出口銷售合同(中英文對(duì)照版)_第1頁
出口銷售合同(中英文對(duì)照版)_第2頁
出口銷售合同(中英文對(duì)照版)_第3頁
出口銷售合同(中英文對(duì)照版)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、出口銷售合同(中英文對(duì)照版)出口銷售合同(中英文對(duì)照版)出口銷售合同(中英文對(duì)照版)出口銷售合同(中英文對(duì)照版)編制僅供參考審核批準(zhǔn)生效日期地址: 電話:傳真: 郵編:P1/2(original)合 同 Contract 2006-01 CONTRACT Date: March 20, 2006 Revised date:July 14, 2006賣 方: 地址THE SELLER: TEL: FAX: 買 方: 地址THE BUYER: TEL: FAX:茲雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:The Seller agrees to sell and the Buyer agre

2、es to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:(1)貨物名稱及規(guī)格,包裝及裝運(yùn)嘜頭Description of Commodity, Specifications ,Packing and Shipping Marks(2)數(shù) 量Quantity(pcs)(3)單價(jià)Unit PriceCIF MOJI seaport(USD/PC)(4)總 值Total AmountUSDTitanium ForgingsPls see The table and for quotation of ti

3、tanium sleeves and stub endsMaterials: ASME SB 381-2004 GR F2 AnnealedPacking: in wooden case.Shipping marks: XXXXKASADO WORKSMOJI IN JAPANMADE IN CHINADestination: MOJI in JAPAN 78For details,Pls see The table and for titanium sleeves and studs Pls see The table and for titanium sleeves and stub en

4、ds USD51,000= Say: Fifty one Thousands US DOLLAR only.(5)裝運(yùn)條款和交貨期:于合同生效后8月30日 Delivery time(CIF MOJI): After the order in effect via seafreight direct to MOJI seaport in JAPAN, and arriving at MOJI seaport on or before: 30th August 2006. 最終目的地: Final destination of Products: 794, Higashitoyoi, Kudam

5、atsu City, Yamaguchi Pref., 744-8061 Japan(6)付款條件: 憑證結(jié)算,30天內(nèi)(以提單日期為準(zhǔn))付清貨款。 Term of payment: By D/P within 30 days after the B/L date. The sellers bank information Beneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.: TO BE CONTINUED ON 2P2/2 Contract 2006-001 Date: March 20, 2006 The revised date:July 1

6、4, 2006(7) 保險(xiǎn): 按發(fā)票金額110%保一切險(xiǎn)及戰(zhàn)爭險(xiǎn)(中國人民保險(xiǎn)公司條款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People Insurance Co. of China.(8)品質(zhì)與數(shù)量,重量的異議與索賠: 貨到最終目的地后, 買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及/貨數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,除屬于 保險(xiǎn)公司貨船公司的責(zé)任外,買方可以憑雙方同意的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明向賣方提出異議,品質(zhì)

7、異議須于貨 到最終目的地起60天內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到最終目的地起30天內(nèi)提出。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller support

8、ed by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival o

9、f the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination. (9) 人力不可抗拒: 本合同內(nèi)所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使賣方不能履約或延期交貨,賣方不負(fù) 任何責(zé)任。 Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for

10、 failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.(10) 仲裁:凡執(zhí)行本合同或與合同有關(guān)事項(xiàng)所發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié) 議時(shí),應(yīng)提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)會(huì)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該仲裁委員會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲 裁,仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。仲裁費(fèi)用除非仲裁另有決定外,均由敗訴一方承擔(dān)。 Arbitration: All di

11、sputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for s

12、ettlement by arbitration in accordance with the Commissions Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization. (11) Other requirements:1, Dimensions and marks as per the drawing respectively.2, How to take test sample as per manufactory way.3, Ad

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論