VTS指引瓊州海峽解析_第1頁(yè)
VTS指引瓊州海峽解析_第2頁(yè)
VTS指引瓊州海峽解析_第3頁(yè)
VTS指引瓊州海峽解析_第4頁(yè)
VTS指引瓊州海峽解析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際燈塔協(xié)會(huì)國(guó)際港口協(xié)會(huì)國(guó)際引航協(xié)會(huì)世界VTS指南THEIALAIAPHIMPAWORLDVTSGUIDE瓊州海峽QIONGZHOUSTRAIT中國(guó)P.R.CHINACopyright2002IALAIAPHIMPA

引言INTRODUCTION出版本指南的目的是向用戶簡(jiǎn)明介紹瓊州海峽船舶交通管理系統(tǒng)(以下稱VTS系統(tǒng))的概況,船舶交通管理中心(以下稱VTS中心)有關(guān)船舶交通管理和服務(wù)方面的要求及用戶需要了解的通航環(huán)境情況,以保障船舶航行安全,提高交通效率,保護(hù)水域環(huán)境,增進(jìn)VTS中心和用戶之間的理解和合作。Thisguideisintendedtoprovideuserswithabriefintroductiononvesseltrafficservicesystem(hereinafterreferredtoasVTSsystem)atQiongzhouStrait,includingtherequirementsofthevesseltrafficservicecenter(hereinafterreferredtoasVTSCenter)aboutvesseltrafficcontrolandnavigationalinformationasisnecessaryforusersinordertoensurethesafetyofnavigation,toraisethetrafficefficiency,toprotectthemarineenvironment,andtopromotetheunderstandingandcooperationbetweenusersandVTSCenter.系統(tǒng)概況地理坐標(biāo)分別為:SYSTEMSUMMARY地理坐標(biāo)分別為:緯度經(jīng)度VTS中心20°01.271'N110°17.101'E玉包角雷達(dá)站19°59.501'N109°56.489'E新海雷達(dá)站20°00.320'N110°07.783'E白沙門雷達(dá)站20°04.290'N110°18.846'E木欄頭雷達(dá)站20°09.606'N110°41.051'E瓊州海峽VTS系統(tǒng)由玉包角、新海、白沙門、木欄頭四個(gè)雷達(dá)站和瓊州海峽VTS中心組成,各處的QiongzhouStraitVTSsystemconsistsoffourradarstations(Yubaojiao,Xinhai,Baishamen,Mulantou)andVTSCenter,therespectivecoordinationofeachplaceis:LatitudeLongitudeVTSCenter20°01.271'N110°17.101'EYubaojiaoradarstation19°59.501'N109°56.489'EXinhairadarstation20°00.320'N110°07.783'EBaishamenradarstation20°04.290'N110°18.846'EMulantouradarstation20°09.606'N110°41.051'E瓊州海峽VTS系統(tǒng)的主要技術(shù)設(shè)備及性能:、雷達(dá)監(jiān)控系統(tǒng):作用距離大于22海里,具有自動(dòng)跟蹤、危險(xiǎn)報(bào)警、視頻錄像與重放等功能。、VHF通信系統(tǒng):作用距離大于25海里,具有24小時(shí)連續(xù)錄音與重放功能。3、船舶數(shù)據(jù)處理系統(tǒng):可同時(shí)處理800個(gè)移動(dòng)目標(biāo)和200個(gè)靜止目標(biāo)。ThemaintechnicalequipmentandfunctionsofVTSsystemareasfollows:RadarMonitoringSystemEffectiverangemorethan22nauticalmiles,withautomatictracking,alarming,videodatarecordingandreplayingfunctions.VHFCommunicationSystemEffectiverangemorethan25nauticalmiles,withaudiorecordingof24consecutivehoursandreplayingfunctions.ShipDataProcessingSystemWithanabilityofprocessing800movingtargetsand200fixedtargetsatsametime.瓊州海峽VTS中心QIONGZHOUSTRAITVTSCENTER郵政編碼:570311通信地址:海南省海口市濱海大道137號(hào)圖文傳真:(0898)68666231聯(lián)系電話:(0898)68653899“VTS系統(tǒng)”為英文VesselTrafficService的縮寫。是指由主管機(jī)關(guān)設(shè)置的對(duì)船舶實(shí)施監(jiān)督、管理和控制并提供咨詢服務(wù)的系統(tǒng)?!癡TS中心”是VTS系統(tǒng)的運(yùn)行中心。它是主管機(jī)關(guān)依照國(guó)家法律、法規(guī),在其管轄水域直接行使水上交通安全管理職能的行政管理和執(zhí)法部門。瓊州海峽VTS系統(tǒng)管理和服務(wù)的對(duì)象為:按有關(guān)國(guó)際公約和國(guó)內(nèi)規(guī)范規(guī)定應(yīng)配備通信設(shè)備及主管機(jī)關(guān)要求加入VTS系統(tǒng)的船舶。瓊州海峽VTS系統(tǒng)管理和服務(wù)的水域范圍為:瓊州海峽東、西口報(bào)告線以內(nèi),除去瓊州海峽內(nèi)所有已建成使用的港口、錨地水域和進(jìn)出港航道等之外的船舶可航行的水域。瓊州海峽VTS系統(tǒng)的工作語(yǔ)言為漢語(yǔ)普通話和英語(yǔ),工作時(shí)間為北京時(shí)間00:00—24:00。瓊州海峽VTS中心依據(jù)《中華人民共和國(guó)海上交通安全法》和《瓊州海峽船舶交通管理系統(tǒng)安全監(jiān)督管理細(xì)則》在本VTS管理水域內(nèi)實(shí)施船舶交通管理,提供交通服務(wù)。Postcode:570311OfficeAdd:137BinhaiAvenue,Haikou,P.R.ChinaFaxel:0898£8653899“VTSsystem”,theabbreviationofvesseltrafficsystem,isasystemestablishedbythecompetentauthoritytoexercisesupervision,management,controlovervesseltrafficandtoprovideservices.“VTScenter”th,eoperatingcenterofVTSsystem,isanadministrativedepartmentofthecompetentauthority,whosefunctionistoexercisecontrolovermarinetrafficsafetywithinitsmanagementwaterareainaccordancewiththelawsandregulationsofthepeople’srepublicofChina.Users:theshipsinaccordancewiththeinternationalconventionsand/ortherulesandregulationsofthepeople’srepublicofChinashouldbeequippedwiththecommunicationequipmentandtheshipsthecompetent

authoritymayrequiretobegovernedbytheVTS.Servicearea:thenavigationalwaterareadelimitedbyEasternReportLineandWestReportLinewithinQiongzhouStraitexceptthebuiltharbours,anchoragesandfairways.Workinglanguages:Mandarinand/orEnglishWorkingtime:0000—2400(Beijingtime)QiongzhouStraitVTSCenterexercisescontrolovervesseltrafficandprovidestrafficservicewithinitsmanagementwaterareainaccordancewiththeMaritimeTrafficSafetyLawofthePeople'sRepublicofChinaandtheDetailedRulesofSafetyManagementofQiongzhouStraitVesselTrafficService.本指南圖示說(shuō)明:Symbolsforillustrationofthisguide:1、VTS覆蓋水域界線LimitsofVTScoveragezone2、船舶報(bào)告線Reportline3、外國(guó)籍非軍用船舶過(guò)峽航路界線Limitsoftheroutewherenon-militaryvesselsofforeignnationalitymustgothroughwhenpassingthroughtheQiongzhouStrait4、禁錨區(qū)界線Limitsofzoneswhereanchoringisprohibited5、燈塔Light-house5、燈樁Light-beacon7、燈浮Light-buoyE10930.000Ein10.000E10930.000E11110.000VTS覆蓋區(qū)VTSCOVERAGE版本號(hào)001EDITIONNO.001修正日期E10930.000Ein10.000E10930.000E11110.000VTS覆蓋區(qū)VTSCOVERAGE版本號(hào)001EDITIONNO.001修正日期AMENDMENTDATE瓊州海峽QIONGZHOUSTRAIT中國(guó)CHINA本圖不可用于航海NOTTOBEUSEDFORNAVIGATION頁(yè)號(hào)4PAGENO.4中國(guó)CHINA瓊州海峽QIONGZHOUSTRAIT區(qū)域程序AREAPROCEDURE版本號(hào)001EDITIONNO.001修正日期AMENDMENTDATE頁(yè)號(hào)5PAGENO.5

交通服務(wù)TrafficService船舶報(bào)告ShipsReportingVHF工作頻道VHFWorkingChannelVTS中心可提供:A)交通信息(須請(qǐng)求);B)氣象信息(須請(qǐng)求);C)協(xié)助航行(須請(qǐng)求);D)支持聯(lián)合行動(dòng)信息(須請(qǐng)求)E)交通流組織服務(wù);F)航行警(通)告信息。TheVTSCentercanprovide:trafficinformation(onrequest);meteorologyinformation(onrequest);navigationassistance(onrequest);informationtosupportjointoperation(onrequest);trafficfloworganization;navigationalwarning(notice)tomariners.船舶在下列情況下,應(yīng)通過(guò)VHF向VTS中心報(bào)告:1、在進(jìn)入QZVTS管理水域抵達(dá)東口或西口報(bào)告線時(shí);2、在駛離海口港、新港、新海港、馬村港、海安港、鋪前港和三墩港抵達(dá)航道1號(hào)浮標(biāo)時(shí);3、在駛離錨地和港區(qū)水域抵達(dá)海口或海安報(bào)告線時(shí)。VesselsshallreporttotheVTSCenterviaVHFinthefollowingcircumstances:whileenteringVTSmanagementwaterareauponthearrivalattheEasternReportLineorWesternReportLine;whileleavingHaikouport,HaikouXingangport,Xinhaiport,Macunport,Haianport,PuqianportandSandunPortuponthearrivalatthefairwaybuoyNo1;whileleavingAnchorageandHarborWaterAreauponthearrivalattheHaikouReportLineorHaianReportLine.發(fā)生緊急情況的報(bào)告:船舶發(fā)生或發(fā)現(xiàn)交通事故、污染事故、機(jī)損事故或人員意外等緊急情況時(shí)發(fā)出。EmergencyReport:Shipsarerequiredtoreportanytrafficaccidents,pollutionincidents,enginedamage,injuryofpersonsandotheremergentsituationsinvolvedorfoundbythem.VTS中心工作頻道:呼叫頻道08通話頻道25VTSCenterworkingchannel:Callingchannel08Speakingchannel25注意:所有在VTS管理水域內(nèi)的船舶應(yīng)在08或16頻道上保持守聽。Attention:AllvesselswithinVTSmanagementwaterareamustkeepwatchingonchannel08or16.呼號(hào):交管中心Callsign:VTSCenter其它VHF頻道:外輪代理公司11外運(yùn)代理公司74??诤0峨娕_(tái)16(可轉(zhuǎn)接引航站、港務(wù)局調(diào)度等)TheothersVHFchannel:ThePanavicoCo.11TheSinoagentCo.74Haikoucoastradiostation16(maytransfertothepilotstation,theportoperationandsoon)IMO船舶報(bào)告系統(tǒng)略語(yǔ)表AALPHA船舶船名、呼號(hào)、國(guó)籍或船站識(shí)別碼BBRAVO事件的日期和時(shí)間六位數(shù),前兩位表示日期,后四位表示時(shí)間CCHARLIE位置四位數(shù)表示緯度[后接N(北緯)或S(南緯)];五位數(shù)表示經(jīng)度[后接E(東經(jīng))或W(西經(jīng))]DDELTA位置到一個(gè)明顯的陸標(biāo)(注明陸標(biāo)的名稱)的方位(前三位數(shù))和距離(以海里為單位)EECHO真航向三位數(shù)FFOXTROT速度三位數(shù)(以節(jié)或十節(jié)為單位)GGOLF駛來(lái)港上一掛靠港的名稱HHOTEL進(jìn)入本船舶報(bào)告系統(tǒng)的日期、時(shí)間和位置日期和時(shí)間[按(B)所述表達(dá)],位置[按(C)或(D)所述表達(dá)]IINDIA目的港及預(yù)抵時(shí)間港名及時(shí)間[按(B)所述表達(dá)]JJULIETT引水是否有深海引航員或近海引航員在船KKILO駛出本船舶報(bào)告系統(tǒng)的日期、時(shí)間和位置日期和時(shí)間[按(B)所述表達(dá)],位置[按(C)或(D)所述表達(dá)]LLIMA航路信息計(jì)劃航線MMIKE無(wú)線電守聽的通信站/頻道的全稱NNOVEMBER下一報(bào)告的時(shí)間日期和時(shí)間[按(B)所述表達(dá)]OOSCAR當(dāng)前最大吃水四位數(shù)(前兩位單位為米,后兩位單位為厘米)PPAPA載貨貨物及有關(guān)危險(xiǎn)貨物(如會(huì)對(duì)人員和環(huán)境產(chǎn)生危害的有害物質(zhì))的簡(jiǎn)要描述QQUEBEC故障、缺陷、受損及受限情況故障、缺陷、受損及其它受限情況的簡(jiǎn)要描述RROMEO污染或危險(xiǎn)貨物丟失情況污染的種類(油類、化學(xué)品等)、丟失危險(xiǎn)貨物的種類、位置[按(C)或(D)所述表達(dá)]的簡(jiǎn)要描述SSIERRA氣象情況當(dāng)前氣象和潮流情況的簡(jiǎn)要描述TTANGO船東和/船東代表船東和/船東代表的名稱及所要求的其它詳細(xì)資料UUNIFORM船舶和船舶尺度船長(zhǎng)、船寬、噸位及船舶種類VVICTOR醫(yī)務(wù)人員醫(yī)生、醫(yī)生助理、護(hù)士、無(wú)醫(yī)務(wù)人員WWHISKEY在船的總?cè)藬?shù)數(shù)字XX—RAY其它任何其它信息

THEIMOSTANDARDSHIPREPOPRTINGSYSTEMAALPHAShipName,callsignorshipstationidentityandflagBBRAVODateandtimeofeventA6digitgroupgivingdayofmonth(firsttwodigits),hoursandminutes(lastfourdigits).IfotherthanUTCstatetimezoneusedCCHARLIEPositionA4digitgroupgivinglatitudeindegreesandminutessuffixedwithN(north)orS(south)anda5digitgroupgivinglongitudeindegreesandminutessuffixedwithW(west)orE(east);orDDELTAPositionTruebearing(first3digits)anddistance(statedistance)innauticalmilesfromaclearlyidentifiedlandmark(statelandmark)EECHOTruecourseA3digitgroupFFOXTROTSpeedinknotsA3digitgroupGGOLFPortofdepartureNameoflastportofcallHHOTELDate,timeandpointofentryintosystemEntrytimeexpressedasin(B)andentrypositionexpressedasin(C)or(D)IINDIADestinationandexpectedtimeofarrivalNameofportanddatetimegroupexpressedasin(B)JJULIETTPilotStatewhetheradeepseaorlocalpilotisonboardKKILODate,timeandpoint,ofexitfromsystemDate,timeandpoint,Exittimeexpressedasin(B)andexitpositionexpressedasin(C)or(D)LLIMARouteinformationIntendedtrackMMIKERadioStateinfullnamesofcommunicationsstation/frequenciesguardedNNOVEMBERTimeofnextreportDatetimeofgroupexpressedasin(B)OOSCARMaximumpresentstaticdraughtinmeters4digitgroupgivingmetersandcentimetersPPAPACargoonboardCargoandbriefdetailsofanydangerouscargoesaswellasharmfulsubstancesandgasesthatcouldendangerpersonsortheenvironmentQQUEBECDefects,damage,deficiencies,limitationsBriefdetailsofdefects,damage,deficiencies,orotherlimitationsRROMEODescriptionofpollutionordangerousgoodslostoverboardBriefdetailsoftypeofpollution(oil,chemicals,etc)ordangerousgoodslostoverboard;positionexpressedasin(C)or(D)SSIERRAWeatherconditionsBriefdetailsofweatherandseaconditionprevailingTTANGOShip’srepresentativeand/orownerDetailsofnameandparticularsofship’respresentativeand/orownerforprovisionofinformationUUNIFORMShipsizeandtypeDetailsoflength,breadth,tonnageandtypeetc.asrequiredVVICTORMedicalpersonnelDoctor,physicians’assistant,nurse,nomedicWWHISKEYTotalnumberofpersonsonboardStatenumberXX—RAYMiscellaneousAnyotherinformation瓊州海峽船舶交通管理系統(tǒng)安全監(jiān)督管理細(xì)則第一章總則第一條為加強(qiáng)瓊州海峽船舶交通管理,保障船舶交通安全,提高船舶交通效率,保護(hù)水域環(huán)境,根據(jù)《中華人民共和國(guó)海上交通安全法》、《中華人民共和國(guó)海洋環(huán)境保護(hù)法》、《中華人民共和國(guó)船舶交通管理系統(tǒng)安全監(jiān)督管理規(guī)則》等有關(guān)法律、規(guī)章,制定本細(xì)則。第二條本細(xì)則適用于在瓊州海峽船舶交通管理系統(tǒng)管理水域(以下簡(jiǎn)稱QZVTS管理水域)內(nèi)航行、停泊和作業(yè)的船舶、設(shè)施(以下簡(jiǎn)稱船舶)及其所有人、經(jīng)營(yíng)人和代理人。外國(guó)籍非軍用船舶通過(guò)瓊州海峽時(shí),除遵守《外國(guó)籍非軍用船舶通過(guò)瓊州海峽管理規(guī)則》外,還應(yīng)遵守本細(xì)則。第三條中華人民共和國(guó)海南海事局是監(jiān)督實(shí)施本細(xì)則的主管機(jī)關(guān)。海南海事局設(shè)置的瓊州海峽船舶交通管理中心(以下簡(jiǎn)稱交管中心)依據(jù)本細(xì)則負(fù)責(zé)具體實(shí)施船舶交通管理。第二章船舶報(bào)告第四條船舶在下列情況下,應(yīng)通過(guò)甚高頻無(wú)線電話(以下簡(jiǎn)稱VHF)向交管中心報(bào)告:1、在進(jìn)入QZVTS管理水域抵達(dá)東口或西口報(bào)告線時(shí);2、在駛離海口港、新港、新海港、馬村港、海安港、鋪前港和三墩港抵達(dá)航道1號(hào)浮標(biāo)時(shí);3、在駛離錨地和港區(qū)水域抵達(dá)??诨蚝0矆?bào)告線時(shí)。船舶報(bào)告內(nèi)容:船名、國(guó)籍、呼號(hào)、船籍港、船舶總長(zhǎng)、最大吃水、裝載情況、航行意圖、特別航行要求(包括試航、測(cè)速、調(diào)試羅經(jīng)、疏浚、打撈等)以及交管中心需要了解的其它情況。拖帶船舶還應(yīng)報(bào)告其拖帶長(zhǎng)度及航行意圖。第五條船舶在QZVTS管理水域內(nèi)發(fā)生交通事故、污染事故、船員或旅客出現(xiàn)意外等緊急情況或發(fā)現(xiàn)其他船舶發(fā)生上述情況時(shí),應(yīng)立即報(bào)告。第六條船舶發(fā)現(xiàn)在QZVTS管理水域內(nèi)的助航標(biāo)志或?qū)Ш皆O(shè)施移位、滅失、損壞、失?;蛴械K航行安全的障礙物、漂浮物及其它妨礙航行安全的異常情況,應(yīng)立即報(bào)告。第七條交管中心的VHF工作頻道為08頻道和25頻道,其中08頻道為船舶報(bào)告頻道,25頻道為業(yè)務(wù)通話頻道。第八條在QZVTS管理水域內(nèi)航行、停泊和作業(yè)的船舶,應(yīng)在VHF08或16頻道上保持守聽,并及時(shí)回答交管中心的詢問(wèn)。第三章船舶航行與錨泊第九條交管中心對(duì)QZVTS管理水域內(nèi)的船舶交通秩序及交通安全實(shí)行監(jiān)控和管理。第十條船舶在中水道航行時(shí),只要安全可行,應(yīng)盡量靠近其右舷的該水道的浮標(biāo)行駛。第十一條船舶在北水道航行時(shí),北上航行的船舶應(yīng)在以北水道1~7號(hào)浮標(biāo)的連線以東的水域行駛;南下航行的船舶沿該連線以西的水域行駛。第十二條船舶禁止在QZVTS管理水域內(nèi)錨泊。如有特殊情況需要在QZVTS管理水域錨泊者,必須報(bào)經(jīng)交管中心同意并在指定地點(diǎn)錨泊。緊急情況下,船舶在拋錨后,應(yīng)立即報(bào)告,并接受管理。第十三條為避免危及人命財(cái)產(chǎn)安全或環(huán)境污染,船長(zhǎng)和引航員在船舶航行中采取緊急措施時(shí),應(yīng)及時(shí)報(bào)告。第四章交通服務(wù)第十四條交管中心在固定的時(shí)間或認(rèn)為必要的任何時(shí)間播送他船動(dòng)態(tài)、助航標(biāo)志狀況、水文氣象、航行警(通)告和其他重要安全信息。第十五條應(yīng)船舶請(qǐng)求或交管中心認(rèn)為有必要協(xié)助航行時(shí),交管中心可向船舶提供有關(guān)安全航行的咨詢意見或建議。船舶不再需要助航時(shí),應(yīng)及時(shí)通知交管中心。第十六條為避免船舶發(fā)生緊迫局面和船舶交通事故,交管中心可向船舶提出建議或發(fā)出危險(xiǎn)警告。第十七條在QZVTS管理水域內(nèi)發(fā)生船舶交通事故,交管中心可采取應(yīng)急措施并協(xié)助進(jìn)行救助工作,支持各類聯(lián)合行動(dòng)。第十八條應(yīng)船舶所有人、經(jīng)營(yíng)人或代理人的請(qǐng)求,交管中心可為其傳遞有關(guān)救助、打撈或污染清除等信息。第五章法律責(zé)任第十九條本細(xì)則的實(shí)施,不免除船長(zhǎng)對(duì)本船安全航行的責(zé)任,也不免除引航員安全引領(lǐng)船舶的責(zé)任。第二十條本細(xì)則的實(shí)施,不免除船長(zhǎng)或引航員遵守其他法律、法規(guī)的責(zé)任。第二十一條對(duì)違反本細(xì)則的,主管機(jī)關(guān)可依據(jù)有關(guān)法律、法規(guī)和規(guī)章給予相應(yīng)的處罰。第六章附則第二十二條本細(xì)則中下列用語(yǔ)的含義是:“船舶交通管理系統(tǒng)”系指由主管機(jī)關(guān)設(shè)置的對(duì)船舶交通實(shí)施監(jiān)督、管理和控制并提供咨詢服務(wù)的系統(tǒng)?!按啊毕抵赴从嘘P(guān)國(guó)際公約和國(guó)內(nèi)規(guī)范規(guī)定應(yīng)配備通信設(shè)備及主管機(jī)關(guān)要求加入VTS系統(tǒng)的船舶?!碍傊莺{東口報(bào)告線”由三條線段組成,線段的確定方法是:端點(diǎn)20°25'39〃N、11030'59〃E和端點(diǎn)2025'39〃N、11104'18〃E的聯(lián)線;端點(diǎn)2025'39〃N、11104'18〃E和端點(diǎn)2000'57〃N、11104'18〃E的聯(lián)線;端點(diǎn)2000'57〃N、11104'18〃E和端點(diǎn)2000'57〃N、11055'39〃E的聯(lián)線?!碍傊莺{西口報(bào)告線”由端點(diǎn)20°00'36〃N、10942'42〃E和端點(diǎn)2013'30〃N、10955'12〃E的聯(lián)線組成?!昂?趫?bào)告線”系指端點(diǎn)2006'48〃N、110°02'48〃E和端點(diǎn)2006'48〃N、11020'00〃E的聯(lián)線。“海安報(bào)告線”系指端點(diǎn)20°12'06〃N、110°05'24〃E和端點(diǎn)20°14'48〃N、11016'54〃E的聯(lián)線。“瓊州海峽船舶交通管理系統(tǒng)管理水域”系指瓊州海峽東、西口報(bào)告線以內(nèi),除去瓊州海峽內(nèi)所有已建成使用的港口、錨地水域和進(jìn)出港航道等之外的船舶可航行的水域。“應(yīng)船舶請(qǐng)求”系指由船長(zhǎng)或引航員正式向交管中心提出的要求。THEDETAILEDRULESOFSAFETYMANAGEMENTOFQIONGZHOUSTRAITVESSELTRAFFICSERVICECHAPTERIGENERALARTICLE1TheserulesareformulatedinaccordancewiththeMaritimeTrafficSafetyLawofthePeople’RsepublicofChina,theMaritimeEnvironmentProtectionLawofthePeople’sRepublicofChinaandtheSafetyManagementRegulationsOfVesselTrafficServiceOfthePeople’sRepublicofChina,forthepurposeofsntgretheningthetrafficcontrolofQiongzhouStrait,ensuringthesafetynavigation,promotingthetrafficefficiencyandprotectingtheenvironment.ARTICLE2Theserulesareapplicabletoallvesselsandinstallations(hereinafterreferredtoastheVessels)whicharenavigating,berthing,andoperatingwithintheQiongzhouStraitVesselTrafficService(hereinafterreferredtoastheVTS)managementwaterarea,includingtheirowners,operatorsandagents.Non-militaryvesselofforeignnationalitypassingthroughtheQiongzhouStraitmustobservetheserulesinadditiontotheRulesForTheControlOfNon-militaryVesselsOfForeignNationalityPassingThroughTheQiongzhouStrait.ARTICLE3TheHainanMaritimeSafetyAdministrationofthePeoplepublico’fCshiRneaisthecompetentauthoritybeingresponsibleforthemanagementoftheenforcementoftheserules.TheQiongzhouStraitVesselTrafficServiceCenteroftheHainanMaritimeSafetyAdministration(hereinafterreferredtoastheVTSCenter)isthebodytoenforcetheserules.CHAPTERHREPORTVesselsshallreporttotheVTSCenterviatheVeryHighFrequencyradiotelephone(hereinafterreferredtoastheVHF)inthefollowingcircumstances:whileenteringVTSmanagementwaterareauponthearrivalattheEasternReportLineorWesternReportLine;whileleavingHaikouport,HaikouXingangport,Xinhaiport,Macunport,Haianport,PuqianportandSandunportuponthearrivalatthefairwaybuoyNo1;whileleavinganchorageandharborwaterarea,uponthearrivalattheHaikouReportLineorHaianReportLine.Thereportshallinclude:ship’nsame,nationality,callsign,portofregistry,overalllength,maximumdraught,stowageofcargoonboard,navigationalintention,specialnavigationalrequirement(includingtrialvoyages,surveyspeed,debugcompass,dredgeup,salvageetc.)andotherinformationasrequiredbytheVTSCenter.VesselsengageintowingoperationsshallreporttotheVTSCenteritstowinglengthandnavigationalintention.Vesselsinvolvedin,orfindingothervesselsinvolvedin,trafficaccident,pollution,aswellasanyotheremergencysituationwithcreworpassengerswithintheVTSmanagementwaterareashallpromptlyreporttotheVTSCenter.AvesselshallpromptlyreporttotheVTSCenteruponfindingaidstonavigationornavigationalfacilitiesoff-position,missing,damagedorabnormal,obstacles,floatingobjectsoranyotherunusualsituationwhichmayimpairsafenavigation.TheVTSCenter’sVHFworkingchannelsarechannel08and25.Channel08isusedforcalling,channel25isusedfordetailedinformation.Allvesselsnavigating,berthingandoperatingwithintheVTSmanagementwaterareashallkeepwatchontheVHFchannel08or16andrespondtotherequirementsoftheVTSCenterinampletime.CHAPTERmNAVIGATINGANDANCHORINGTheVTSCenterwilltakeanoverallsurveillanceonallvesselstrafficsafetyandkeeptrafficinorderintheVTSmanagementwaterarea.VesselsproceedingalongtheZhongShuidaoshallkeepasneartotheouterlimitofthefairwaywhichliesonherstarboardsideasitissafeandpracticable.WhileproceedingalongtheBeiShuidao,northboundvesselsshallnavigateinthewaterwhichliesontheeastofthelinelinkingbuoyNo1andbuoyNo7;southboundvesselsshallnavigateinthewaterwhichliesonthewestofthelinelinkingbuoyNo1andbuoyNo7.AnchoringintheVTSmanagementwaterareaisprohibited.Whenforcedtoanchorbynecessity,vesselsshallapplytheVTSCenterforpermissionandanchorintheallocatedposition.Inthecaseofemergency,vesselsshallreporttotheVTSCenterwhileanchoringandfollowtheinstructionanddirectionmadebytheVTSCenter.Whilethemaster(s)orpilot(s)takesanemergencymeasuretoavoidaffectingthesafetyoflife,propertyand/orenvironment,reportshallbepromptlymadetotheVTSCenter.CHAPTERIVVESSELTRAFFICSERVICEARTICLE14TheVTSCentermayprovidethevesselmovements,conditionsofaidstonavigation,hydrologyandmeteorologydata,navigationalwarning(notices)aswellasotherimportantinformationataregulartimeoranytimeasnecessary.ARTICLE15AttimewhenrequestedbythevesselortheVTSCenterdeemsitnecessarytoassistthenavigation,theVTSCentermayprovidesuggestionsorrecommendationsforsafenavigation.Ifthevesselnolongerneedssuchservice,itshouldpromptlyinformtheVTSCenter.ARTICLE16TheVTSCentermaygivenavigationinstructionsorwarninginordertopreventanyemergencysituationortrafficaccident.ARTICLE17ShouldtherebeavesseltrafficaccidentwithintheVTSmanagementwaterarea,theVTSCentermaytakeemergencymeasurestoassisttherescueactionandtoprovidesupporttothealliedactivities.ARTICLE18Attherequestoftheshipowners,operatorsoragents,theVTSCentermaytransferinformationaboutrescue,salvageorpollutant-cleaning.CHAPTERVLEGALRESPONSIBILITIESARTICLE19Implementationoftheserulesdoesnotdischargethemaster(s)orthepilot(s)fromliabilityforsafenavigationorliabilityforsafepilotage.ARTICLE20Implementationoftheserulesdoesnotdischargethemaster(s)orthepilot(s)fromliabilitytoobserveotherlawsandregulations.ARTICLE21Tothosewhoviolatetheserules,thecompetentauthoritymayimposepenaltiesinaccordancewiththerelevantrulesandregulationsofthemaritimetrafficsafetyadministration.CHAPTERVIAPPENDIXARTICLE22Forthepurposeoftheserules,thedefinitionsofthefollowingtermsare:“VTSsystem”meansthevesseltrafficservicesystemestablishedbythecompetentauthoritytoexercisesupervision,management,controlovervesseltrafficandtoprovideservices.“Vessel”meanstheshipswhichinaccordancewiththeinternationalconventionsand/ortherulesandregulationsofthepeople’respublicofChinashouldbeequippedwiththecommunicationequipmentandtheshipsthec

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論