版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
英國漢學(xué)的發(fā)展英國漢學(xué)的發(fā)展第一節(jié)16世紀(jì)末至17世紀(jì)末的英國漢學(xué)一、總體特點(diǎn)1,沒有建立與中國的直接聯(lián)系,缺乏直觀的感受;2,對中國的興趣基于獵奇的心理,沒有專門的研究;3,主要憑借二手材料進(jìn)行研究、難免出現(xiàn)謬誤;4,開始出現(xiàn)了中文藏書。第一節(jié)16世紀(jì)末至17世紀(jì)末的英國漢學(xué)一、總體特點(diǎn)二,準(zhǔn)漢學(xué)家的出現(xiàn)托馬斯.海德博士科學(xué)家胡克約翰.韋伯《論中華帝國的語言可能是原始語言的歷史論文》三,漢學(xué)藏書的興起波多利安圖書館二,準(zhǔn)漢學(xué)家的出現(xiàn)第二節(jié)18世紀(jì)初的英國漢學(xué)一,總體特點(diǎn)1,對中國的興趣已從單純好奇開始轉(zhuǎn)向以商業(yè)貿(mào)易為主2,缺乏對中國的深入了解.雙方在價(jià)值觀念、文化傳統(tǒng)和社會(huì)習(xí)俗的巨大差異阻礙了漢學(xué)的發(fā)展3,從總體上而言,仍然是靠法國來了解中國、缺乏獨(dú)立研究的能力,漢學(xué)研究仍處于業(yè)余階段第二節(jié)18世紀(jì)初的英國漢學(xué)一,總體特點(diǎn)二,準(zhǔn)漢學(xué)家的研究詹姆斯·威爾金森《好逑傳》翻譯成英文威廉瓊斯爵士威廉錢伯斯《中國房屋建筑》和《東方園林研究》三,漢學(xué)藏書有所增二,準(zhǔn)漢學(xué)家的研究第三節(jié)19世紀(jì)到2O世紀(jì)初的英國漢學(xué)一,總體特點(diǎn)1,通過傳教和外交途徑漢學(xué)研究的廣度和深度都進(jìn)一步拓展;2,誕生了真正意義上的漢學(xué)家;3,出現(xiàn)純學(xué)術(shù)的風(fēng)氣;4,初步建立專業(yè)漢學(xué)機(jī)構(gòu)、開沒漢學(xué)講座;5,中文藏書數(shù)量大幅增加第三節(jié)19世紀(jì)到2O世紀(jì)初的英國漢學(xué)一,總體特點(diǎn)二、漢學(xué)家的誕生托馬斯.曼寧馬禮遜一《華英字典》米憐理雅各一英國三大漢學(xué)家之一,英國漢學(xué)界的玄奘蘇慧廉《中國的三教》麥都思偉烈亞力二、漢學(xué)家的誕生小斯當(dāng)東畢爾威妥瑪?shù)岳硭埂吨袊膶W(xué)史》慕阿德莊延齡德庇士《中國概覽》亨利.裕爾三、漢學(xué)機(jī)構(gòu),漢學(xué)講座,漢學(xué)蕆書的發(fā)展小斯當(dāng)東
三大漢學(xué)家理雅各、德庇士與翟理思被合稱為19世紀(jì)英國漢學(xué)的三大星座。(一)、理雅各的古代經(jīng)籍翻譯首先譯《書經(jīng)》《竹書紀(jì)年》。理雅各與法國學(xué)者顧賽芬、德國學(xué)者衛(wèi)禮賢并稱漢籍歐譯三大師。1862年起,理氏依靠王韜協(xié)助始譯《詩經(jīng)》理雅各有卷帙浩繁的《中國經(jīng)典》問世?!兑捉?jīng)》《春秋左氏傳》《易經(jīng)》《禮記》相繼譯畢。三大漢學(xué)家理雅各、德庇士與翟理思被合稱為19世紀(jì)英國漢理雅各的譯著還有《道德經(jīng)》、《孝經(jīng)》、《莊子》、晉代高僧法顯《佛國記》。1895年,翻譯出版了屈原的《離騷》。理雅各的譯著還有《道德經(jīng)》、《孝經(jīng)》、《莊子》、晉代高僧法顯(二)、德庇士的中國文化研究德庇士(1795-1890)寫下《中國概覽》(1836年)、《中國見聞與鴉片戰(zhàn)爭的觀察和思考》(1841年)、《鴉片戰(zhàn)爭時(shí)期及媾和以來的中國》(1852年)等著述?!吨袊庞[》原名《中國人、中華帝國及其居民綜述》,是一部資料豐富的鼎力之作被公認(rèn)為是19世紀(jì)對中國的最全面的報(bào)道。(二)、德庇士的中國文化研究德庇士(1795-1890)譯有元雜劇《老生兒》(1817年)、《漢宮秋》(1829年)、《中國小說選》(1822年),編譯《好逑傳》等若干明清小說。還寫有《中國詩歌評論》(1829年)。寫有ThreeDelicatedRooms(《三與樓》,1815年)AnHeirinHisOldAge(《鳥聲喧》,1817年)ChineseNovels(《中國小說選》,1822年)ChineseMoralMaxims(《賢文書》,1823年)TheFortunateUnion(《好逑傳》,1829年)TheSorrowofHan(《漢宮愁》,1829年)Poesissinicaecommentarii(《漢文詩解》,1834年)譯有元雜劇《老生兒》(1817年)、《漢宮秋》(1829年(三)、翟理思的文學(xué)史研究翟理思(1845—1935年),是一位外交官出身的漢學(xué)家。著有《中國概要》《古今姓氏族譜》《中國繪畫史導(dǎo)論》、《儒家學(xué)說及其反對派》、《中國的文明》等。所撰《漢英字典》被認(rèn)為是其一生的最大成就。選譯《聊齋志異》160余篇(1880年出版),編譯《中國文學(xué)瑰寶》(2卷,1883年出版),選介中國歷代詩文作品,尤其是他的《中國文學(xué)史》占有重要的歷史地位。它首次以文學(xué)史的形式向英國讀者展現(xiàn)了中國文學(xué)在漫長的發(fā)展歷程中的全貌。(三)、翟理思的文學(xué)史研究翟理思(1845—1935年),是第四節(jié)20世紀(jì)初的英國漢學(xué)《雷伊報(bào)告》ReayReport一,總體特點(diǎn)1、研究水平難以提升2、經(jīng)費(fèi)困難發(fā)展緩慢3、師資水平參差難有杰出人才4、英勢力衰退漢學(xué)地位下第四節(jié)20世紀(jì)初的英國漢學(xué)《雷伊報(bào)告》ReayReport《雷伊報(bào)告》1906年,英國財(cái)政部門成立專門的委員會(huì),研討改進(jìn)漢學(xué)教學(xué)和研究問題。委員會(huì)由利伊勛爵任主席,邀請一些著名專家學(xué)者進(jìn)行調(diào)查,1909年形成調(diào)查意見向國會(huì)報(bào)告,這就是英國漢學(xué)史上有名的“利伊報(bào)告”。報(bào)告建議將倫敦大學(xué)的大學(xué)學(xué)院和帝王學(xué)院合并,由國家撥款成立東方研究院,研究范圍包括印度、中國、馬來西亞、緬甸、日本、東非和西非等國語言。以培養(yǎng)專業(yè)的漢學(xué)人才和從事高級學(xué)術(shù)研究為主,而不是把訓(xùn)練為商業(yè)服務(wù)的翻譯人才作為唯一宗旨?!独滓翀?bào)告》1906年,英國財(cái)政部門成立專門的委員會(huì),研討改二,漢學(xué)家的研究傅蘭雅禧在明莊士敦巴克斯----遠(yuǎn)東最著名的無賴,英國漢學(xué)史上一大悲哀二,漢學(xué)家的研究第五節(jié)20世紀(jì)初至今的英國漢學(xué)一,二戰(zhàn)至2O世紀(jì)6O年代特點(diǎn):1,政府支持、較大發(fā)展2,漢學(xué)研究主要在大學(xué)3,從事的研究者和學(xué)生人數(shù)增長,研究范圍擴(kuò)大二、《斯卡布勒報(bào)告》與《海特報(bào)告》《帕克報(bào)告》第五節(jié)20世紀(jì)初至今的英國漢學(xué)一,二戰(zhàn)至2O世紀(jì)6O年代《斯卡布勒報(bào)告》1944年,根據(jù)當(dāng)時(shí)外交大臣艾登(戰(zhàn)后成為英國首相)的建議,成立了一個(gè)特別委員會(huì),任命斯卡布勒伯爵為委員會(huì)主席,調(diào)查研究大學(xué)和其它教研機(jī)構(gòu)中東方、斯拉夫、東歐和非洲語言文化開設(shè)情況,并提出利用和改進(jìn)的意見。委員會(huì)經(jīng)過八個(gè)多月的調(diào)查于1946年4月提出報(bào)告,這個(gè)被稱為“斯卡布勒報(bào)告”明確指出:英國的東方研究狀況落后,人才缺乏,現(xiàn)有的研究規(guī)模和教學(xué)水平不能適應(yīng)現(xiàn)實(shí)需要,與其它西方國家也存在相當(dāng)?shù)牟罹?。?bào)告建議:1、應(yīng)在大學(xué)建立東方學(xué)研究機(jī)構(gòu),設(shè)立專門的系和專業(yè)來從事東方語言、文化研究,而不應(yīng)停留在只在幾所大學(xué)設(shè)立少數(shù)教授職位;2、應(yīng)該平衡教學(xué)中語言知識(shí)和專業(yè)研究、古典研究和現(xiàn)代應(yīng)用研究之間的關(guān)系,使東方學(xué)成為對東方歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、宗教、哲學(xué)、民族學(xué)、考古學(xué)等進(jìn)行全面研究的學(xué)科;3、加強(qiáng)大學(xué)的東方研究部們,增添新的教授職位和研究職位,提高其教學(xué)人員的水平,增加圖書設(shè)備,為科研提供條件;4、給攻讀東方學(xué)的研究生提供資助,使他們能從事深一層的研究;給教師提供資助,使他們能有條件到東方各國去進(jìn)行實(shí)地考察研究《斯卡布勒報(bào)告》1944年,根據(jù)當(dāng)時(shí)外交大臣艾登(戰(zhàn)后成為英《海特報(bào)告》
1961年,英國政府鑒于“斯卡布勒報(bào)告”已實(shí)施15年,遂指示大學(xué)委員會(huì)建立一個(gè)特別委員會(huì),就“斯卡布勒報(bào)告”實(shí)施情況進(jìn)行評估,并針對第三世界非殖民化浪潮提出新的改進(jìn)意見。委員會(huì)由海特爵士擔(dān)任主席。委員會(huì)于1961年提出報(bào)告,報(bào)告指出:由于研究基金太少(特別是1952年以后),又沒有集中使用,因此“斯卡布勒報(bào)告”中的建議只部分實(shí)現(xiàn),因此必須加大經(jīng)費(fèi)投入;在研究方向和指導(dǎo)思想上,非語言領(lǐng)域的教學(xué)和研究以及現(xiàn)代亞非的研究急待加強(qiáng)?!昂L貓?bào)告”和“斯卡布勒報(bào)告”一個(gè)最大的不同點(diǎn)是,不再將東方學(xué)教學(xué)和研究完全交給倫敦大學(xué)亞非學(xué)院來籌建和作出發(fā)展規(guī)劃,而是建議建立一定數(shù)量的地區(qū)性研究中心,使不同學(xué)科的學(xué)者集中起來共同研究某一特定課題。這在漢學(xué)研究已得到初步發(fā)展并面臨轉(zhuǎn)向的六十年代,確是一個(gè)頗有眼光的建議,它不但有利于漢學(xué)研究的進(jìn)一步全面發(fā)展和在全國普及,而且有利于發(fā)揚(yáng)各種學(xué)術(shù)力量的各自特色,使專長歷史文化和文學(xué)研究的傳統(tǒng)漢學(xué)與新開辟的現(xiàn)代政治經(jīng)濟(jì)文化研究的現(xiàn)代漢學(xué)在學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型時(shí)期各有選擇、各有趨歸。對英國高校漢學(xué)教學(xué)和研究機(jī)構(gòu)的建立起了很好的推動(dòng)作用。《海特報(bào)告》
1961年,英國政府鑒于“斯卡布勒報(bào)告”已實(shí)三主要漢學(xué)家翟林奈、霍古達(dá)、葉女士、顏慈、西門華德、崔瑞得、蘇利文三、20世紀(jì)7O年代的英國漢學(xué)《帕克報(bào)告》三主要漢學(xué)家《帕克報(bào)告》
“海特報(bào)告”之后的二十多年中,英國政府再?zèng)]有過問過東方學(xué)的教學(xué)和研究情況,而這個(gè)時(shí)期,正是美、日、德、法等國漢學(xué)研究突飛猛進(jìn)時(shí)期:美國的漢學(xué)研究此時(shí)已成為西方世界的龍頭老大,它創(chuàng)立的“現(xiàn)代漢學(xué)”在學(xué)術(shù)思想和研究方法對歐洲傳統(tǒng)漢學(xué)已形成極大的沖擊;日本的“中國學(xué)”此時(shí)更加系統(tǒng)化和規(guī)?;?,隨著研究中民族特征的顯現(xiàn),此時(shí)的“漢學(xué)”已被日本學(xué)者稱為“東洋學(xué)”,從日本的主流文化淪為外國文學(xué),完成了歷史角色的置換;相比之下,英國的東方和非洲研究卻有所減弱,尤其是漢學(xué)研究更是落在上述國家后面。直到1985年,情況才引起相關(guān)當(dāng)局的警覺,大學(xué)委員會(huì)委托帕克(SirPeterParker)爵士主持調(diào)查小組,就外交和商業(yè)界對亞非地區(qū)研究的需要展開調(diào)查。經(jīng)過七個(gè)月的調(diào)查,帕克于1986年提出報(bào)告。報(bào)告對當(dāng)局的亞非研究政策提出尖銳的批評,認(rèn)為至少從七十年代初開始,政府就沒有為東方和非洲研究制定過統(tǒng)一政策,由于沒有一個(gè)全國性的核心和協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu),各研究機(jī)構(gòu)之間缺乏任何有效的合作和協(xié)調(diào),以至造成英國學(xué)術(shù)界對亞非研究能力的急劇下降,人力資源、研究經(jīng)費(fèi)都到了捉襟見肘的地步。但這個(gè)報(bào)告是針對整個(gè)亞非地區(qū)的,且是就外交和商業(yè)界對亞非地區(qū)研究的需要展開調(diào)查,對漢學(xué)研究并未特別重視,相反認(rèn)為這方面已供大于求,政府沒有必要再擴(kuò)大對漢學(xué)的支持?!杜量藞?bào)告》
“海特報(bào)告”之后的二十多年中,英國政府再?zèng)]有四、當(dāng)代英國漢學(xué)的三位大師
四、當(dāng)代英國漢學(xué)的三位大師
李約瑟和他的《中國科技史》李約瑟(1900~1995),英國倫敦人,著名生物化學(xué)專家、漢學(xué)家,英國劍橋大學(xué)李約瑟研究所名譽(yù)所長。數(shù)次來到中國,先后任英國駐華科學(xué)參贊,中英科學(xué)合作館館長,1946年赴巴黎任聯(lián)合國教科文組織自然科學(xué)部主任。著有《中國科學(xué)技術(shù)史》28卷冊、《化學(xué)胚胎學(xué)》《中國科學(xué)》《科學(xué)前哨》及《中國神針:針灸史及基本原理》等。李約瑟和他的《中國科技史》李約瑟博士的治學(xué)方法可概括為六個(gè)方面:兼收并蓄古文獻(xiàn)、圖片與考古史料,實(shí)地考察生產(chǎn)和生活傳統(tǒng),模擬實(shí)驗(yàn)與技術(shù)復(fù)原研究,中西比較研究,內(nèi)史與外史研究相結(jié)合,國際大協(xié)作。英國漢學(xué)研究課件《中國科學(xué)技術(shù)史》是第一部以系統(tǒng)翔實(shí)的資料全面介紹中國科學(xué)技術(shù)發(fā)展過程的宏篇巨著。這部巨著計(jì)劃出版7卷,共34冊。全書出齊時(shí),將超過4500萬字。目前已出版18冊。這部著作對中國的科學(xué)思想史、各學(xué)科專業(yè)史,如數(shù)學(xué)、天文學(xué)、地學(xué)、物理學(xué)及相關(guān)技術(shù)、化學(xué)及相關(guān)技術(shù)、生物學(xué)及相關(guān)技術(shù)以及社會(huì)背景都做了詳細(xì)的介紹、論證和分析。它所涉及的范圍之廣、內(nèi)容之深都是令人驚訝和嘆服的《中國科學(xué)技術(shù)史》是第一部以系統(tǒng)翔實(shí)的資料全面介紹中國科學(xué)技李約瑟難題李約瑟難題是英國學(xué)者李約瑟所提出的,其主題是:“盡管中國古代對人類科技發(fā)展做出了很多重要貢獻(xiàn),但為什么科學(xué)和工業(yè)革命沒有在近代的中國發(fā)生?”李約瑟在1930年代開始研究中國科技史時(shí)提出了這一問題。1976年,美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯尼思·博爾丁稱之為李約瑟難題。很多人把李約瑟難題進(jìn)一步推廣,出現(xiàn)“中國近代科學(xué)為什么落后”、“中國為什么在近代落后了”等問題。對此問題的爭論一直非常熱烈。“為何科學(xué)發(fā)生在西方社會(huì)?”是李約瑟問題的反面。李約瑟難題李約瑟難題是英國學(xué)者李約瑟所提出的,其主題是:“盡韋利的古代詩歌譯介和巫文化研究亞瑟?韋利(ArthurWaley,1889~1966)是著名英國漢學(xué)家、文學(xué)翻譯家,他精通漢文、滿文、蒙文、梵文、日文和西班牙文等語種。他一生撰著和譯著共200余種,其中大部分都與中國文化有關(guān)。有部分德國血統(tǒng)。自幼聰穎過人,酷愛語言和文學(xué)。1903年,在英國著名的拉格比學(xué)校讀書,因古典文學(xué)優(yōu)異而獲得劍橋大學(xué)皇家學(xué)院的獎(jiǎng)學(xué)金。堅(jiān)持不懈地研究東方學(xué)與中國學(xué),并致力于把中國古典名著翻譯成英文。韋利的古代詩歌譯介和巫文化研究亞瑟?韋利(ArthurW1詩經(jīng)翻譯與三大詩人研究白居易李白袁枚2楚辭與巫文化研究3中國古典文學(xué)作品的譯介1詩經(jīng)翻譯與三大詩人研究霍克斯的古代文學(xué)與文化研究霍克思(DavidHawkes)是當(dāng)代研究中國文學(xué)的巨匠、翻譯界的泰斗。1.譯介《楚辭》繼韋利之后,霍克思又一次系統(tǒng)地譯介了“楚辭”。霍克斯的古代文學(xué)與文化研究霍克思(DavidHawkes)是2人類演進(jìn)的文化探究
霍克思師承了韋利的巫術(shù)文化研究的專長。認(rèn)為楚辭與漢賦共有的巫術(shù)文化的內(nèi)核,是兩者嬗遞最關(guān)鍵的內(nèi)在機(jī)制
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度智能新能源汽車銷售服務(wù)合作協(xié)議范本3篇
- 2025年房產(chǎn)一半權(quán)益買賣合同3篇
- 2025年度濾袋材料費(fèi)用合同采購與質(zhì)量保證協(xié)議3篇
- 2024版除塵器項(xiàng)目管理與運(yùn)營合同3篇
- 2024跨國環(huán)保項(xiàng)目合作與許可合同
- 2024水電安裝與智能化控制系統(tǒng)集成項(xiàng)目合同3篇
- 2024門窗行業(yè)綠色環(huán)保認(rèn)證與推廣合同3篇
- 二零二五版股權(quán)激勵(lì)計(jì)劃執(zhí)行與監(jiān)督合同3篇
- 專業(yè)滑雪教學(xué)合作合同書2024版版B版
- 西安交通大學(xué)《基礎(chǔ)護(hù)理學(xué)基本技能1》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 無人機(jī)航拍技術(shù)教案(完整版)
- 人教PEP版(2024)三年級上冊英語Unit 4《Plants around us》單元作業(yè)設(shè)計(jì)
- 《保密法》培訓(xùn)課件
- 醫(yī)院項(xiàng)目竣工驗(yàn)收和工程收尾階段的管理措施專項(xiàng)方案
- 2024年涉密人員考試試題庫保密基本知識(shí)試題附答案(考試直接用)
- 2024年桂林中考物理試卷
- DL∕T 5362-2018 水工瀝青混凝土試驗(yàn)規(guī)程
- (正式版)JC∕T 60023-2024 石膏條板應(yīng)用技術(shù)規(guī)程
- DL-T5054-2016火力發(fā)電廠汽水管道設(shè)計(jì)規(guī)范
- (權(quán)變)領(lǐng)導(dǎo)行為理論
- 家用電器可靠性與壽命預(yù)測研究
評論
0/150
提交評論