![文學(xué)文本翻譯中翻英課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b1.gif)
![文學(xué)文本翻譯中翻英課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b2.gif)
![文學(xué)文本翻譯中翻英課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b3.gif)
![文學(xué)文本翻譯中翻英課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b4.gif)
![文學(xué)文本翻譯中翻英課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b/7065edfe48c08734eeb85548aa49951b5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
文學(xué)文本翻譯_中翻英11、戰(zhàn)爭滿足了,或曾經(jīng)滿足過人的好斗的本能,但它同時(shí)還滿足了人對(duì)掠奪,破壞以及殘酷的紀(jì)律和專制力的欲望?!椤ぐ@麏W特12、不應(yīng)把紀(jì)律僅僅看成教育的手段。紀(jì)律是教育過程的結(jié)果,首先是學(xué)生集體表現(xiàn)在一切生活領(lǐng)域——生產(chǎn)、日常生活、學(xué)校、文化等領(lǐng)域中努力的結(jié)果?!R卡連柯(名言網(wǎng))13、遵守紀(jì)律的風(fēng)氣的培養(yǎng),只有領(lǐng)導(dǎo)者本身在這方面以身作則才能收到成效。——馬卡連柯14、勞動(dòng)者的組織性、紀(jì)律性、堅(jiān)毅精神以及同全世界勞動(dòng)者的團(tuán)結(jié)一致,是取得最后勝利的保證。——列寧摘自名言網(wǎng)15、機(jī)會(huì)是不守紀(jì)律的?!旯膶W(xué)文本翻譯_中翻英文學(xué)文本翻譯_中翻英11、戰(zhàn)爭滿足了,或曾經(jīng)滿足過人的好斗的本能,但它同時(shí)還滿足了人對(duì)掠奪,破壞以及殘酷的紀(jì)律和專制力的欲望?!椤ぐ@麏W特12、不應(yīng)把紀(jì)律僅僅看成教育的手段。紀(jì)律是教育過程的結(jié)果,首先是學(xué)生集體表現(xiàn)在一切生活領(lǐng)域——生產(chǎn)、日常生活、學(xué)校、文化等領(lǐng)域中努力的結(jié)果?!R卡連柯(名言網(wǎng))13、遵守紀(jì)律的風(fēng)氣的培養(yǎng),只有領(lǐng)導(dǎo)者本身在這方面以身作則才能收到成效?!R卡連柯14、勞動(dòng)者的組織性、紀(jì)律性、堅(jiān)毅精神以及同全世界勞動(dòng)者的團(tuán)結(jié)一致,是取得最后勝利的保證?!袑幷悦跃W(wǎng)15、機(jī)會(huì)是不守紀(jì)律的?!旯膶W(xué)文體的翻譯consultation什么是文學(xué)文本?文學(xué)文本是指構(gòu)成文學(xué)這種語言藝術(shù)品的具體語言系統(tǒng),是傳達(dá)人生體驗(yàn)的特定語言系統(tǒng),包括詩歌、小說、散和劇本等形態(tài)把一般的文學(xué)接受或文學(xué)鑒賞活動(dòng)細(xì)化和深化,就是文學(xué)文本的解讀活動(dòng),這是一個(gè)對(duì)文本的反映實(shí)現(xiàn)的過程,這是一個(gè)對(duì)文本加以改變,豐富的過程。文學(xué)文本翻譯_中翻英11、戰(zhàn)爭滿足了,或曾經(jīng)滿足過人的好斗的1文學(xué)文體的翻譯文學(xué)文體的翻譯2consultation什么是文學(xué)文本?文學(xué)文本是指構(gòu)成文學(xué)這種語言藝術(shù)品的具體語言系統(tǒng),是傳達(dá)人生體驗(yàn)的特定語言系統(tǒng),包括詩歌、小說、散和劇本等形態(tài)把一般的文學(xué)接受或文學(xué)鑒賞活動(dòng)細(xì)化和深化,就是文學(xué)文本的解讀活動(dòng),這是一個(gè)對(duì)文本的反映實(shí)現(xiàn)的過程,這是一個(gè)對(duì)文本加以改變,豐富的過程。consultation3consultation文學(xué)文本翻譯的分類按照傳統(tǒng)劃分法,文學(xué)翻譯大致可分為散文翻譯、小說翻譯、詩歌翻譯和戲劇翻譯四類。目前又有人提出影視翻譯也應(yīng)囊括其中。但文學(xué)翻譯浩如煙海、深不可測,要想貞正做好文學(xué)翻譯,還有待大家長期的訓(xùn)練和積累。consultation4consultation文學(xué)文本的特點(diǎn)文學(xué)文體主要包括散文、小說、戲劇、詩歌它們之間存在明顯差異,但是使用的文學(xué)語言卻有著共同的基本特點(diǎn)。consultation5)形象性tion文學(xué)語言最顯著的特點(diǎn)是其形象性。無論是小說、散文、戲劇還是詩歌,都力圖以各種語言手段在讀者的腦海中塑造生動(dòng)鮮明的形象,以達(dá)到表情達(dá)意的效果Hewasalovelyboy,cladinskeletonleavesandthejuicesthatoozeoutoftreesbutthemostentrancingthingabouthimwasthathehadallhisfirstteeth·他是一個(gè)很可愛的男孩,穿著用干樹葉和樹漿做的衣裳??墒撬砩献蠲匀说牡胤绞撬€保留了一口乳牙。)形象性6consultation°(二)抒情性在科技文章中,當(dāng)敘述科學(xué)事實(shí)或理論時(shí),使用的語言是客觀中性、不帶感情色彩的,而在文學(xué)作品中,語言往往為渲染的需要帶上了濃重的抒情性。運(yùn)用得當(dāng),就能大大提高作品的感染力。Itistheeast,andjulietisthesun!那就是東方,朱麗葉就是太陽!consultation7consultation(三)含蓄性·通篇直白的文學(xué)作品很難說是好的文學(xué)作品。好的文學(xué)作品往往留下足夠的空間讓讀者去想像、去思索、去回味。因此,含蓄性也是文學(xué)語言的一大特色。consultation8Whentheyentered,theyfoundhanginguponthewallasplendidportraitoftheirmasterastheyhadlastseenhim,inallthewonderofhisexquisiteyouthandbeautyLyingonthefloorwasadeadman,ineveningdress,withaknifeinhisheart.i#屋后,他們看到墻上掛著一幅輝煌的畫像,畫中的主人年輕俊美,風(fēng)華絕倫,就跟他們最后一次見到他時(shí)一樣。地上由躺著一個(gè)身穿夜禮服的死者,胸口插著一把刀。Whentheyentered,theyfound9(四)韻律感on文學(xué)作品中經(jīng)常采取押韻、節(jié)奏、擬聲等手段增強(qiáng)語言的形象性和生動(dòng)性。Romanceistheprivilegeoftherich,nottheprofessionoftheunemployed.thepoorshouldbepractica/andprosaic.(四)韻律感10°(五)諷刺和幽默文學(xué)作品的含蓄性與諷刺和幽默是密不可分的。借助諷刺和幽默,往往能收到比直接批判或直接贊揚(yáng)更好的效果,因?yàn)榕c其把觀點(diǎn)強(qiáng)加給讀者,不如引導(dǎo)讀耆自己去得出結(jié)論。Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionpfagoodfortunemustbeinwantofawife凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理。°(五)諷刺和幽默11文學(xué)文本翻譯中翻英課件12文學(xué)文本翻譯中翻英課件13文學(xué)文本翻譯中翻英課件14文學(xué)文本翻譯中翻英課件15文學(xué)文本翻譯中翻英課件16文學(xué)文本翻譯中翻英課件17文學(xué)文本翻譯中翻英課件18文學(xué)文本翻譯中翻英課件19文學(xué)文本翻譯中翻英課件20文學(xué)文本翻譯中翻英課件21文學(xué)文本翻譯中翻英課件22文學(xué)文本翻譯中翻英課件23文學(xué)文本翻譯中翻英課件24文學(xué)文本翻譯中翻英課件25文學(xué)文本翻譯中翻英課件26文學(xué)文本翻譯中翻英課件27文學(xué)文本翻譯中翻英課件28文學(xué)文本翻譯中翻英課件29文學(xué)文本翻譯中翻英課件30文學(xué)文本翻譯中翻英課件31文學(xué)文本翻譯中翻英課件32文學(xué)文本翻譯中翻英課件33文學(xué)文本翻譯中翻英課件34文學(xué)文本翻譯中翻英課件35文學(xué)文本翻譯中翻英課件36文學(xué)文本翻譯中翻英課件37文學(xué)文本翻譯中翻英課件38文學(xué)文本翻譯中翻英課件39文學(xué)文本翻譯中翻英課件40文學(xué)文本翻譯中翻英課件41文學(xué)文本翻譯中翻英課件42文學(xué)文本翻譯中翻英課件4341、學(xué)問是異常珍貴的東西,從任何源泉吸收都不可恥。——阿卜·日·法拉茲
42、只有在人群中間,才能認(rèn)識(shí)自己。——德國
43、重復(fù)別人所說的話,只需要教育;而要挑戰(zhàn)別人所說的話,則需要頭腦?!旣悺づ宓俨┒鳌て諣?/p>
44、卓越的人一大優(yōu)點(diǎn)是:在不利與艱難的遭遇里百折不饒。——貝多芬
45、自己的飯量自己知道?!K聯(lián)41、學(xué)問是異常珍貴的東西,從任何源泉吸收都不可恥?!⒉?4文學(xué)文本翻譯_中翻英11、戰(zhàn)爭滿足了,或曾經(jīng)滿足過人的好斗的本能,但它同時(shí)還滿足了人對(duì)掠奪,破壞以及殘酷的紀(jì)律和專制力的欲望?!椤ぐ@麏W特12、不應(yīng)把紀(jì)律僅僅看成教育的手段。紀(jì)律是教育過程的結(jié)果,首先是學(xué)生集體表現(xiàn)在一切生活領(lǐng)域——生產(chǎn)、日常生活、學(xué)校、文化等領(lǐng)域中努力的結(jié)果?!R卡連柯(名言網(wǎng))13、遵守紀(jì)律的風(fēng)氣的培養(yǎng),只有領(lǐng)導(dǎo)者本身在這方面以身作則才能收到成效?!R卡連柯14、勞動(dòng)者的組織性、紀(jì)律性、堅(jiān)毅精神以及同全世界勞動(dòng)者的團(tuán)結(jié)一致,是取得最后勝利的保證?!袑幷悦跃W(wǎng)15、機(jī)會(huì)是不守紀(jì)律的?!旯膶W(xué)文本翻譯_中翻英文學(xué)文本翻譯_中翻英11、戰(zhàn)爭滿足了,或曾經(jīng)滿足過人的好斗的本能,但它同時(shí)還滿足了人對(duì)掠奪,破壞以及殘酷的紀(jì)律和專制力的欲望。——查·埃利奧特12、不應(yīng)把紀(jì)律僅僅看成教育的手段。紀(jì)律是教育過程的結(jié)果,首先是學(xué)生集體表現(xiàn)在一切生活領(lǐng)域——生產(chǎn)、日常生活、學(xué)校、文化等領(lǐng)域中努力的結(jié)果。——馬卡連柯(名言網(wǎng))13、遵守紀(jì)律的風(fēng)氣的培養(yǎng),只有領(lǐng)導(dǎo)者本身在這方面以身作則才能收到成效。——馬卡連柯14、勞動(dòng)者的組織性、紀(jì)律性、堅(jiān)毅精神以及同全世界勞動(dòng)者的團(tuán)結(jié)一致,是取得最后勝利的保證?!袑幷悦跃W(wǎng)15、機(jī)會(huì)是不守紀(jì)律的?!旯膶W(xué)文體的翻譯consultation什么是文學(xué)文本?文學(xué)文本是指構(gòu)成文學(xué)這種語言藝術(shù)品的具體語言系統(tǒng),是傳達(dá)人生體驗(yàn)的特定語言系統(tǒng),包括詩歌、小說、散和劇本等形態(tài)把一般的文學(xué)接受或文學(xué)鑒賞活動(dòng)細(xì)化和深化,就是文學(xué)文本的解讀活動(dòng),這是一個(gè)對(duì)文本的反映實(shí)現(xiàn)的過程,這是一個(gè)對(duì)文本加以改變,豐富的過程。文學(xué)文本翻譯_中翻英11、戰(zhàn)爭滿足了,或曾經(jīng)滿足過人的好斗的45文學(xué)文體的翻譯文學(xué)文體的翻譯46consultation什么是文學(xué)文本?文學(xué)文本是指構(gòu)成文學(xué)這種語言藝術(shù)品的具體語言系統(tǒng),是傳達(dá)人生體驗(yàn)的特定語言系統(tǒng),包括詩歌、小說、散和劇本等形態(tài)把一般的文學(xué)接受或文學(xué)鑒賞活動(dòng)細(xì)化和深化,就是文學(xué)文本的解讀活動(dòng),這是一個(gè)對(duì)文本的反映實(shí)現(xiàn)的過程,這是一個(gè)對(duì)文本加以改變,豐富的過程。consultation47consultation文學(xué)文本翻譯的分類按照傳統(tǒng)劃分法,文學(xué)翻譯大致可分為散文翻譯、小說翻譯、詩歌翻譯和戲劇翻譯四類。目前又有人提出影視翻譯也應(yīng)囊括其中。但文學(xué)翻譯浩如煙海、深不可測,要想貞正做好文學(xué)翻譯,還有待大家長期的訓(xùn)練和積累。consultation48consultation文學(xué)文本的特點(diǎn)文學(xué)文體主要包括散文、小說、戲劇、詩歌它們之間存在明顯差異,但是使用的文學(xué)語言卻有著共同的基本特點(diǎn)。consultation49)形象性tion文學(xué)語言最顯著的特點(diǎn)是其形象性。無論是小說、散文、戲劇還是詩歌,都力圖以各種語言手段在讀者的腦海中塑造生動(dòng)鮮明的形象,以達(dá)到表情達(dá)意的效果Hewasalovelyboy,cladinskeletonleavesandthejuicesthatoozeoutoftreesbutthemostentrancingthingabouthimwasthathehadallhisfirstteeth·他是一個(gè)很可愛的男孩,穿著用干樹葉和樹漿做的衣裳。可是他身上最迷人的地方是他還保留了一口乳牙。)形象性50consultation°(二)抒情性在科技文章中,當(dāng)敘述科學(xué)事實(shí)或理論時(shí),使用的語言是客觀中性、不帶感情色彩的,而在文學(xué)作品中,語言往往為渲染的需要帶上了濃重的抒情性。運(yùn)用得當(dāng),就能大大提高作品的感染力。Itistheeast,andjulietisthesun!那就是東方,朱麗葉就是太陽!consultation51consultation(三)含蓄性·通篇直白的文學(xué)作品很難說是好的文學(xué)作品。好的文學(xué)作品往往留下足夠的空間讓讀者去想像、去思索、去回味。因此,含蓄性也是文學(xué)語言的一大特色。consultation52Whentheyentered,theyfoundhanginguponthewallasplendidportraitoftheirmasterastheyhadlastseenhim,inallthewonderofhisexquisiteyouthandbeautyLyingonthefloorwasadeadman,ineveningdress,withaknifeinhisheart.i#屋后,他們看到墻上掛著一幅輝煌的畫像,畫中的主人年輕俊美,風(fēng)華絕倫,就跟他們最后一次見到他時(shí)一樣。地上由躺著一個(gè)身穿夜禮服的死者,胸口插著一把刀。Whentheyentered,theyfound53(四)韻律感on文學(xué)作品中經(jīng)常采取押韻、節(jié)奏、擬聲等手段增強(qiáng)語言的形象性和生動(dòng)性。Romanceistheprivilegeoftherich,nottheprofessionoftheunemployed.thepoorshouldbepractica/andprosaic.(四)韻律感54°(五)諷刺和幽默文學(xué)作品的含蓄性與諷刺和幽默是密不可分的。借助諷刺和幽默,往往能收到比直接批判或直接贊揚(yáng)更好的效果,因?yàn)榕c其把觀點(diǎn)強(qiáng)加給讀者,不如引導(dǎo)讀耆自己去得出結(jié)論。Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionpfagoodfortunemustbeinwantofawife凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理?!?五)諷刺和幽默55文學(xué)文本翻譯中翻英課件56文學(xué)文本翻譯中翻英課件57文學(xué)文本翻譯中翻英課件58文學(xué)文本翻譯中翻英課件59文學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Unit 1 Knowing me,knowing you Listening and speaking 說課稿-2023-2024學(xué)年高一英語外研版(2019)必修第三冊(cè)
- Unit2 What is your hobby?Lesson 7(說課稿)-2024-2025學(xué)年人教精通版英語六年級(jí)上冊(cè)001
- 2025合同模板股東協(xié)議 范本
- 25《憶讀書》說課稿-2024-2025學(xué)年五年級(jí)上冊(cè)語文統(tǒng)編版
- 8空氣和我們的生活 說課稿-2024-2025學(xué)年科學(xué)三年級(jí)上冊(cè)教科版
- 遼寧新風(fēng)系統(tǒng)施工方案
- 8 網(wǎng)絡(luò)新世界說課稿-2024-2025學(xué)年道德與法治四年級(jí)上冊(cè)統(tǒng)編版
- 高空連廊除銹刷漆施工方案
- Unit 3 Asking the way(說課稿)-2023-2024學(xué)年譯林版(三起)英語五年級(jí)下冊(cè)
- 修理廠與公司車合同范例
- 10kV中壓開關(guān)柜知識(shí)培訓(xùn)課件
- 《工程測試技術(shù)》全套教學(xué)課件
- 自卸車司機(jī)實(shí)操培訓(xùn)考核表
- 教師個(gè)人基本信息登記表
- 中考現(xiàn)代文閱讀理解題精選及答案共20篇
- ESD測試作業(yè)指導(dǎo)書-防靜電手環(huán)
- 高頻變壓器的制作流程
- 春季開學(xué)安全第一課PPT、中小學(xué)開學(xué)第一課教育培訓(xùn)主題班會(huì)PPT模板
- JJG30-2012通用卡尺檢定規(guī)程
- 部編版人教版二年級(jí)上冊(cè)語文教材分析
- 艾賓浩斯遺忘曲線復(fù)習(xí)方法表格模板100天
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論