一)乙方向甲方提供用于生產(chǎn)的_型機械_臺,以及各種其他輔助機械設備,并同時提供各類機械設備所必需的附配件及備用件,以及在生產(chǎn)過程中各種必需的測試儀器。具體的各類機械設備、測試儀器、附、配件、備用件之型號、名稱、規(guī)格、數(shù)量、價格、包裝要求、交

2、貨期限等,由雙方另行簽訂設備進口合同,作為本合同不可分割的一部分。 (二)甲方用乙方提供的機械設備所生產(chǎn)的部分產(chǎn)品以及其他商品,或經(jīng)雙方協(xié)商,用_工廠生產(chǎn)的_商品來償付全部機械設備的價款。具體的償付商品的名稱、數(shù)量、價格、交貨期限等,由雙方另行簽訂補償商品供貨合同,作為本合同不可分割的一部分。設備進口合同與補償商品供貨合同可合并為補償貿(mào)易購銷合同(見附件)。 第二條支付條件與方式 由甲乙雙方對開信用證,即由甲方分期開出以乙方為受益人的遠期信用證,分期、分批支付全部機械設備的價款;乙方開出以甲方為受益人的即期信用證,支付補償商品的貨款。甲方用乙方支付補償商品的貨款,來支付全部機械設備的價款。當乙

3、方支付的貨款不能相抵甲方所開的遠期信用證之金額時,其差額部分由乙方用預付貨款方式,在甲方所開的遠期信用證到期前匯付甲方,以使甲方能按時議付所開的遠期信用證。甲方所開的遠期信用證的按期付款,是基于乙方按規(guī)定開出限期信用證及按規(guī)定預付貨款。乙方保證按規(guī)定開出信用證及預付貨款。 第三條償付期限 甲方用_年零_個月,分月和商品償付全部機械設備的價款。償還日期自第一批機械設備到貨后約_個月后開始,原則上每月償還的金額是全部機械設備價款的_分之_。甲方可以提前償還,但需在_個月前通知乙方。 在甲方用補償商品償還機械設備價款期間,乙方應按本協(xié)議項下的有關補償商品合同的規(guī)定,開出以甲方為受益人的足額、限期、不

4、可撤銷,可分割、可轉(zhuǎn)讓的信用證。 第四條計價貨幣和作價標準 雙方商品均用_幣計價。乙方提供的全部機械設備及所有儀器、附配件用_幣作價,甲方提供的補償商品則按簽訂合同時甲方出口貨物的人民幣基價,以當時的人民幣對_幣的匯率折算為_幣。 第五條利息計算 甲方所開的遠期信用證及乙方所預付貨款的利息應由甲方負擔。雙方議定年利息為百分之_。 第六條技術服務 貨物到達甲方口岸后,由甲方自行安裝,但在主要設備安裝過程中,甲方認為需要時,乙方必須派出技術人員進行現(xiàn)場指導,提供必要的技術服務,在此過程中由于技術上的問題,所造成的損失由乙方負責。 經(jīng)雙方協(xié)調(diào),為完成此項工作,由乙方派出_數(shù)量的技術人員。在中國的一切

5、費用均由乙方承擔。 第七條附加設備 在執(zhí)行在協(xié)議過程中,如發(fā)現(xiàn)本合同項下的機械設備在配套生產(chǎn)時需要繼續(xù)增添新的機械設備或測試儀器時,可由雙方另行協(xié)調(diào),予以增訂。增訂的項目仍應列入本合同范圍之內(nèi)。 第八條保險 設備進口以后由乙方投保。設備所有權在付清貨款后發(fā)生轉(zhuǎn)移,之后,如發(fā)生意外,損失先由保險公司向投保人賠付,再按比例退回甲方已支付的設備貨款。 第九條違約責任 乙方不按合同規(guī)定購買補償商品或甲方不按合同規(guī)定提供商品時,均應按合同條款承擔違約責任,賠償由此造成的經(jīng)濟損失,并向?qū)Ψ街Ц对擁椮浛羁傊档腳%的罰款。 第十條履約保證 為保證合同條款的有效履行,雙方分別向?qū)Ψ教峁┯筛髯砸环姐y行出具的保函,

6、予以擔保。甲方的擔保銀行為中國銀行_分行,乙方的擔保銀行為_國_銀行。 第十一條合同條款的變更 本合同內(nèi)容如遇特殊情況需要變更,須經(jīng)雙方協(xié)商一致。 第十二條不可抗力 由于人力不可抗拒的原因,致使一方或雙方不能履行合同有關條款,應及時向?qū)Ψ酵▓笄闆r,在取得合法機關的有效證明之后,允許延期履行或不履行有關合同義務,并可根據(jù)情況部分或全部免除違約責任。 第十三條仲裁 凡是有關本協(xié)議或執(zhí)行本協(xié)議而發(fā)生的一切爭議,應通過友好協(xié)商解決。如不能解決,則應提交_國_仲裁委員會按_仲裁程序在_進行仲裁。仲裁適用法律為_國法律。該仲裁委員會作出的裁決是最終的,甲乙雙方均受其約束,任何一方不得向法院或其它機關申請變

7、更。仲裁費用由敗訴一方負擔。 第十四條文字、生效 本合同用中_兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。 本合同自簽字之日起生效,有效期為_年。期滿后,雙方如愿意繼續(xù)合作,經(jīng)向政府有關部門申請,獲得批準后,可延期_年或重新簽訂合同。 甲方:_(蓋章) 代表:_(簽字)乙方:_(蓋章) 代表:_(簽字)見證人:_ 律師:中國_律師事務所 _(簽字) 出口貿(mào)易合同范本【篇二】 立合同單位: _(以下簡稱甲方) _(以下簡稱乙方) 為明確責任,恪守信用,特制訂本合同,共同信守。 一、互協(xié)條件:_ 二、投資時間及金額: 投資時間共_年零_月。自_年_月_日至_年_月_日止。投資實際數(shù)額以支用憑證(并作為合同

8、附件)分_次或一次支用。投資總額_萬元。其中甲方投資_萬元,乙方投資_萬元。 三、供貨合同:_ 四、產(chǎn)品質(zhì)量:_ 五、資金利息及償還: 按月利率_計付,按委,半年付給出資方。 _ 六、違約責任:_ 七、附加條件:_ 本合同正本一式_份,甲方執(zhí)_份,乙方執(zhí)_份,雙方代表簽字后生效。本合同附件有_與合同有同等效力。 本合同修改、補充須經(jīng)雙方協(xié)商方有效。 甲方:(單位蓋章)_ 代表人:_ 乙方:(單位蓋章)_ 代表人:_ _年_月_日 出口貿(mào)易合同范本【篇三】 出口貿(mào)易合同 甲方(賣方): 乙方(買方): 雙方同意按下列條款由甲方出售,乙方購進貨物: 第一條貨物名稱、規(guī)格、包裝:, 出口貿(mào)易合同智庫

9、|專題。 第二條貨物數(shù)量: 第三條貨物單價:。 第四條買賣貨物總值: 第五條貨物裝運期限: 第六條貨物裝運口岸:。 第七條目的口岸: 第八條貨物保險:由甲方按fa票金額投保。 第九條付款條件:乙方應通過買賣雙方同意的銀行,開立以甲方為受益的人,不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓和可分割的、允許分批裝運和轉(zhuǎn)船的信用證。該信用證憑裝運單據(jù)在中國的中國銀行見單即付。 該信用證必須在前開出。 信用證有效期為裝船后天在中國到期。 第十條單據(jù):甲方應向議付銀行提供已裝船清潔提單、fa票,裝箱單/重量單。第十一條裝運條件: 載運船只由甲方安排,允許分批裝運并允許轉(zhuǎn)船, 甲方于貨物裝船后,應將合同號碼、品名、數(shù)量、船名、裝船

10、日期以電報通知乙方。第十二條品質(zhì)和數(shù)量/重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,乙方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,附屬于保險公司及/或船公司的責任外,乙方可以憑雙方同意的檢驗機構出具的檢驗證明向甲方提出異議。品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出。甲方應于收到異議后30天內(nèi)答復乙方。 第十三條人力不可抗拒因素:由于人力不可抗拒事故,是甲方不能在本合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貨的,甲方不負責任。但甲方必須立即以電報通知乙方。如乙方提出要求,甲方應以掛號函向乙方提供由中國國際貿(mào)易委員會或有關機構出具的事故證明文件。第十四條仲裁:凡因執(zhí)

11、行本合同或與本合同有關事項所發(fā)生的一切爭執(zhí),應由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據(jù)被告國家仲裁機構的仲裁程序規(guī)則進行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等的約束力,仲裁費用除非仲裁機構另有約定外,均由敗訴一方負擔。 第十五條備注:。甲方(蓋章):甲方(蓋章):代表人(簽字):代表人(簽字):電子郵箱:電子郵箱:年月日年月日 出口貿(mào)易合同范本【篇四】 合同編號contract no:_ 簽訂日期 date:_ 簽訂地點signed at:_ 賣方:_ 電話tel:_ thesellers: 傳真fax:_ 地址:_ 電報cable:_ address:電傳telex:

12、_ 買方:_ 電話tel:_ thebuyers:傳真fax:_ 地址:_ 電報cable:_ address:電傳telex:_ 經(jīng)買賣雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同: the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below: 1. 貨號名稱及規(guī)格單位數(shù)量單價 金額 art no. descriptionsunit quantity unit priceamount 合計: totally: 總值(大

13、寫): total value:(in words) 允許溢短_%。 _%more or less in quantity and value allowed. 2.成交價格術語:fobcfrcifddu terms: 3.包裝: packing 4.裝運嘜頭: shipping marks: 5.運輸起訖:由_經(jīng)_到_ shipment from_to _ 6.轉(zhuǎn)運:允許不允許;分批裝運:允許不允許 transhipment:allowednot allowed partial shipments:allowednot allowed 7.裝運期: shipment date: 8.保險:由

14、_按發(fā)票金額110%,投保_險,另加保_險至_為止。 insurance: to be covered by the _ for 110% of the invoice value covering _ additional _ form _ to _. 9.付款條件: terme of payment: 買方不遲于_年_月_日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。 the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by t/t remittance to the sellers no

15、t later than _ 買方須于_年_月_日前通過_銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_無期信用證,并注明在上述裝運日期后_天內(nèi)在中國議付有效,信用證須注明合同編號。 the buyers shall issue an irrevocable l/c at _ sight through _ in favour of the sellers prior to _indicating l/c shall be valid in chinathrough negotiation within _ day after the shipment effected, the l/c mustment

16、ion the contract number. 付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_天付款跟單匯票,付款時交單。 documents against payment:(d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _ sight by the sellers. 承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_天承兌跟單匯票,承兌時交單。 documents against acceptance: (d/a) the buyers

17、 shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _ days by the sellers. 10.單據(jù):賣方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。 documents requireo: the sellers shallpresent the following documentsrequired for negotiation/collection to the banks. 整套正本清潔提單。 full set of clean on board ocean bills of lading. 商業(yè)發(fā)票一式_

18、份。 signed commercial invoice in _copies. 裝箱單或重量單一式_份。 packing list/weight memo in _copies. 由_簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_份。 certificate of quantity and qualityin _ copies issed by _ 保險單一式_份。 insurance policy in _ copies. 由_簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_份。 certificate of origin in _ copiesissued by _ 11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名,已裝載數(shù)

19、量、發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等 shipping advice: the sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods, advise the buyers of the contrant no, name s of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of vessel and chipment date by tlx/fax. 12.檢驗與索賠 inspection and clai

20、ms: 賣方在發(fā)貨前由_檢驗機構對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。 the buyers shall bave the qulities, specifications, quatities of ths goods carefully inspected by the _ inspection authority, which shall issueinspection certificate before shipment. 貨物到達目的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_天內(nèi)憑_

21、檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。 the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract,

22、thebuyersshall lodge claims against the sellers based on the inspection certificateissued by the commodity inspection authority within _ days after the goodsarrivalat the destination. 如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起_天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_天內(nèi)提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。 the claims, if any re

23、garding to the quality of the goods, shall be lodged within _ days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shallbe lodged within _ days after arrival of the goods at the destination. the sellers shall not take any responsibility if anyclaims co

24、ncerning the shipping goods isup tothe responsibility of insurancecompany/transportation company/post office. 13.人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。 force majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contractdue to force

25、majeure. but the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence. 14.爭議之解決方式: disputes settlement: 任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。 all disputes arising out of the contractor concerning the contract, shall be submitted to the china international

26、 economic and trade arbitration commission for arbitrationin accordance with its rules ofarbitrationin china. the arbitration shall take placein china. the arbitralawardis finaland binding upon both parties. 15.法律適用: law application: 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨

27、物銷售合同公約。 it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputesarising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legalperson, otherwise it is governed by united nations convention on

28、contract forthe international sale of goods. 本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術語系根據(jù)國際商會incoterms 1990。 the terms in the contract are basedon incoterms 1990 of the international chamber of commerce. 16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。 versions: this contract is made outin both chinese and english of wh

29、ich versionis equally effective. conflicts between these two languages arisingtherefrom, if any, shall be subject to chinese version. 17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款抵觸時,以本附加條款為準): additional clause: (conflicts between contract clause here-above an d this additional clause, if any, it is subject to this additi

30、onal clau se) 18.本合同共_份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。 this contract is in _ copies, effective since being signed/sealed byboth parties. 賣方代表人:買方代表人: representative of the sellers:representative of the buyers: 簽字:簽字: authorized signiture: authorized signiture:h1206-010831lwj 出口貿(mào)易合同范本【篇五】 合同號:_ 買方:_ 賣方:_ _(以下簡稱買方

31、)為一方,與_(以下簡稱賣方)為另一方,根據(jù)下列條款買方同意購買,賣方同意出售下列貨物,于_年_月_日簽訂本合同如下: 1.貨物名稱及規(guī)格:_ 2.質(zhì)量和數(shù)量的保證:_ 賣方保證商品系全新的且符合合同規(guī)定的規(guī)格和質(zhì)量的各項指標,質(zhì)量保證有效期為貨物到目的港后的12個月。 3.單位:_數(shù)量:_ 4.生產(chǎn)國別和制造廠商:_ 5.包裝:_ 6.單價:_總值:_ 7.付款條件: (1)離岸價條款: a.按合同規(guī)定賣方應在裝運之前30天用電報/或函件通知買方合同號碼、品名、數(shù)量、價值、箱號、毛重、尺寸及何時可在發(fā)運港口交貨,以便買方訂艙。 b.賣方對運貨船抵達后由于未能按期將貨物運交裝運港口而造成的誤船

32、或滯留裝運應承擔責任。 c.在貨物裝運之前,賣方應承擔貨物的全部費用與風險,而在貨物裝運之后,貨物的全部費用則由買方承擔。 (2)到岸價條款(不包括保險): a.賣方在裝運時間內(nèi)應將貨物從裝運港運至目的港,不得轉(zhuǎn)運。合同貨物不得交由懸掛買方不能接受的國旗之船舶運輸。 b.若貨物系由郵寄或空運,賣方應在發(fā)運前30天,按照第8條規(guī)定,用電報/或信件通知買方大約的發(fā)貨期,合同號碼、貨物名稱、價格等。賣方在發(fā)貨后應立即用函電將合同號碼、貨物名稱、價格及發(fā)貨日期通知買方,以便于買方及時購買保險。 8.裝運口岸:_ 裝運通知:賣方在裝貨結束后應立即用函電將合同號碼、貨物名稱、數(shù)量、發(fā)票價格、毛重、船名和船

33、期通知買方。由于賣方未能及時通知造成買方不能及時買保險,則一切損失均由賣方負責。 9.裝運文件: (1)海運:全套潔凈已裝船提單,作成空白抬頭,由發(fā)貨人空白背書注明“運費到付”/“運費付訖”并通知目的港的_公司。 空運:提供一份空運單,注明“運費到付”/“運費已付”,交付買方。 航空郵包:寄一份航空郵包收據(jù)給買方。 (2)發(fā)票五份,注明合同號碼和裝運嘜頭(若超過一個裝運嘜頭,發(fā)票應分開,細節(jié)應根據(jù)合同辦理)。 (3)由制造廠開出一式兩份的裝箱單。 (4)由制造廠開出的數(shù)量和質(zhì)量證書一份。 (5)在裝運之后,立即通過電報/或信件將有關裝運之細節(jié)通知買方。此外,賣方在裝船后的10天內(nèi),要用空郵另寄

34、兩份所有上述文件,一份直接寄給收貨人,另一份直接寄給目的口岸_公司。 10.目的港及收貨人:_ 11.裝運期限:收到不可撤銷信用證_天。 12.裝運嘜頭: 賣方應在每個箱上清楚地刷上箱號、毛重、凈重、體積及“防潮”“小心搬動”、“此邊朝上”及裝運嘜頭等字樣。 13.保險: 裝運后由買方自理 由賣方投保 14.交貨條件:_ 15.索賠: 在貨物到目的口岸之后的90天內(nèi),若發(fā)現(xiàn)商品的質(zhì)量、規(guī)格或數(shù)量不符合合同之規(guī)定,則買方憑_檢驗局頒發(fā)的檢驗證書有權提出更換質(zhì)量合格的新商品或要求賠償,且所有的費用(如檢驗費、保險費、及裝卸貨費等)均由賣方負擔,但所提的索賠屬于保驗公司或承運方的責任,則賣方不負任何

35、責任。關于質(zhì)量,賣方保證貨到目的口岸之后的12個月內(nèi),在使用過程中若由于質(zhì)劣而出現(xiàn)損壞,則買方應通過書面立即通知賣方并憑_檢驗局所頒發(fā)之檢驗證書為依據(jù),提出索償要求。根據(jù)買方的要求,賣方應負責立即排除缺陷,必要時,買方可自行排除缺陷,費用由賣方負責。若賣方收到上述要求之后1個月內(nèi)未能答復買方,則便視為賣方已接受要求。 16.不可抗力: 本合同內(nèi)所述的全部商品,在制造和裝運過程中,如因人力不可抗拒的原因,拖延裝運或無法交貨,則賣方概不負責。賣方應將上述的事故立刻通知買方,且在其后的14天內(nèi)賣方應用航空郵寄一份由政府頒發(fā)的事故證書給買方,說明出事地點,作為證據(jù)。然而,賣方仍應負責采取必要的措施加速

36、交貨。若事故持續(xù)超過10個星期,則買主有權取消合同。 17.延遲交貨和罰款: 本合同內(nèi)所述的全部或部分商品,若賣方不能按時交貨或延遲交貨,且賣方同意罰款,則買方應同意其延遲交貨,但本合同第16條規(guī)定的由于人力不可抗拒的原因而造成延遲交貨則不罰款。所罰的款項經(jīng)協(xié)商可由付款銀行從付款中扣除。然而,罰款不應超過延遲交貨的貨物總值之5%。罰款率每7天為0.5%,不足7天的天數(shù)應按7天算。若賣方在本合同規(guī)定的裝運時間內(nèi)遲10個星期仍然不能交貨,則買方有權取消本合同,盡管合同已取消,賣方仍然應毫不延遲地支付上述罰款給買方。 18.仲裁: 凡因執(zhí)行本協(xié)議或有關本協(xié)議所發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應以友好協(xié)商解決。如

37、果協(xié)商不能獲得解決,應提交_仲裁委員會,根據(jù)該會的仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費用由敗訴方負擔。 本合同由雙方簽署,中英文正本兩份,每方各持一份為據(jù),兩份具有同等的效力。 19.備注:_ 買方(蓋章):_賣方(蓋章):_ 代表(簽字):_代表(簽字):_ 簽訂地點:_簽訂地點:_ _年_月_日_年_月_日 精品文檔 精心整理精品文檔 可編輯的精品文檔2021最新國際貿(mào)易合同范本 國際貿(mào)易合同【篇一】 NO.: DATE: THE BUYERS: ADDRESS : TEL: FAX: 買方: 地址: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: F

38、AX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentionedcommodity according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達成協(xié)議: 1. COMMODITY: Item No. Description 名稱及規(guī)格 Unit 單位 Qty 數(shù)量 Unit Price 單

39、價 Amount 總價 CIP XIAN Airport TOTAL VALUE CIP XIAN Airport USD Say U.S. Dollars only. 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原產(chǎn)國及造商: 3. PACKING:制 To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packingand for any

40、 rust attributable to inadequate or improper protective measurestaken by the sellers in regard to the packing. 包裝:標準空運包裝。如果由于不適當?shù)陌b而導致的貨物損壞和由此產(chǎn)生的費用,賣方應對此負完全的責任。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and

41、the wordings: “KEEP AWAY FROMMOISTURE” “HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark: 嘜頭:賣方應用不褪色的顏料在每個箱子外部 刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、 “小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為: 5. TIME OF SHIPMENT(裝運期)within days after receipt of L/C 6. PORT OF SHIPMENT(裝運港) 7. PORT OF DESTINATION(目的港) , CHINA 8. INSURANCE(保險)T

42、o be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks. 9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller 信用證付款:買方給賣方開出100%不可撤銷即期信用證。 銀行資料: 10. DOCUMENTS: 1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空運提單一套 2.

43、 Invoice in three copies. 發(fā)票一式叁份 3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 裝箱單一式叁份 4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造廠家出具的質(zhì)量證明書 5. Insurance Policy. 保險單一份 6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原產(chǎn)地證書 7. Manufacturers certified copy of fax dispatched to the appl

44、icant within 24 hours after shipment advising flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment. 制造廠家通知開證申請人有關貨物裝運的詳細資料傳真復印件壹份 8. The sellers Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according to the contract terms by ex

45、press airmail. 賣方有關另外用特快郵寄壹套單據(jù)給開證申請人的證明書及郵寄底單。 9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包裝聲明或熏蒸證。 In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets of the aforesaid documents directly to the Buyers. 另外,賣方應于貨物發(fā)運后三天內(nèi),用特快專

46、遞寄送一套上述的單據(jù)給買方。 11. SHIPMENT: The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is notallowed. 運輸:賣方應于交貨期內(nèi)將合同貨物從裝貨港運到目的港,不許分批,允許轉(zhuǎn)運。 12. SHIPPING ADVICE: The sellers shall, immediately upon the completion

47、of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity,invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. In casedue to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne bythe sellers. 裝運通知: 賣方應于裝貨后,立即用傳真將有關合同號、貨物、數(shù)量、發(fā)票

48、價值、毛重、運輸工具名稱、交貨日期、貨物預計抵達日等資料通知買方。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔。 13. GUARANTEE OF QUALITY: The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies inall respects with the quality and specification stipulated in this C

49、ontract. Theguarantee period shall be 12 months counting from the date of signing theAcceptance Report of this machine at the end-users site. 質(zhì)量保證:賣方保證合同貨物采用的材料、精湛的做工、全新、未使用過、質(zhì)量和技術規(guī)格均符合合同的要求。質(zhì)保期為最終用戶簽定驗收報告后12個月內(nèi)。 14. CLAIMS: Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the qu

50、ality, specification, or quantity be found in unconformity with thestipulations of the Contract except those claims for which the insurance companyor not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength ofthe Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-E

51、xitInspection and Quarantine of P.R.C. or the site inspection report issued by thesellers engineer, have the right to claim for replacement with new goods, orfor compensation, and all expenses (such as inspection charges, freight forreturning the goods and for sending the replacement, insurance prem

52、ium, storageand loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. Asregards quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from thedate of signing the acceptance report of this machine, damages occur in thecourse of operation by reason of inferior quality, bad workman

53、ship or the use ofinferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writingand put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the StateAdministration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. .TheCertificate so issued shall be accepted as the base of

54、a claim. The Sellers, inaccordance with the Buyers claim shall be responsible for the immediateelimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodityor shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . If theSellers fail to answer the Buyers within one mont

55、h after receipt of theaforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by theSellers. 索賠:貨物抵達目的地后90天內(nèi),如果質(zhì)量、技術規(guī)格或數(shù)量發(fā)現(xiàn)與合同的規(guī)定不符(除過保險公司和運輸公司的責任所負),買方應該依據(jù)中華人民共和國出入境檢驗檢疫局的檢驗報告或者是賣方的調(diào)試人員在安裝調(diào)試時出具的報告,有權要求替換或補償,所有的費用(包括商檢費、替補件來回的運費、保險費、倉儲費、貨物裝貨卸貨費等)均由賣方承擔。賣方的質(zhì)量保證為簽定關于此批貨物的驗收報告后12個月內(nèi);由于貨物內(nèi)在

56、的質(zhì)量、差的做工、選材不當而造成操作中的貨物損壞,買方應立即書面通知賣方,并同時隨附中國商檢局出具的檢驗報告作為索賠依據(jù)。賣方在接到買方的索賠后,有責任立即解決相應的質(zhì)量問題、全部或部分地替換貨物或根據(jù)貨物損壞的程度進行折價; 如果賣方在收到買方的上述索賠后一個月內(nèi)未能作出答復,則視為索賠已為賣方所接受。 15. FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which mi

57、ght occur during theprocess of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellersshall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and withinfourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers fortheir acceptance a certificate of the accident

58、issued by the CompetentGovernment Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under suchcircumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take allnecessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accidentlasts for more than 10 weeks, the Buyers sh

59、all have the right to cancel theContract. 不可抗力:對于制造或裝船運輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。賣方應立即在不可抗力產(chǎn)生的十四日內(nèi)將有關情況通知買方,并且賣方應用航空郵件將有關政_出具的證明不可抗力產(chǎn)生的文件寄送給買方。在此情況下,賣方仍應盡努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。如果事故持續(xù)十周,買方有權取消該合同。 16. LATE DELIVERY AND PENALTY: Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the

60、 Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of thisContract. The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that theSellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank fromthe payment. The Penalty, however, shall not exceed 5% of the t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論