版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
國(guó)外某工程
EPC合同
1PARTI
CONTRACTAGREEMENT第一部分
合同協(xié)議書CONTRACTAGREEMENT合同協(xié)議書(
CONTRACTNo
.......
)(合同號(hào).......
)THIS
CONTRACT
AGREEMENT
is
made
on
the
.........
day
of
.....本合同協(xié)議書于年
月
日簽訂。BETWEEN簽約方(1)
隱去了AND以及(2)
隱去了NOW
IT
IS
HEREBY
AGREEDasfollows:雙方一致同意:Article
1.
Contract
Documents(Reference
GC2)條款
1:合同文件(參考
GC2)ContractDocument合同文件(ReferenceGC2)1.1The
following
Documentsshall
constitute
thecontract
betweenXX
and
the
Contractor,
and
each
shall
be
read
and
construedasan
integral
part
of
theContract:以下文件構(gòu)成
XX
和承包商之間的合同,每份文件都是總合同文件不可分割的部分:(參考GC2)Part
I:
Contract
Agreement第一部分:合同協(xié)議書Part
II:
Appendix
ofContract第二部分:合同附件1)
Termsand
ModePayment付款條件和方式2)
Contract
Data
Sheet合同數(shù)據(jù)表3)
Insurance
Requirements保險(xiǎn)要求4)
Project
Implementation
Schedule項(xiàng)目實(shí)施進(jìn)度計(jì)劃5)
List
of
Sub-contractors分包商名錄6)
Power
of
Attorney授權(quán)書7)
List
of
Documentsfor
Approval
orReview
by
XX由
XX
批準(zhǔn)和審查的文件清單8)
PerformanceGuarantees性能保證9)
PriceSchedule價(jià)格表10)
List
of
SpareParts備品備件清單11)
List
of
Import
Items進(jìn)口貨物清單12)
Limitsof
Supply供貨范圍13)
Training
Program培訓(xùn)計(jì)劃14)
Performance
Guarantees
and
Penalty
for
failure
tomeet
Performance
Guarantees性能保證和未能達(dá)到性能保證值的罰款15)
Minutesof
ContractNegotiation
Meeting合同談判會(huì)議紀(jì)要Part
III:
Formsand
Procedure第三部分:格式和程序1.
Form
of
PerformanceBond履約保函格式2.
Form
of
Advance
Payment
Bond預(yù)付款保函格式3.
Form
of
Completion
Certificate完工證書格式4.
Form
of
Provisional
Acceptance
Certificate臨時(shí)驗(yàn)收證書格式5.
Form
of
ChangeOrder
Procedures變更指令程序格式6.
Form
of
FinalAcceptance
Certificate最終驗(yàn)收證明格式7.
Form
of
Claim
for
Payment付款請(qǐng)求格式Part
IV:
Bid
Document
(ITB)
of
XX
and
Bid
ProposalDocument
ofBidder.第四部分:XX
的招標(biāo)書(ITB)和投標(biāo)商的投標(biāo)文件-XX
clarification
letters
of
Bidding
Documents.XX
對(duì)招標(biāo)文件的澄清函-Bidding
Documents
招標(biāo)文件-
Volume
1:
General
Conditions-
第一卷:一般條件-
Volume
2:
General
Technical
Provisions-
第二卷:技術(shù)概述-
Volume
3:
Civiland
Architecture-
第三卷:土木和建筑-
Volume
4:
Turbineand
Subsidiary
Plants-
第四卷:汽輪機(jī)和輔助設(shè)備-
Volume
5:
Steam
Generatorand
Auxiliaries-
第五卷:鍋爐和輔助設(shè)備-
Volume
6:
Coal
and
LimestoneHandling
Plants-
第六卷:煤和石灰石的輸送設(shè)備-
Volume
7:
Control
and
instrumentation
System-
第七卷:控制和儀表系統(tǒng)-
Volume
8:
Electrical
Equipments-
第八卷:電氣設(shè)備-
Volume
9:
Workshopsand
Laboratories,
Tool
andEquipments-
第九卷:車間和試驗(yàn)室,工具和設(shè)備-
Volume
10:
Pricing
Schedules-
第十卷:價(jià)格表-
Volume
11:
Technical
Schedules-
第十一卷:技術(shù)表格-
Volume
12:
Bid
Drawings-
第十二卷:招標(biāo)圖紙-
Bid
Proposal
(dated
January
15,2009).投標(biāo)方案的澄清函(2009
年
1
月
15
日)-
Bid
Proposal
投標(biāo)方案-
Volume1:General
Conditions-
第一卷:
綜述-
Volume2:General
Technical
Provisions-
第二卷:技術(shù)概述-
Volume3:
Civiland
Architecture-
第三卷:土木和建筑-
Volume4:Turbineand
Subsidiary
Plants-
第四卷:汽輪機(jī)和輔助設(shè)備-
Volume5:Steam
Generatorand
Auxiliaries-
第五卷:鍋爐和輔助設(shè)備-
Volume
6:Coal
and
LimestoneHandling
Plants-
第六卷:煤和石灰石輸送設(shè)備-
Volume
7:Control
and
Instrumentation
System-
第七卷:控制和儀表系統(tǒng)-
Volume8:Electrical
Equipment-
第八卷:電氣設(shè)備-
Volume9:Workshopsand
Laboratories,
ToolsandEquipment-
第九卷:車間和試驗(yàn)室,工具和設(shè)備-
Volume10:
Pricing
Schedules-
第十卷:價(jià)格表-
Volume11:
Technical
Schedules-
第十一卷:技術(shù)表格-
Volume12:
Bid
Drawings&Calculation
Sheet-
第十二卷:投標(biāo)圖紙和計(jì)算書-
Volume13:
Alternative
Proposal-
第十三卷:替代方案Order
of1.2In
the
event
ofany
ambiguityor
conflict
between
the
ContractDocuments
listed
above,
the
order
of
precedence
shall
be
theorder
in
whichthe
Contract
Documents
are
listed
in
Article
1.1(Contract
Documents)
above.Precedence優(yōu)先順序如果上述合同文件出現(xiàn)了模糊和沖突,其優(yōu)先順序按照第1.1
條(合同文件)的次序。Definitions定義1.3Italicized
words
and
phrases
used
herein
shall
have
the
samemeaningsasareascribed
to
them
in
the
General
Conditions
ofContract.(ReferenceGC1)斜體字和單詞的意思與合同基本條款中定義的意思相同。(參考
GC1)Article
2.
Contract
Price
and
Terms
of
Payment
(Reference
GC11
and
GC12
–GeneralConditions
–
Volume
1-
ITB).條款
2:合同價(jià)格和支付方式(參考第
1
卷的
ITB
中的
GC11
和
GC12)2.1
XX
hereby
agrees
to
pay
to
the
Contractor
the
Contract
Price
inconsideration
of
the
performance
by
the
Contractor
of
its
obligationsstated
in
the
Contract.
The
Lump
Sum
Contract
Price
shall
be
theaggregate
of:
(1)
Foreign
Currency
Portion
(amount
of
foreigncurrency)
and
(2)
Local
Currency
Portion
(amount
of
local
currency)The
breakdown
of
the
Lump
Sum
Contract
price
in
accordance
withforms
is
giveninPriceSchedule–
Appendix
9
hereto.Within
3
months
after
Effective
Date
of
Contract,
if
requested
by
theContractor,
the
Foreign
Currency
Portion
and
Local
Currency
Portionmay
be
re-corrected.XX
同意根據(jù)合同規(guī)定的承包商的履約范圍對(duì)其支付合同價(jià)格,合同價(jià)格是下列兩項(xiàng)之和:(1)
外幣支付部分(外幣金額)(2)當(dāng)?shù)刎泿胖Ц恫糠郑ó?dāng)?shù)刎泿沤痤~)。合同價(jià)格的分項(xiàng)價(jià)格列于附件
9:分項(xiàng)報(bào)價(jià)表合同生效之日起
3
個(gè)月內(nèi),如果承包商要求,外幣支付部分和當(dāng)?shù)刎泿胖Ц恫糠挚梢灾匦抡{(diào)整。2.2The
Contract
Price
shall
be
a
fixed
lump
sum
not
subject
to
anyalteration
except
in
the
event
of
a
Change
in
the
Works
(GC
38)
orotherwise
provided
intheContract.除非根據(jù)
GC38(工程的變更)以及合同其它的規(guī)定,否則合同價(jià)格為固定的總價(jià),不允許變更。2.3
The
Contract
Price
specified
in
Article
2.1
includes:條款
2.1
中注明的合同價(jià)格包括(1)
All
of
fees
and
taxes
except
Import
tax
and
VAT
for
importequipment
(refer
to
GC
14
–
Taxand
fee)
which
constitutethefixed
assets
of
MM
Power
Plant.進(jìn)口設(shè)備除了進(jìn)口稅和
VAT
之外的所有費(fèi)用和稅款(參考
GC14–
稅費(fèi))(2)
The
supply
of
essential
spare
parts
required
up
to
the
FinalAcceptance
of
the
Plant
(Official
taking
over
of
the
Plant
atthe
end
of
Guarantee
period).
However,
the
Contract
Pricedoesnot
coverthe
total
sumfor
supply
of
optional
spare
parts.電廠最終驗(yàn)收(電廠在性能擔(dān)保期限結(jié)束時(shí)的正式移交)前的所有必需的備品備件的費(fèi)用2.4
The
Contract
price
define
in
2.1
included
the
provisional
sum
of300,000
USD
(three
hundred
thousand
US
Dollar)
for
payment
ofexpenses
(consist
of
travelling
expenses,
accommodation,allowance,...according
to
international
rules)
relate
to
participation
ofXX
and/or
Consultant
for
these
design
meetings
are
organized
in
theContractor’s
head
office
and
participation
of
XX/Consultant
and/orthird
party
(quality
control
companies)
on
testing/inspection
of
majorequipments
at
Contractor’s
workshop.
This
provisional
amount
ofmoney
which
the
Contractor
will
spend
with
approval
by
XX
isreimbursable.
The
unused
part
of
this
provisional
amount
of
moneywillbe
deducted
from
EPCcontract
price.條款
2.1
中注明的合同價(jià)格包括
300,000
美元的臨時(shí)費(fèi)用(包括根據(jù)國(guó)際規(guī)則的交通費(fèi)、膳宿補(bǔ)貼費(fèi)和津貼等),用于
XX
和/或顧問到承包商的總部參加設(shè)計(jì)會(huì)議、XX
和/或顧問和/或第三方(比如質(zhì)量控制公司)到承包商的工廠參加主要設(shè)備的試驗(yàn)和檢測(cè)所發(fā)生的臨時(shí)性費(fèi)用。這筆臨時(shí)費(fèi)用,承包商經(jīng)
XX
批準(zhǔn)可以使用和索償,未使用的部分從合同價(jià)格中扣除。2.5
The
amount,
if
any,
to
be
added
to
or
deducted
from
the
Contract
pricein
respect
of
any
Change
in
the
Works
specified
in
GC
38
(Change
inthe
Works)
of
the
General
Conditions
shall
be
calculated
in
accordancewith
GC38.5of
theGeneralConditions/Volume1-
ITB.如果根據(jù)
GC38(工程的變更)的規(guī)定,合同價(jià)格有所增加或者減少,應(yīng)該根據(jù)第
1
卷-ITB
的
GC38.5
的規(guī)定計(jì)算。2.6.
The
Terms
and
Procedures
of
Payment
according
to
which
XX
willreimburse
the
Contractor
are
given
Appendix
1
(Terms
and
Mode
ofPayment)
heretoXX
將向承包商償付的付款方式和程序見附錄
1:付款條件和方式。Article
3.
Effective
Date(ReferenceContract
Data
Sheet)條款
3:生效日期(參考合同數(shù)據(jù)表)EffectiveDate3.1The
Contract
shall
enter
into
full
force
and
becomeeffective
on
the
date
when
all
of
the
followingconditions
have
been
fulfilled:生效日期在所有以下條件滿足之日,合同全面生效:this
Contract
Agreement
has
been
signed
for
and
onbehalf
of
XX
and
theContractor;(1)(2)(3)本合同協(xié)議書由
XX
和承包商代表簽署The
Contractor
has
submitted
to
XX
the
PerformanceBond
and
Advance
Payment
Bond.承包商向
XX
提交了履約保函和預(yù)付款保函The
Contractor
has
received
the
Advance
Paymentfrom
XX
in
accordance
with
relevant
terms
of
theContract.承包商收到了
XX
按照合同相關(guān)條件支付的預(yù)付款A(yù)rticle
4.
Appendices條款
4:附件The
Appendices
listed
in
the
Part
II
ofArticle
1
form
an
integral
part
ofthis
ContractAgreement.條款
1
中所列的第二部分的附件構(gòu)成合同協(xié)議整體不可分割的部分Reference
in
the
Contract
to
anyAppendix
shall
mean
the
Appendices
attached
heretoand
theContract
shall
be
read
and
construedaccordingly.合同中所提及的任何附件,指的是合同所附的附件。Article
5.
Commencement,
Completion,
Possession
andLiquidated
Damages條款
5:開工,竣工,進(jìn)場(chǎng)和約定賠償金Time
for
Commencement開工時(shí)間5.1The
Contractor
shall
commence
the
Works
right
after
the
Effective
Dateaccording
to
the
time
scheduleasdescribed
in
Appendix
4
of
theContract.承包商須在合同生效日后,立即按照合同附件
4
的時(shí)間進(jìn)度要求開始工作。Time
for
Completion竣工時(shí)間5.2Without
prejudice
to
GC
26.2
of
the
General
Conditions
Volume
1
Biddingdocument,
the
Contractor
shallproceed
with
theWorks
in
accordance
with
thetime
schedule
specified
in
Appendix
4
(Project
Implementation
Schedule)hereto
and
shall
attain
Provisional
Acceptance
ofthe
MM
Coal-fired
ThermalPower
Plant
within
36
months
for
Unit
No.1
and
42
months
for
Unit
No.2
andthewhole
Plant
from
theEffective
Date
of
Contract.在不違背招標(biāo)文件第
1
卷的
GC26.2
的規(guī)定的前提下,承包商應(yīng)該根據(jù)附件
4(項(xiàng)目實(shí)施進(jìn)度表)的規(guī)定,在合同生效之日起
36
個(gè)月內(nèi)獲得
MM燃煤火電廠
1
號(hào)機(jī)組的臨時(shí)驗(yàn)收,在合同生效之日起
42
個(gè)月內(nèi)獲得MM燃煤火電廠
2
號(hào)機(jī)組和整個(gè)電廠的臨時(shí)驗(yàn)收。Time
for
Possession進(jìn)場(chǎng)時(shí)間5.3XX
shall
give
full
possession
of
and
accord
all
rights
ofaccess
tothe
Site
andrightsto
allother
areas
for
implementation
of
Contract
on
orbefore
the
date(s)of
Contract
Effective
Date.XX
在合同生效之日或者之前,
給承包商進(jìn)入和占用現(xiàn)場(chǎng)各部分實(shí)施合同的權(quán)利.Liquidated
DamagesforDelay工期延遲約定損害賠償金5.4If
the
Contractor
fails
to
attain
Provisional
Acceptance
of
the
MM
Coal-firedThermal
Power
Plant
or
any
part
thereof
within
the
Time
for
CompletionSpecified
in
Article
5.2
(Time
for
Completion)
above
or
within
such
extendedtime
to
which
the
Contractor
shall
be
entitled
under
GC39
(Extension
of
Timefor
Completion)
of
theGeneralConditions/Volume1-ITB,theContractor
shallpay
to
XX
USD120,000/day
x
total
days
of
delay
for
each
Unit
pursuant
toGC26.2
of
the
General
Conditions.
Such
amount
shall
be
paid
as
liquidateddamagesand
not
exceed
ten
percents(10%)of
ContractPrice.如果承包商未能按照條款
5.2(竣工時(shí)間)的規(guī)定時(shí)間獲得
MM
燃煤火電廠的臨時(shí)驗(yàn)收,或者根據(jù)第
1
卷(ITB)的
GC39(竣工時(shí)間的延長(zhǎng))的規(guī)定,在延長(zhǎng)后的擔(dān)??⒐ぶ杖晕传@得
MM
燃煤火電廠的臨時(shí)驗(yàn)收,那么根據(jù)
GC26.2
的規(guī)定,從規(guī)定竣工之日起開始計(jì)算,承包商應(yīng)該向
XX支付的工期延遲違約賠償金為每臺(tái)機(jī)組
120,000
USD/天,作為延遲違約賠償金支付的金額不得超過合同總價(jià)格的
10%。5.5
Guarantee
Period
保證期The
Guarantee
Period
for
the
Plant
shall
be
not
less
than
24
months
effectivefrom
the
date
of
Provisional
Acceptance
Unit
issued
by
XX
and
in
accordancewith
GC27根據(jù)
GC27
的規(guī)定,電廠的保證期是從
XX
對(duì)機(jī)組臨時(shí)驗(yàn)收起的二十四(24)個(gè)月內(nèi)Article
6Insurance條款
6:保險(xiǎn)The
insurance
to
be
taken
out
and
maintained
by
the
Contractor
pursuant
to
GC
34(Insurance)
of
the
General
Conditions
Volume
1
–
Bidding
Document
shall
be
asspecified
in
Appendix
3
(InsuranceRequirements)
hereto.承包商的保險(xiǎn)根據(jù)招標(biāo)文件第1
卷的
GC
34(保險(xiǎn))的和附錄
3(保險(xiǎn)要求)的規(guī)定執(zhí)行Article
7PerformanceGuaranteesand
LiquidatedDamages條款
7:性能保證和違約賠償金PerformanceGuarantees性能保證7.1The
Contractor
guarantees
the
attainment
of
the
Performance
Guaranteesspecified
in
Performance
Guarantees
(Appendix
8)
hereto
in
accordance
withGC
28
(Performance
Guarantees)
of
the
General
Conditions/Volume
1
–
ITB,subject
to
and
upon
the
conditions
specified
in
Performance
Guarantees(Appendix8)
hereto.承包商承諾達(dá)到附錄
(8
性能擔(dān)保)規(guī)定的性能擔(dān)保值,并符合第
1
卷(ITB)GC28
的規(guī)定。Liquidated
DamagesforFailuretoAttain
Performance
Guarantees未能達(dá)到性能保證要求的違約賠償金7.2If
the
Contractor
fails
to
attain
the
Performance
Guarantees
specified
inPerformance
Guarantees
(Appendix
8)
hereto
the
Contractor
shall
pay
to
XXliquidated
damages
as
set
out
in
Appendix
14
of
the
Contract
Agreement(Performance
Guarantees
and
Penalty
for
failure
to
meet
PerformanceGuarantees)
hereto.
The
Contractor’s
payment
for
failure
not
to
attainPerformance
Guarantees
shall
not
exceed
twenty
percents
(20%)
of
Contractprice.如果承包商未能達(dá)到附件
8(性能保證)的要求,承包商應(yīng)該按照附件
14(性能保證和未能達(dá)到性能保證要求的違約賠償金)中的規(guī)定,向
XX
支付違約賠償金,未能達(dá)到性能保證的違約賠償金不超過合同總價(jià)格的20%。Article
8Bonds條款
8:保函AdvancePayment
Bond
預(yù)付款保函8.1Pursuant
to
GC
13.2
(Advance
Payment
Bond)
of
the
General
Conditions,
theContractorshall
deliver
to
XX
not
laterthan
twenty
one(21)
days
after
signingthe
Agreement,
a
bond
in
the
form
set
out
in
Part
III-
(Forms
and
Procedure
-Advance
Payment
Bond)
hereto
issued
by
a
bank
acceptable
to
XX,
issuedwith
amount
is........(............),
a
sum
equal
to
the
amount
of
the
advancepayment
calculated
in
accordance
with
Appendix
1
(Terms
and
Mode
ofPayment)
hereto.根據(jù)
GC13.2(預(yù)付款保函)的規(guī)定,承包商應(yīng)在協(xié)議簽署之日起
21
天之內(nèi)通過
XX
可接受的銀行,按照第三部分的格式(格式和程序-預(yù)付款保函)向
XX
開立預(yù)付款保函,保函金額為......
等同于根據(jù)附件
1
計(jì)算的預(yù)付款金額。PerformanceBond
履約保函8.2Pursuant
to
GC
13.3
(Performance
Bond)
of
the
General
Conditions/Volume
1-
ITB,theContractorshall
deliver
to
XX
within
twenty
one(
21)
days
after
thedateof
signing
the
Agreement,
a
bond
in
the
formof
PerformanceBonds
(PartIII
Forms
and
Procedure
–
Performance
Bond)
hereto
issued
by
bankacceptable
to
XX,
issued
with
amount
is........(............)
equivalent
the
tenpercents
(10%)
of
Contract
Price.
Performance
Bond
in
an
amount
equal
tofive
per
cent
(5%)
of
the
Contract
Price
shall
remain
valid
from
the
date
of
itsissuance
until
the
issuance
of
Final
Acceptance
Certificate
of
the
first
unitissued
by
XX.
Performance
Bond
in
anamount
equal
to
the
remained
five
percent
(5%)of
the
Contract
Price
shall
remain
valid
from
the
dateofits
issuanceuntil
the
issuance
of
Final
AcceptanceCertificateof
thesecond
unit.根據(jù)第
1
卷(ITB)的
GC
13.3(履約保函)的規(guī)定,承包商應(yīng)該從簽訂合同協(xié)議之日的
21
天之內(nèi),通過
XX
接受的銀行,按照履約保函的格式(第三部分-格式和程序-履約保函)向
XX
開立一份履約保函,保函金額為…….等同于合同總價(jià)格的百分之十(10%)。金額等同于合同總價(jià)格百分之五(5%)的履約保函有效期將從出具之日起直到
XX
頒發(fā)一號(hào)機(jī)組最終驗(yàn)收證書為止。金額等同于合同總價(jià)格百分之五(5%)的履約保函有效期將從出具之日起直到
XX
頒發(fā)二號(hào)機(jī)組最終驗(yàn)收證書為止Notwithstanding
the
foregoing,
if
the
Defect
Liability
Period
is
extended
withrespect
to
any
part
of
the
Plant
in
accordance
with
GC
27.8
of
the
GeneralConditions,
the
Contractor
shall
arrange
for
the
bond
to
remain
valid
until
theexpiration
of
theDefect
Liability
Periodwith
respect
to
suchpart
in
an
amountequal
to
five
per
cent
(10%)o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《安防系統(tǒng)工程方案設(shè)計(jì)(第三版)》課件 第4、5章 防盜報(bào)警系統(tǒng)的方案設(shè)計(jì)、電視監(jiān)控系統(tǒng)的方案設(shè)計(jì)
- 塑造未來的學(xué)歷規(guī)劃
- 小學(xué)科學(xué)一年級(jí)教案(完整)
- 成人科普類書籍市場(chǎng)調(diào)查
- 個(gè)人成長(zhǎng)報(bào)告范文
- 小學(xué)語(yǔ)文培訓(xùn)總結(jié)范文(35篇)
- 拉大鋸的教案
- 幼兒發(fā)展評(píng)估總結(jié)(17篇)
- 電子廠實(shí)習(xí)個(gè)人總結(jié)(24篇)
- 電氣車間安全總結(jié)(3篇)
- “通才”教育與“專才”教育的取向
- 注射用人臍帶間充質(zhì)干細(xì)胞質(zhì)量研究資料及文獻(xiàn)資料
- 語(yǔ)文課堂觀察量表
- 真正原版胡一鳴 形巒陰陽(yáng)法長(zhǎng)眼法風(fēng)水
- 出納人員薪酬方案設(shè)計(jì)
- 數(shù)控機(jī)床主軸設(shè)計(jì)
- 象棋社團(tuán)活動(dòng)記錄(共5頁(yè))
- 130701 TBM施工方案
- 社區(qū)服務(wù)問卷調(diào)查表
- 2020-癲癇共患病圖文ppt課件
- 項(xiàng)目預(yù)立項(xiàng)流程及職責(zé)劃分
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論