翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性_第1頁(yè)
翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性_第2頁(yè)
翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性_第3頁(yè)
翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性_第4頁(yè)
翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性翻譯的基本技巧-轉(zhuǎn)變?cè)~性編制僅供參考審核批準(zhǔn)生效日期地址: 電話(huà):傳真: 郵編:翻譯的基本技巧轉(zhuǎn)性Conversion(轉(zhuǎn)換詞性)In translation a word of a certain type in the SL text is not necessarily to be turned into a word of the same type in the TL text. A part of speech of a word often has to be converted into another d

2、ifferent part of speech of the word so as to conform to the idiomatic usage of the TL due to differences in syntactic structures and idiomatic expressions of the two languages.(一)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞1、名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞Nouns derived from verbs.1) An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs. 熟悉

3、一些世界史有助于學(xué)習(xí)時(shí)事。2) His very appearance of any affair proclaims it a triumph. 在任何場(chǎng)合,只要他一露面, 就算是成功了。Nouns implying an action.1) On the walk through the city they saw breadlines. 在走過(guò)市區(qū)的時(shí)候,他們看見(jiàn)領(lǐng)救濟(jì)食物的人們排著長(zhǎng)隊(duì)。2) At the thought of the mishap his legs stiffened under him and could not more step further.一想到這場(chǎng)災(zāi)難,

4、兩腿就像千斤重,再也挪不動(dòng)一步了。V+er=n1) He is no smoker, but his father is a chain smoker.他倒是不抽煙,但他爸爸卻一支接一支不停地抽。2) She is a lover of Chinese painting. 她酷愛(ài)中國(guó)油畫(huà)。3) There were various possible players for the role. 可能扮演這個(gè)角色的有好幾個(gè)人。Nouns in some idiomatic expressions should be converted into Chinese verbs1) He has alr

5、eady made mention of the matter in his speech. 他在講演中曾提到過(guò)此事。2) He showed with his eyes that he heard, but made no sign of assent or dissent. 他瞧了他一下,表示他聽(tīng)見(jiàn)了。但沒(méi)表示同意或不同意。3) The Party branch secretary showed great concern for the students health. 黨支書(shū)很關(guān)心學(xué)生的健康。4) She had high praise for Dr. Higpan, although

6、 she complained about his strictness. 她高度贊揚(yáng)了西格潘醫(yī)生,但抱怨他過(guò)于嚴(yán)格。 5) I had another good look at the boring machine, and found a loose screw in need of adjustment. 我又仔細(xì)地檢查了這惱人的機(jī)器,發(fā)現(xiàn)一顆松動(dòng)的螺栓需要調(diào)整。Nouns in the cognate object into verbs.1) He smiled a happy smile. 他愉快地微笑了一下。2) Let him sleep a peaceful sleep. 讓他

7、安安靜靜地睡一覺(jué)吧。3) They fought a beautiful fight . 他們打了一個(gè)漂亮仗。4) He sighed a long sigh. 他長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆了一口氣。2、介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞1) Up the street they walked, past stores, across a broad square, and then entered a high building. 他們沿著大街走去,經(jīng)過(guò)許多商店,穿過(guò)一個(gè)大廣場(chǎng),然后進(jìn)入了一座大廈。2) We drove home a bit after midnight, over the river and through

8、the lively old sleeping town. 時(shí)過(guò)午夜,我驅(qū)車(chē)回家,先過(guò)了河,又穿過(guò)了這在座酣睡中的古老而可愛(ài)的城市。3) The judge sat in the dinning-room amid his morning mail. 法官坐在餐廳里處理一大堆早班郵件。4) I found him at his book when I came into the room. 我走進(jìn)房間,見(jiàn)他正在看書(shū)。3、形容詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞 1) We are quite sure that the socialist system will replace the capitalist syst

9、em in the end. 我們堅(jiān)信社會(huì)主義制度終將取代資本主義制度。2) They were not content with their present achievements. 他們不滿(mǎn)足于他們目前所取得的成就。3) They were suspicious and resentful of him. 他們懷疑他,討厭他。4) If we were ignorant of the structure of the atom, it would be impossible for us to study nuclear physics.要是我們不知道原子的結(jié)構(gòu),我們就不可能去研究核物理

10、。4、副詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞1) The successful fishermen of that day were already in. 那天交上好運(yùn)的漁民們都已回家。2) When he went back, the radio was still on, for he had forgotten to turn it off when he left. 他回來(lái)時(shí),收音機(jī)還在響,因?yàn)樗x開(kāi)的時(shí)候忘記將它關(guān)掉了。3) Please let me in! They are searching for me. he begged. “請(qǐng)讓我進(jìn)去!他們正在追捕我?!彼麘┣蟮馈?dòng)詞轉(zhuǎn)譯成名詞Verbs d

11、erived from nouns or used from nouns. 1) The landing was designed to cut the peninsula in two. 登陸的目的是要把該半島一切為二。 2) The navy is now positioned to safeguard both the Pacific and Atlantic Oceans. 海軍現(xiàn)已擺下了陣勢(shì),防衛(wèi)太平洋和大西洋。 3) On that day they were escorted to the Great Wall of China. 他們那天和陪同人員一起去參觀中國(guó)長(zhǎng)城。 4) A

12、 well-dressed man, who looked and talked like an American, got into the car. 一位衣冠楚楚的男人,外表和談吐都像美國(guó)人,進(jìn)了汽車(chē)。(2) 有些英語(yǔ)被動(dòng)式句子中的動(dòng)詞, 可以譯成“受(遭)到+名詞”、“予(加)以+名詞”這類(lèi)結(jié)構(gòu)。1) Lenin was beloved of the people. 列寧受到人民的愛(ài)戴。2) And he warned that the improvement in bilateral relations might be jeopardized by a continuation of

13、 the war. 他警告說(shuō),如果戰(zhàn)爭(zhēng)繼續(xù)下去,雙邊的關(guān)系有可能受到危害。 3) His image as a good student was badly tarnished. 他作為好學(xué)生的形象已遭到很大的玷污。4) He was snuffed by the top-ranking officials there. 他受到那邊高級(jí)官員們的冷遇。5) He was received with honor by the government of the host country. 他受到東道國(guó)政府的禮遇。(3)形容詞轉(zhuǎn)譯成名詞1) They are going to build a sch

14、ool for the blind and the deaf. 他們打算建一所盲聾學(xué)校。 2) The unlearned always pretend erudition. 不學(xué)無(wú)術(shù)的人總是假裝學(xué)識(shí)淵博。3) In the history of literature there can be found some immortal masterpieces which are the swan songs of the dying. 在文學(xué)史上可以看到有些不朽的名著是臨死者的絕筆。名詞轉(zhuǎn)譯成形容詞Nouns derived from adj.1) I recognized the absur

15、dity of dealing with them through intermediaries. 我認(rèn)識(shí)到通過(guò)中間人跟他們打交道是愚蠢的。2) He was still more surprised at the singularity of the strangers appearance. 他看到那個(gè)陌生人的外表非常古怪越發(fā)驚奇了。3) We found difficulty in solving this complicated problem. 我們覺(jué)得很難解決這個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。4) She promptly shepherded them out of the crowded liv

16、ing room and into the privacy of the library. 她迅速把他們領(lǐng)出擁擠的客廳,帶到了沒(méi)人注意的圖書(shū)館。a (an) + N used as predicative .1) The garden-party is a great success. 園藝會(huì)真是圓滿(mǎn)極了。3) They say my story is a yawn. 人們都說(shuō),我的故事乏味得很。4) Its a nuisance that he always puffs at his pipe in the reading room. 他在閱覽室里經(jīng)常抽煙,吞云吐霧,真是討厭。5) It i

17、s a great honor for me to be charged with such an arduous task. 我承擔(dān)這項(xiàng)艱巨的任務(wù),感到很榮幸。其他詞類(lèi)的轉(zhuǎn)譯adj. converted into adv:1) We place the highest value on our friendly relations with developing countries. 我們最高度珍視同發(fā)展中國(guó)家的關(guān)系。2) Yes, he said with a slow nod or two. 他慢條斯理地點(diǎn)了一兩下頭說(shuō):“是”。adv. converted into adj.1) The

18、 sun rose thinly from the sea. 淡淡的太陽(yáng)從海面上生起。2) He was deeply impressed by what they did in the critical moment. 他們?cè)陉P(guān)鍵時(shí)刻的行為給他留下了深刻的印象。3) I suppose boys think differently from girls, he said. “恐怕男孩子的想法與女孩子的想法是不一樣的?!?他說(shuō)。4) The magnificent building beyond is the St. Paul church of classic beauty. 那邊的一座宏偉建筑物是古色古香的圣保羅教堂。nouns converted adv. and vice versa1. n. converted into adv.1)He had the kindness to show me the way. 他好意地給我指路。2) I had the fortune to meet him. 我幸運(yùn)地遇到了他。2.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論