中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件_第1頁
中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件_第2頁
中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件_第3頁
中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件_第4頁
中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Chapter3TheBasicProcedureofTCMTranslationChapter3TheBasicTheBasicConcep令所謂中醫(yī)翻譯的程序,主要指的是在中醫(yī)翻譯過程中,譯者對原文語義的解析與轉換。也就是人們常說的理解與表達。中醫(yī)翻譯的基本程序包括兩個“三點一線宏觀上:古漢語→現代漢語→外語微觀上:篇章分析→語義單位劃分→語義轉換TheBasicConcepTranslationAnalysis【原文】(出自《難經·一難》)難曰:十二經皆有動脈,獨取寸口,以決五臟六腑死生吉兇之法,何謂也?然,寸口者,脈之大會,手太陰之動脈也。人一呼脈行三方,一吸脈呼吸定息,脈行六寸。人一日一夜凡五百息,脈行五十度周于身,漏水下百太日五亞大之所終始法于度窯會字TranslationAnalysis【現代漢語釋義】的病和后倍視動肽,為何只選取寸口來診斷五勝六這是因為寸口是經脈的主要大會,是手太陰經的動脈。人呼氣一次脈吸氣一次脈行三呼一吸稱為息,一次呼吸脈行六寸。人一晝夜約呼吸一萬三千五百次脈周流全身五十次,漏水計時一百刻,營衛(wèi)白晝運行夜晚運五回,合為一周。運行五十回后文會太陰。五臟六腑氣血循行始于寸口,終于寸口,所以診脈選寸口【現代漢語釋義】所謂篇章分析,廣義上指的是對口頭的或書面的話語,如一段描述性短文,一幕戲劇或一段對話進行分析研究,解析其各組成部分之間的關系從而形成一個有意義的整體。篇章分析在某些方面與傳統(tǒng)語言學強調的上下文(context)關系有一定的吻合之處。在現代語言學上,context有狹義和廣義之分狹義的context:指上下文,即詞、短語(phrase)、語句(utterance或篇章(article)的前后關系。(asweettemperVsthesweetsmellofroses廣義的context:指的是語境,即使用某個詞語時的廣闊的社會背景(“沖任之脈起于胞內,陰陽過度則傷胞絡.”)所謂篇章分析,廣義上指的是對口頭的或書面的話語,如一段描述性中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧精講18張課件中醫(yī)藥翻譯的技巧

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論