洋名字與土名字(“意思”相關(guān)文檔)共28張_第1頁
洋名字與土名字(“意思”相關(guān)文檔)共28張_第2頁
洋名字與土名字(“意思”相關(guān)文檔)共28張_第3頁
洋名字與土名字(“意思”相關(guān)文檔)共28張_第4頁
洋名字與土名字(“意思”相關(guān)文檔)共28張_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

輕松幽默:歪解好萊塢大明星的土名字HughJackman,HughGrantandHughLaurie一頭金剛狼、一個英倫大眾情人和一只豪斯大叔。

Hugh源自日耳曼語詞根hug,意思是“心靈、心智、精神”。這個名字在法國貴族中很常用哦。

KateWinslet,KateBeckinsale&CateBlanchett

好萊塢女明星中叫“凱特”的也特別多。我們熟悉的就有剛拿了奧斯卡的溫絲萊特,以及同樣是影后的布蘭切特,還有主演《珍珠港》的大美女貝金賽爾。

不管是Kate還是Cate都是由Katherine這個名字簡化而來,其實布蘭切特出生時候的名字就叫CatherineEliseBlanchett,而這個名字的意思是“純潔”。

Winslet由Winslade演變而來,本來是英國漢普郡鄉(xiāng)村的一個地名。于是就知道新影后他們家的起源啦。

巧的是Beckinsale居然也是地名演變過來的,這個本來叫做Becconsall的村莊估計盛產(chǎn)火腿,因為這個地名意思就是“培根之地”,敢情跟金華差不多。

Blanchett則是從Blanc這個名字發(fā)展過來,本來是個古法語詞匯,意思是“白色的”,是對白發(fā)人的一個昵稱。突然響起《返老還童》中布蘭切特最后的扮相,倒很貼切呢。

至于姓氏,接著看……AudreyHepburnandGregoryPeckDanielRadcliffe就是在赤壁接受上帝審判么?囧VivienLeighRupertGrint巧的是Beckinsale居然也是地名演變過來的,這個本來叫做Becconsall的村莊估計盛產(chǎn)火腿,因為這個地名意思就是“培根之地”,敢情跟金華差不多。一會兒再跟你聊,親親抱抱。Nate就這么成了烏鴉灘上追逐之人。Pitt是指住山洞里的人,又是一個住所命名的,看皮特現(xiàn)在住的豪宅,可真光宗耀祖。Pitt是指住山洞里的人,又是一個住所命名的,看皮特現(xiàn)在住的豪宅,可真光宗耀祖。Efron則是出自圣經(jīng)中的一個地名,于是總的來說ZacEfron這個名字就跟咱“向陽”、“建國”差不多的。ZacEfronandVanessaHudgens我們熟悉的就有剛拿了奧斯卡的溫絲萊特,以及同樣是影后的布蘭切特,還有主演《珍珠港》的大美女貝金賽爾。Blanchett則是從Blanc這個名字發(fā)展過來,本來是個古法語詞匯,意思是“白色的”,是對白發(fā)人的一個昵稱。一會兒再跟你聊,親親抱抱。于是就知道新影后他們家的起源啦。HughJackman,HughGrantandHughLaurieRupertGrintAudreyHepburnAudrey這個名字來自一位公元七世紀的圣人,是一位東安哥拉(英國的古稱)的公主,她在Ely籌建了一座修道院。有些人生來就是圣潔的公主啊……而Hepburn這個姓氏的含義就有點囧了,來自于古英文heah,意思是“高高的墳?!薄ky道她們祖先以前是住墳場邊上的?反正連在一起不知怎么就成了北京的地名——公主墳。

GregoryPeckGregory源于希臘語,意思是“警覺的,警醒的”,歷史上有很多非常重要的教皇都叫做Gregory來著。而Peck是中世紀的一個職業(yè)名稱,專門負責丈量啦稱重啥的。連在一起就是警覺的測量師——是擔心短斤缺兩么?

VivienLeighandClarkGableVivienLeighVivien啦Vivian這種名字聽著總覺得很舒服,它的意思是“活潑的、充滿活力的”,奇怪為啥安妮寶貝小說里那些性格乖張的女子都叫這名兒呢?Leigh又是一個表示住所的姓氏,表示“林邊空地”。林邊空地一活潑的姑娘,倒也蠻合適斯嘉麗的哈。

ClarkGableClark是個非常常用的名字了,你是不是想到了超人?其實Clark的意思是“有學問的男人”,還有一個意思則是“店員”,倆差別還挺大……又是一個表示住所的名兒,Gable的意思是“三角形狀的山”。所以ClarkGable就是山腳下的學者or店員。(咋這么別扭……)

BradPittandAngelinaJolieBradPittBrad的意思是“粗大的樹木”,怎么都覺得挺適合《越獄》獄警巴利克的就是不適合皮特呀。Pitt是指住山洞里的人,又是一個住所命名的,看皮特現(xiàn)在住的豪宅,可真光宗耀祖。連起來就搞笑了,BradPitt就是山洞里的粗大樹木。汗一個……

AngelinaJolieAngelina這個名字看字面會覺得和天使有關(guān)。的確有點小聯(lián)系,但它的詞義是“信差、郵遞員”,想來是天上人間的信使吧。而Jolie是從Jolly演變而來的,意思是“快樂的、幸福的”。所以AngelinaJolie就是快樂的信使咯。

ZacEfronandVanessaHudgensZacEfron紅得不得了的Zac小朋友其實本名Zachary,這個名字的意思是“忠孝國王之人”,敢情還是一忠臣嘿!Efron則是出自圣經(jīng)中的一個地名,于是總的來說ZacEfron這個名字就跟咱“向陽”、“建國”差不多的。

VanessaHudgensVanessa這個名字很漂亮哈,是一種蝴蝶的種類,女孩子起這個名字會感覺很不錯。Hudgens則是從之前說的Hugh演變過來,意思是什么還記得么?“心靈、心智、精神”哦。

DanielRadcliffeDaniel這個名字來自于希伯來語,意思是“上帝是我的審判官”,很復雜是不是?然后Radcliffe這名兒你有沒有覺得還在其它什么地方見過?比方……《赤壁》的電影海報。沒錯了,拆開可不就是RedCliff?!它還真就是“紅色懸崖”的意思嘿。DanielRadcliffe就是在赤壁接受上帝審判么?囧

EmmaWatsonEmma是美國最常用的名字之一了,含義也夠博大,意思是“包羅萬象的,全宇宙的”。而Watson不是屈臣氏的意思哈……它原本的形式是Walter,來自日耳曼語,本意是指“規(guī)則,統(tǒng)治,軍隊”。萬事通又遵守校紀校規(guī)的,果然艾瑪注定要演赫敏呢!

RupertGrintRupert的意思是“聞名天下”,笑,果然是羅恩的追求。而Grint顯然是Grant的變形咯,前面說過啦,再復習下,就是“高大的”的意思。還是很適合羅恩啊~~~果然名字取得好對今后的事業(yè)也有幫助的~~~

GossipgirlBlakeLively,LeightonMeesterBlake其實是個男孩兒名字,意思是“光明的,光亮的”;Lively看字面就能知道意思了,“活躍的,精明的”。難怪S常常中性打扮咧!

有趣的是Leighton居然也是個男孩名,意思比較雷:“種蔥的”;Meester來自于“master”,類似于“達人、高手”這個意思。難道B是種蔥高手?!囧

Efron則是出自圣經(jīng)中的一個地名,于是總的來說ZacEfron這個名字就跟咱“向陽”、“建國”差不多的。XXX:另一個短信電郵中常用的親密符號,就是“Kisskisskiss”的意思。VanessaHudgens還是很適合羅恩啊~~~果然名字取得好對今后的事業(yè)也有幫助的~~~Blanchett則是從Blanc這個名字發(fā)展過來,本來是個古法語詞匯,意思是“白色的”,是對白發(fā)人的一個昵稱。一會兒再跟你聊,親親抱抱。我們熟悉的就有剛拿了奧斯卡的溫絲萊特,以及同樣是影后的布蘭切特,還有主演《珍珠港》的大美女貝金賽爾。Efron則是出自圣經(jīng)中的一個地名,于是總的來說ZacEfron這個名字就跟咱“向陽”、“建國”差不多的。RupertGrint有些人生來就是圣潔的公主啊……而Hepburn這個姓氏的含義就有點囧了,來自于古英文heah,意思是“高高的墳冢”。林邊空地一活潑的姑娘,倒也蠻合適斯嘉麗的哈。AudreyHepburn所以AngelinaJolie就是快樂的信使咯。的確有點小聯(lián)系,但它的詞義是“信差、郵遞員”,想來是天上人間的信使吧。紅得不得了的Zac小朋友其實本名Zachary,這個名字的意思是“忠孝國王之人”,敢情還是一忠臣嘿!ChaceCrawford&EdWestwickChace是個古英語,意思同chase“追逐”;Crawford也是住所地名,從“crow+ford”而來。也就是“烏鴉灘”。Nate就這么成了烏鴉灘上追逐之人。

Ed當然是從Edward簡化而來,非常常用的名字,意思是“富有的保護者”;Westwick同樣是地名兒,在劍橋、約克郡那一帶的村莊??磥鞢huck祖上很早就發(fā)家了哦……

XOXO代表了“擁抱和親吻”,或者“愛并親吻”。X是親吻,O是擁抱

這是牛津英語辭典收錄的解釋。有語言學界的權(quán)威指出,從鳥瞰的視角看,O正是兩個人張開雙臂擁抱對方,而X就像兩個人嘴碰嘴。

XOXOXOXO用法·When?

與親密的人通信,發(fā)送電郵,或者發(fā)送短信,在正文末尾可以用上XOXO,代替?zhèn)鹘y(tǒng)的“yours”或者“l(fā)ove”,用以表達愛意,傳遞友情??谡Z中用得較少,《緋聞女孩》里頭其實也是通過口述的書面形式出現(xiàn)。·Towhom?

愛人、情侶之間,或者非常親密的好朋友之間

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論