高中文言文翻譯名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)市公開課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第1頁(yè)
高中文言文翻譯名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)市公開課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第2頁(yè)
高中文言文翻譯名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)市公開課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第3頁(yè)
高中文言文翻譯名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)市公開課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第4頁(yè)
高中文言文翻譯名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)市公開課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩32頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

考前文言文單元專題復(fù)習(xí)第1頁(yè)《考試綱領(lǐng)》強(qiáng)調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢。要注意原文用詞造句和表示方式特點(diǎn)。”考綱解讀第2頁(yè)①

一詞多義:實(shí)詞、虛詞②

古今異義③

詞類活用:名作動(dòng)、形作<使>動(dòng)、動(dòng)詞使動(dòng)、

名作狀、名意動(dòng)、形意動(dòng)④

語(yǔ)氣琢磨:陳說、疑問、感嘆、揣測(cè)、祈使等⑤

特殊句式:判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、省略句⑥

固定結(jié)構(gòu)得分點(diǎn)設(shè)置第3頁(yè)知己知彼百戰(zhàn)不殆第4頁(yè)1、積累性:關(guān)鍵詞語(yǔ)(主要實(shí)詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)2、規(guī)律性:語(yǔ)法現(xiàn)象(詞類活用、固定結(jié)構(gòu)、特殊句式等)

一、文言文翻譯考點(diǎn)第5頁(yè)要能準(zhǔn)確地翻譯文言句子,除了應(yīng)該讀通讀懂全文、把握文意句意外,還應(yīng)該學(xué)會(huì)抓住句子中若干個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)。這些關(guān)鍵點(diǎn),往往就是高考閱卷時(shí)采分點(diǎn),也是考生準(zhǔn)確答題后得分點(diǎn)。考試文言譯句抓關(guān)鍵點(diǎn)就是抓得分點(diǎn)第6頁(yè)

二、文言文翻譯標(biāo)準(zhǔn)信達(dá)雅就是準(zhǔn)確,即譯文要準(zhǔn)確表示原文意思,要忠實(shí)于原文,不歪曲、不遺漏、不增譯。就是暢達(dá),即譯文明白曉暢,符合當(dāng)代漢語(yǔ)表示要求和習(xí)慣,無(wú)語(yǔ)病。就是優(yōu)美,即要求譯文語(yǔ)句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。第7頁(yè)

字字落實(shí),句句通順(1)字字落實(shí):

忠于原文,不增不減。(落實(shí)關(guān)鍵詞語(yǔ))(2)句句通順:

合乎文意,明白通順。(落實(shí)特殊句式)

三、文言文翻譯標(biāo)準(zhǔn)逐字逐句原則第8頁(yè)

審清采分點(diǎn)即兩類考點(diǎn)。審切連謄以詞為單位,用“/”切分句子。

按當(dāng)代漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣將逐一解釋出來(lái)詞義連綴成句。

逐一查對(duì)初稿紙上譯句后字跡清楚地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡(jiǎn)化字、錯(cuò)別字?!?/p>

四、文言文翻譯步驟第9頁(yè)(1)直譯,譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,要盡力保持原文遣詞造句特點(diǎn)和相近表示方式一致。(2)意譯,在忠于原意前提下,靈活翻譯原文

詞語(yǔ),靈活處理原文句子結(jié)構(gòu)。

直譯和意譯關(guān)系是:只有在直譯表示不了原

文意旨情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。直譯為主,意譯為輔

五、文言文翻譯方法第10頁(yè)第11頁(yè)/10/1011方法指導(dǎo)第12頁(yè)12沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無(wú)傷使人言于項(xiàng)羽曰:……。

譯:沛公駐軍霸上,沒能和項(xiàng)羽見面。沛公左司馬曹無(wú)傷派人對(duì)項(xiàng)羽說:……地名人名官名、人名與當(dāng)代漢語(yǔ)義同留沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無(wú)傷使人言于項(xiàng)羽曰:……。

文言文翻譯方法指導(dǎo)第13頁(yè)★文言文翻譯方法指導(dǎo)凡朝代、年號(hào)、人名、地名、書名、官職、國(guó)號(hào)、器皿等專有名詞或當(dāng)代漢語(yǔ)通用詞,皆保留不動(dòng)。

第一招:

留(留借法)第14頁(yè)14課堂訓(xùn)練趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

第15頁(yè)課堂訓(xùn)練

趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國(guó)將領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被封為上卿,他憑借勇氣聞名于諸侯各國(guó)。人名、年號(hào)人名地名官名與當(dāng)代漢語(yǔ)義同第16頁(yè)方法指導(dǎo)第17頁(yè)17夫晉,何厭之有?

發(fā)語(yǔ)詞結(jié)構(gòu)助詞句末語(yǔ)氣詞刪

文言文翻譯方法指導(dǎo)臣之壯也,猶不如人。能夠解燕國(guó)之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?停頓助詞且君嘗為晉君賜矣。若亡鄭而有益于君。連詞第18頁(yè)★文言文翻譯方法指導(dǎo)凡發(fā)語(yǔ)詞、音節(jié)助詞、結(jié)構(gòu)倒裝標(biāo)志、句中停頓詞、句末語(yǔ)氣詞、個(gè)別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成份等。皆可刪減。

第二招:

刪(刪減法)第19頁(yè)19譯文:從師風(fēng)尚不流傳很久了。例:師道之不傳也久矣。\\“之”:插入主謂間,取消獨(dú)立性“也”:表句中停頓語(yǔ)氣,無(wú)實(shí)義課堂訓(xùn)練第20頁(yè)例:原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,能夠知之矣。譯:推究莊宗得天下和他失天下原因,就能夠知道這個(gè)(道理)了?!爸保翰迦胫髦^間,取消獨(dú)立性\

課堂訓(xùn)練第21頁(yè)方法指導(dǎo)第22頁(yè)22項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊(之)。譯:項(xiàng)伯也拔出劍起來(lái)舞劍,常慣用身體像鳥張開翅膀一樣掩護(hù)沛公,項(xiàng)莊不能擊殺(沛公)。單音節(jié)詞詞類活用省略成份換

文言文翻譯方法指導(dǎo)第23頁(yè)譯文:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)原因,是(為了)防范其它盜賊進(jìn)來(lái)和意外變故啊。例:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也.★文言文翻譯方法指導(dǎo)偏義復(fù)詞換、刪第24頁(yè)★文言文翻譯方法指導(dǎo)

將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后詞,通假字換成通假后字,并補(bǔ)充原句省略成份。換言之,留留下,刪刪去,其余皆應(yīng)替換。

第三招:

換(增補(bǔ)法)第25頁(yè)25例:更若役,復(fù)若賦,則怎樣?

譯文:變更你差役,恢復(fù)你賦稅,那么怎么樣呢?①單音節(jié)詞對(duì)譯成雙音節(jié)詞。

課堂訓(xùn)練第26頁(yè)26譯文:項(xiàng)脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大約是有神靈保護(hù)原因吧。②數(shù)詞后面增加量詞。

例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。課堂訓(xùn)練第27頁(yè)例:曰:“獨(dú)樂(觀賞音樂)樂(高興),與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!雹垩a(bǔ)充省略句中主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)和介詞等。譯文:(孟子)問:“一個(gè)人觀賞音樂快樂,和他人一起觀賞音樂也快樂,哪一種更加快樂呢?”(齊宣王)回答說:“(一個(gè)人觀賞音樂)不如和他人(一起觀賞音樂快樂)?!闭n堂訓(xùn)練第28頁(yè)方法指導(dǎo)第29頁(yè)29

太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。

譯:太子和知道這件事賓客,都穿白衣戴白帽來(lái)送荊軻。定語(yǔ)后置調(diào)

文言文翻譯方法指導(dǎo)第30頁(yè)★文言文翻譯方法指導(dǎo)文中特殊句式:主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置等。其翻譯時(shí)應(yīng)按當(dāng)代漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣調(diào)整語(yǔ)序。

第四招:

調(diào)(調(diào)序法)第31頁(yè)31例:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,專心一也。

譯文:蚯蚓(即使)沒有尖銳爪牙,健壯筋骨,(不過能夠)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是因?yàn)椋P膶R痪壒省#n堂訓(xùn)練第32頁(yè)例:求人可使報(bào)秦者。譯文:尋找能夠出使回復(fù)秦國(guó)人。求可使報(bào)秦之人課堂訓(xùn)練第33頁(yè)留刪換調(diào)補(bǔ)人名、地名、年號(hào)、國(guó)號(hào)、廟號(hào)、謚號(hào)、書名、物名均保留不譯;與當(dāng)代漢語(yǔ)表示一致詞語(yǔ)可保留。一些沒有實(shí)際意義虛詞,如發(fā)語(yǔ)詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,應(yīng)刪去;偏義復(fù)詞中陪襯字也要?jiǎng)h去。主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、介詞短語(yǔ)后置等句式,應(yīng)按當(dāng)代漢語(yǔ)語(yǔ)序調(diào)整。句子省略部分;代詞所指內(nèi)容;使上下文銜接連貫內(nèi)容等。把古詞換成當(dāng)代詞(把單音詞換成雙音詞,把典故、部分修辭格、各種習(xí)慣語(yǔ)、現(xiàn)已不用詞或固定結(jié)構(gòu)等按當(dāng)代漢語(yǔ)表示習(xí)慣替換)小結(jié):第34頁(yè)34真題演練(全國(guó)卷)

太史公曰:《傳》曰“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從”,其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠(chéng)信于士大夫也!諺曰:“桃李不言,下自成蹊?!贝搜噪m小,能夠喻大也。

——《史記·李將軍列傳》拓展利用第35頁(yè)35

⑴其李將軍之謂也?

[分析]留——李將軍;刪——之換——其:大約、恐怕、差不多/也……吧;調(diào)——……之謂(賓語(yǔ)前置一個(gè)固定句式):說是……)拓展利用第36頁(yè)36

⑵及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。

[分析]留——死、天下、為;換——及:到、等到

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論