《傳播學概論》第十三章跨文化傳播_第1頁
《傳播學概論》第十三章跨文化傳播_第2頁
《傳播學概論》第十三章跨文化傳播_第3頁
《傳播學概論》第十三章跨文化傳播_第4頁
《傳播學概論》第十三章跨文化傳播_第5頁
已閱讀5頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第十三章跨文化傳播跨文化傳播或跨文化交流(InterculturalCommunication)是傳播學中一個很活躍的領(lǐng)域??缥幕瘋鞑ナ遣煌幕尘叭藗冎g信息交流的過程??缥幕瘋鞑テ鹪从谖幕祟悓W。美國文化人類學者愛德華·霍爾(EdwardHall)是跨文化傳播的開拓者。1959年,他的名著《無聲的語言》的出版使跨文化傳播學有了奠基之作。從此,文化人類學與傳播學,特別是與其中的人類傳播相結(jié)合,與20世紀70年代形成了傳播學中的一個新領(lǐng)域——跨文化傳播學。在我國,跨文化傳播研究始于20世紀80年代中期,以研究對外國際交流的形式出現(xiàn),現(xiàn)在已經(jīng)有了一批專著和教材。第一節(jié)認識跨文化傳播一文化概說英國文化人類學者泰勒(E.B.Tylor)在1871年首次對文化進行了定義:“文化是一個復合整體,包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習俗以及作為一個社會成員的人所習得的其他一切能力和習慣。”在中國,文化的意義非常寬泛,廣義的文化由物質(zhì)文化和精神文化兩大部分構(gòu)成,體現(xiàn)了中國人綜合性思維的特點。廣義的文化要素主要包括:

1語言和非語言符號系統(tǒng)這是區(qū)別文化最明顯的標志之一。人們只有借助語言符號和非語言符號,才能溝通,只有溝通交流和互動才能創(chuàng)造文化。一個文化群體大多擁有自己的語言和非語言的符號系統(tǒng),這成為跨文化傳播中最明顯的障礙。豐富的網(wǎng)絡(luò)語言符號2認知體系認知體系是文化要素中最有活力的部分。認知體系是由感知、思維文化、宗教、信仰、世界觀、價值觀、藝術(shù)、倫理道德、審美觀念以及其他具體科學(包括自然科學)等構(gòu)成,其中世界觀和價值觀最為重要,是認知體系的核心。認知體系為社會成員提供觀察世界、了解現(xiàn)實的手段,判斷是非、辨別好壞的標準,是跨文化傳播中最關(guān)注的文化要素,也是文化沖突的根源。幼兒從出生就開始感知繼而認知。3規(guī)范體系規(guī)范是指社會規(guī)范,包括明文規(guī)定的準則(如法律條文、規(guī)章制度),還包括約定俗成的準則(如風俗習慣)。規(guī)范是價值觀的具體化,簡言之是一種生活方式。在跨文化傳播中,規(guī)范體系的差異是引起誤解和沖突的最外在的文化要素。4社會關(guān)系和社會組織的體制社會關(guān)系是人們在共同生活中彼此結(jié)成的關(guān)系,是上述各文化要素產(chǎn)生的基礎(chǔ)。社會關(guān)系既是文化的一部分,也是創(chuàng)造文化的基礎(chǔ)。社會關(guān)系的確定,需要有組織體制加以保障。社會組織是實現(xiàn)社會關(guān)系的實體。5物質(zhì)產(chǎn)品物質(zhì)產(chǎn)品是文化的具體有形部分,具有物質(zhì)特征。第一,文化是人類創(chuàng)造出來的或是在自身進化過程中衍生出來的。第二,文化是人們后天習得的。第三,文化是發(fā)展變化的。第四,文化具有多元性。文化是一個群體共同創(chuàng)造的社會性產(chǎn)物,它是一個群體、一個社會的全體成員共享的體系。文化通過象征符號傳遞下去,也可以由于某種原因中斷傳播。英國歷史學家湯因比(A.J.Toynbee)認為,世界歷史上有過21種大的文化,其中16種已成為歷史紀錄,只有5種尚存。二、了解跨文化傳播美國跨文化傳播學者薩默瓦(LarryAllenSamovar)對跨文化傳播作了如下定義:“跨文化交流指的是擁有不同文化感知和符號系統(tǒng)的人們之間進行的交流,他們的這些不同足以改變交流事件?!笨缥幕瘋鞑サ暮诵乃枷朐谟诳疾炷切Σ煌幕蓡T之間的人際傳播最有影響力的文化要素。

第二節(jié)文化模式與傳播方式一、價值觀20世紀80年代初,荷蘭心理學霍夫斯泰德(G.Hofstede)對IBM這家大跨國公司的50種職業(yè)66種國籍的雇員進行調(diào)查,在分析了近12萬份問卷后,歸納出比較不同文化價值觀的4個方面。他們分別為個人主義—集體主義(individualism-collectivism)、權(quán)力差距(powerdistance)、回避不確定性(uncertaintyavoidance)、男性化—女性化(masculinity-feminity)。

1、為個人主義—集體主義(individualism-collectivism)從本質(zhì)上說,個人主義是一種寬泛的價值取向,指的是一種文化強調(diào)個人的地位、權(quán)利和需求高于群體。與此相反,集體主義則是指一種文化強調(diào)“我們”的身份重于“我”的身份,對群體的職責高于個人的權(quán)利,以及特定群體的集團需求高于個人需求的另一種寬泛的價值取向。表當代日本和美國的文化模式日本美國集體主義個人主義等級主義平等主義正式非正式社會穩(wěn)定(和)變動2、權(quán)力差距(powerdistance)社會資源的分布是不平衡、不均勻的。為了讓社會協(xié)調(diào)發(fā)展,權(quán)力的存在尤為重要。根據(jù)社會成員與權(quán)利之間的關(guān)系——權(quán)力距離,霍夫斯泰德把文化分為“權(quán)力距離較大”的文化和“權(quán)力距離較小”的文化。在權(quán)力距離較大的文化中,人們認為人生來就是不平等,而在權(quán)力距離較小的文化中,人們雖也承認權(quán)力的存在,但是權(quán)力并不是不可企及的。人們通常認為,權(quán)力只是為方便社會組織而發(fā)揮作用,社會應(yīng)該有保障每個人獲取權(quán)力的機制。由于不同等級之間的界限比較模糊,因而人們總體的權(quán)力意識較弱,關(guān)系較為隨和。這兩種文化的人在交往中也有明顯差異:生活在權(quán)力距離較大的文化氛圍中,比較重視權(quán)力的名分,尊重權(quán)威,偏向于以權(quán)力、聲望擁有者的意見行事;而生活在權(quán)力較小的文化氛圍中的人,則比較重視個人的創(chuàng)建,敢于挑戰(zhàn)權(quán)力擁有者。3、回避不確定性(uncertaintyavoidance)人們的生活,是一個不斷地由不確定到確定的循環(huán)過程。霍夫斯泰德根據(jù)人們回避外界不確定性的程度,將文化分為高回避不確定性文化和低回避不確定性文化。在高回避不確定性文化中,人們面對外界的變動會感到不舒服,因而以明確的規(guī)章、制度、典禮、儀式等規(guī)范來盡量避免這種不確定性。低回避不確定性文化中,人們樂于接受世界的變動,對不確定性容忍度較強。他們對專家的依賴有限,相信自己,憑直覺行事。4、男性化—女性化(masculinity-feminity)霍夫斯泰德還將文化分為男性化文化和女性化文化。在男性化文化中,性別角色比較突出;認為社會由男性主導,男性應(yīng)該勇敢、堅強、自信、重物質(zhì);而女性則應(yīng)該謙遜、溫柔、重感情。在這種文化中崇尚競爭、進取,男性負責在外打拼,是家庭的支柱和守護神,而女性則是家庭的港灣,相夫教子,負責感情的慰籍與呵護。中國傳統(tǒng)社會的“男主外,女主內(nèi)”是男性化文化的典型表現(xiàn)。在女性化文化中,強調(diào)了解、關(guān)心別人的行為;其價值觀主張男性無須行事果斷,也應(yīng)當擔負起照顧別人的角色;主張性別平等,其性別角色與男性化文化的社會相比,容易變化;認為人與環(huán)境的和諧很重要,男性和女性都該懂溫柔、重感情,女性和男性的分工并不具有特別的意義。二、信息傳播中的語境文化語言以一個整體與文化發(fā)生關(guān)系。在語境方面,美國文化人類學家愛德華·霍爾在對比了世界多種書面語言之后,把不同的語言分成高語境(highcontext)語言和低語境(lowcontext)語言(也譯作強勢語境和弱勢語境)。在高語境傳播中,多數(shù)信息不是處于物理語境(如上下文關(guān)系)之中,就是內(nèi)化于人體之中,很少進入被明晰的傳輸過程。中國擁有博大精深的文化,漢語屬于典型的高語境語言,在傳播中對意義的獲取主要根據(jù)語境進行推測和揣摩。和中國人說話就像下一盤棋,需要時時揣摩三、文化對傳播模式的影響東亞是一個受儒學影響深遠的國家,在我國,儒學作為基本的社會和政治價值體系幾乎為歷代王朝尊奉。儒學是一種關(guān)于人的本性的哲學,它把人與人建立起來的社會關(guān)系看作是社會的基礎(chǔ)。儒學研究人的本性和動機,提出了決定人的正確行為的原則:仁、義、禮、智、信。美國學者瓊·奧克·尤姆就北美和東亞的傳播模式取向做了歸納。(見表)北美與東亞傳播模式取向比較東亞取向北美取向

1、過程取向結(jié)果取向傳播被看作是無限讀解的過程傳播被看作是信息傳輸過程

2、語言代碼有顯著變化語言代碼無顯著分化根據(jù)具體的人和環(huán)境使用不同的語言代碼語言代碼無顯著分

3、強調(diào)間接傳播強調(diào)直接傳播間接傳播占主導和規(guī)范地位雖然間接傳播也很普遍,但是直接傳播占主導地位

4、以受者為中心以傳者為中心意義存在于讀解中意義存在于傳者發(fā)出的信息中強調(diào)聽、感悟以及排除成見強調(diào)如何規(guī)范最佳信息傳遞,如何改善信息源可信度,以及如何提高傳輸技巧1、過程取向和結(jié)果取向在儒家看來,傳播的主要功能是開創(chuàng)、發(fā)展并維持社會關(guān)系,所以能促進社會關(guān)系的傳播方式被置于突出地位。北美人來看來,傳播的主要功能是實現(xiàn)自主和自我成就,因而傳播的結(jié)果比傳播的過程更重要。剪紙畫:孔子2、語言代碼分化的顯著性東亞的語言非常復雜。它們按社會地位、親近程度、年齡、性別和正式程度進行分化,而且有廣泛、完備的敬語體系。各種語態(tài)界限分明,造成這種現(xiàn)象的原因是儒學禮儀之上的倫理觀念。在儒學社會中社會關(guān)系的重要性促進了語言代碼的分化,目的是滿足高度分化的關(guān)系。3、強調(diào)間接傳播與強調(diào)直接傳播多數(shù)文化既有直接交流模式又有間接交流模式。不過,雖然間接交流方式具有普遍性,但其完善程度卻因文化的不同而不同。間接傳播有助于避免遭對方拒絕或彼此有分歧的尷尬場面。在東亞,間接傳播方式是普遍的而且往往是有益的。北美和東亞相比,傳播模式的間接程度也有很大差異。男女相親時,一方不喜歡另一方,但為了對方的面子,也會找一些借口暗示兩人不合適。4、以受者為中心與以傳者為中心北美的傳播往往以傳者為中心,人們關(guān)注的焦點是傳者如何更好地發(fā)出信息、如何改善信源的可信度、如何提高發(fā)送技巧等等。相反,在東亞,人們關(guān)注的重點始終在聽和讀解這一方。1896年《紐約時報》確定了時報的新聞報道原則:“力求真實,無畏無懼,不偏不倚,并不分黨派、地域或任何特殊利益?!饼R魯晚報口號則為為讀者服務(wù)與讀者俱進。

第三節(jié)跨文化傳播中的障礙一、刻板印象刻板印象(stereotype)是指一個群體成員對另一群體成員的簡單化看法。早在1922年,李普曼(W.Lippmann)在《公眾輿論》(PublicOpinion)一書中指出,刻板印象是將各種形象組織成一些固定和簡單的分類,并用來代表所有人的方法。刻板印象是從多種途徑中學來的。可以說,刻板印象是局限、懶惰和誤解的產(chǎn)物,它對客觀的認識世界是有害的。二、偏見美國學者馬塞尼斯認為偏見就是對一類人僵化的不合理的概括。偏見可能把特定的社會階段、性別、性取向、年齡、政治派別、人種或種族作為目標?!碑敯哑娺\用到人際或跨文化情況時,偏見往往包含著不同程度的敵視。三、文化沖擊

1960年文化人類學家奧伯格(KalveroOberg)提出了文化沖擊(culturalshock)理論。他把文化沖擊界定為,由于失去了自己熟悉的社會交往信號或符號,對于對方的社會符號不熟悉,而在心理上產(chǎn)生的深度焦慮感。Businessesfacingthechanginglandscapeofmediaconsumptionmustreckonwiththeincreasinglytwo-waynatureoftoday’sworld奧伯格認為文化休克大體經(jīng)歷四個階段:蜜月階段、沮喪階段、調(diào)整階段和適應(yīng)階段,這一心理演變過程可以用“U”型曲線來表示。1、蜜月階段指人們心理心理上的興奮和樂觀階段,這個階段一般持續(xù)幾個星期到半年的時間。人們常對到異國旅行、逗留充滿美好的憧憬。2、沮喪階段指樂觀的感覺被失望、失落、煩惱和焦慮所代替的階段。這個階段一般持續(xù)幾個星期到數(shù)月的時間。人們在對付心理上的沮喪和失落感時,有以下兩種表現(xiàn):一種是敵意,一種是回避。

3、調(diào)整階段指在經(jīng)歷了一段時間的沮喪和迷惑之后,外鄉(xiāng)人逐漸找到了對付新文化環(huán)境的辦法,解開了一些疑團,調(diào)整自己的文化心態(tài),以開放的胸懷將自己融入異文化之中。

4、適應(yīng)階段在這一階段,外鄉(xiāng)人的沮喪、煩惱和焦慮消失了。他們基本上適應(yīng)了新的文化環(huán)境,適應(yīng)了當?shù)氐娘L俗習慣,變得越來越像“本地人”。對文化沖擊的反應(yīng)因人而異,對于經(jīng)常接觸其他文化的人,焦慮期可能會平穩(wěn)和短暫一些,然而對很多人來說,文化沖擊將會表現(xiàn)為抑郁、嚴重的生理反應(yīng)(如頭痛)、憤怒、易怒、攻擊陌生文化,甚至表現(xiàn)為完全的退縮。所有這些反應(yīng)都會明顯地妨礙跨文化傳播。

長居中國的老外最后也成為中國通四、文化中心論一種文化認為食用動物是野蠻和變態(tài)的,而有這種習慣的人有認為把老人送到敬老院的生活方式是殘酷和不近人情的——這就是文化中心論。薩姆厄(Sumner)把文化中心論定義為:“它是這樣一種觀點的專業(yè)名稱,即把自己的群體當作萬物的中心,而其他所有的事物都要參照這個中心來衡量和評價?!蔽幕行恼撌侵敢粋€人認為自己的文化優(yōu)于其他任何文化的觀念。它認為對其他文化應(yīng)該以其在多大程度上符合了我們的文化標準來衡量。偷竊歷史一書作者批判了西方歷史著作中普遍盛行的歐洲中心論,亦即西方中心論的偏見。文化中心論對跨文化傳播的負面沖擊時明顯的。第一,一個人對自己文化的文化中心感會形成一種狹隘而保守的認同感;第二,文化中心論通常意味著以刻板印象的方式來看待其他文化的成員;第三,人們以他自己的文化是標準的和自然的為前提,在他的文化與其他文化之間作出比較性的判斷,結(jié)果是帶有文化中心論色彩的判斷常常包含了招人反感的比較,即抬高自己而貶低其他的文化。第四節(jié)跨文化傳播技能我們討論跨文化傳播的一些基本特征和潛在問題的主要目的在于提高自身跨文化交流的能力。學習跨文化傳播的技巧,有助于改進跨文化交流活動。認知、語言和非語言傳播在交流中的重要性和功能在前幾章中已做講解,這里從其他角度關(guān)注跨文化傳播的技能。一、認識自己在交流中你給交流活動帶來什么極大地影響著交流的成敗,所以從認識自己開始提高跨文化傳播的能力是合適的。我們應(yīng)該從以下三個方面進行自我分析。1、了解你的文化。進行自我分析的第一步應(yīng)該從你的文化開始,不管那是怎樣一種文化。就像本書反復強調(diào)的主要思想每個人都是其文化的產(chǎn)物,文化有助于控制交流。你就是“文化的人”,必須時刻警惕你的文化“成員身份”對你的理解和交流的影響。2、了解你的態(tài)度你需要認清那些你所持有的并影響了世界在你眼中樣子的態(tài)度、偏見和觀點。如果你對艾滋病患者持有某種態(tài)度,那么當一個同性戀者和你說話時,你在交流前持有的態(tài)度就會使你對他的回答帶有某種色彩。了解你喜歡什么、不喜歡什么和你個人文化中心論的程度,以便弄清這些態(tài)度是怎樣影響交流的。3、了解你的交流風格你的交流風格是指你向別人表現(xiàn)自己的方式。傳播學者諾頓提出了9種不同性格人具有的交流特點,你可以參考下表中來評估你的交流風格。交流特點性格交流特點支配經(jīng)常發(fā)言,打斷和控制談話戲劇化非常富有表現(xiàn)力的語言,經(jīng)??浯蠛吞碛图哟谞帍姾脛俸脿幊巢⒊S袛骋饩ν⒕Τ渑?,富有表現(xiàn)力的手勢和面部表情容易給人留下印象以令人難忘的方式表達觀點和情緒誠懇好的傾聽者,對訴說者提供語言或非語言的鼓勵開放不封閉個人信息,表現(xiàn)情緒和感受友好提供積極的反饋和鼓勵二、考慮自然和人類環(huán)境環(huán)境是有含義的,環(huán)境的三個屬性將會影響交流,它們是時機、自然環(huán)境和風俗習慣。1、時機。一次交往是成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論