新視野英語第五冊答案unit1~unit6_第1頁
新視野英語第五冊答案unit1~unit6_第2頁
新視野英語第五冊答案unit1~unit6_第3頁
新視野英語第五冊答案unit1~unit6_第4頁
新視野英語第五冊答案unit1~unit6_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

新視野英語第五冊答案unit1~unit6新視野英語第五冊答案unit1~unit6新視野英語第五冊答案unit1~unit6資料僅供參考文件編號:2022年4月新視野英語第五冊答案unit1~unit6版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:Unit11.在一個充斥著錯誤信息的世界,讓學(xué)生學(xué)會識別真的、美的、好的信息是一個巨大的挑戰(zhàn)。(aformidablechallenge,identify)Inaworldfullofmisinformationitisaformidablechallengeforthestudentstolearntoidentifythetrue,thebeautiful,andthegood2.任何形式的登山運動(mountaineering)都有其內(nèi)在的危險性,畢竟它是一項冒險運動。(inherent)Anyformofmountaineeringhasitsinherentdanger.Afterall,itisanadvantagesport3.那所大學(xué)將在一定程度上允許針對個人的授課,學(xué)生會得到符合自身需要的、適合自己學(xué)習(xí)方法和進度的課程設(shè)置。(tailoredto)Theuniversitywillpermitadegreeofindividualinstructionandthestudentsmayreceiveacurriculumtailoredtotheirneeds,learningstyleandpace4.據(jù)說對學(xué)習(xí)過程的基因基礎(chǔ)的理解能告訴我們哪些年青學(xué)子可能更快取得進步,哪些注定要有“艱難的”求學(xué)歷程。(theunderstandingofthegeneticbasisoflearning,doomedto)Itissaidthattheunderstandingofthegeneticbasisoflearningwilltelluswhichyoungstersarelikelytoadvancequicklyandwhichonesseemdoomedtodifficultschoolexperience5.據(jù)報道,在加拿大幾乎有數(shù)以千計的江、湖不再能維持魚和植物的生長。(literally)IthasbeenreportedthatinCanadaliterallythousandsoflakesandriversarenolongerabletosupportfishorplants6.在文化普及率相對高的國家中,書籍對豐富人們的生活起著重要作用。(literacyrate)Incountrieswithrelativelyhighliteracyrates,booksplayanimportantpartinenrichingpeople’slives7.政府干預(yù)的實質(zhì)向來都是限制和歪曲競爭,而不是鼓勵競爭。(distort)Theessenceofgovernmentinterventionhasbeentolimitanddistortcompetitionratherthantoencourageit8.中國人民所從事的偉大改革事業(yè)是史無前例的。(withoutprecedentinhistory)ThegreatcauseofreformbeingcarriedoutbyChinesepeopleiswithoutprecedentinhistory9.模擬考試訓(xùn)練不得推遲到臨近正式考試時進行。(simulatedexamination)Practiceinsimulatedexaminationconditionsmustnotbedelayeduntilclosetotheexaminationtime10.人們發(fā)現(xiàn),在那個森林里獅子和狼常常協(xié)作搜尋活食。(huntdown)Peoplehavefoundthatthelionsandwolvesintheforestoftenhuntdownliveanimalsbycooperativeefforts1可能除了教會以外,很少有機構(gòu)像主管下一代正規(guī)教育的學(xué)校/教育機構(gòu)那樣缺乏變化了2來自過去的參觀者一眼就能辨認出現(xiàn)在的課程,但很難適應(yīng)現(xiàn)今一個10歲孩子的校外世界3但變化在我們的世界中是如此迅速和明確,以至于學(xué)校不可能維持現(xiàn)狀或僅僅做一些表面的改善而生存下去4在某種程度上,這些科技輔助設(shè)施已被吸納到校園生活中,盡管他們往往只是用一種更方便,更有效的模式教授舊課程。5計算機將在一定程度上允許針對個人的授課,這種授課形式以往只有向有錢人提供。6我們再也無須花費很長時間查找某個出處或某個人——現(xiàn)在信息的傳遞是瞬時的7信息和虛假信息輕易的混雜在一起,現(xiàn)在黨政軍沒有將網(wǎng)上十分普遍的被歪曲的事實和一派胡言與真實含義區(qū)分開來的有效手段9一些權(quán)威人士堅持認為這些發(fā)現(xiàn)應(yīng)該應(yīng)用于特定情況,而另一些人則極力反對在基因信息基礎(chǔ)上所做的任何決定10如果年輕人要為自己期望承擔(dān)的迅速變換的角色作好準(zhǔn)備,那么必須培養(yǎng)出新的富于想象力的方法Unit21.在那場戰(zhàn)斗中,由于食物嚴(yán)重短缺,許多士兵死于饑渴。(perishfrom)Duringthatbattlealargenumberofmenperishedfromhungerandthirstduetothesevereshortageoffood2.本項研究進一步證實禮花起源于中國。(originatein)Thisresearchprojecthasfurtherprovedthatfireworkshaveoriginatedinchina3.他很想親自到那里查看一下事故到底是怎么發(fā)生的。(betempted)Heistemptedtogothereinpersonandcheckouthowtheaccidenthappened4.目前人類還沒有找到有效的辦法治療這種疾病,它仍然在折磨著老年人。(afflict)Atpresent,peoplehavenotfoundaneffectivewaytocurethisdisease,whichisstillafflictingoldpeople5.承包商必須遵守合同,按時完成這項重要的工程。(contractor,adhereto)Thecontractormustadheretothecontractandcompletetheimportantprojectontime6.通過堅持不懈的努力,他們最終調(diào)解了兩個地區(qū)之間的爭端。(persistent)Withpersistentefforts,theyfinallysettledthedisputebetweenthetworegions7.如果乙方不能夠在規(guī)定的時間內(nèi)交貨的話,甲方有權(quán)解除合同,并索賠損失。(terminate)IfPartyBfailsindeliveringgoodsatagiventime,PartyAisentitledtoterminatethecontractandclaimforanyloss.8.獲得發(fā)明專利權(quán)通常需要一周時間。(patent)Itusuallytakesaweektopatentone’sinvention9.一個聰明的政治家完全知道如何操縱公眾輿論和利用支持者。(manipulate)Acleverpoliticianknowswellhowtomanipulatethepublicopinionandtakeadvantageofhissupporters10.隨著干燥季節(jié)的持續(xù),江湖的水量將逐漸減少。(diminish)Theamountofwaterintheriversandlakeswilldiminishasthedryseasoncontinues1在幾千年來,人們一直想要長壽,想不變老,然而他們總是失望2許多作家總是幻想著有可以長命百歲的福地,在那里。人們以各種辦法,多數(shù)是左道旁門的著數(shù),保持著他們的青春和活力3雖然長壽的可能性已經(jīng)明顯加大了,但是在絕大多數(shù)有記載的歷史時期內(nèi),自然界賦予人類的壽命并沒有多大變化4即使主要從理論上探討,人的壽命在寫圣經(jīng)那個時候就是70歲,到現(xiàn)在也沒有增加多少5在出生后的第一年里,嬰兒不會大量死亡,在隨后的日子里人們不會因為傳染病或者象闌尾破裂這樣的醫(yī)療問題而死亡,也不會因為饑餓或過度勞累餓死亡6目前衰老研究的重點是尋求有效的方法,確保日益增多的達到最大壽限的人能夠在最佳健康的狀況下實現(xiàn)長壽,而不是僅僅在慢性病和體力衰退的折騰下在多活幾年7但是,即便是對那些遵循這些忠告的人來說,一種健康的生活方式的作用只不過是使他們更有機會保持就其年齡而言合理的健康狀況,而不會減緩衰老的過程8唯一顯示的確能延長壽命的實驗是用實驗室動物進行的,受試的大家鼠和小家鼠要受嚴(yán)格的飲食限制9衰老的過程是一個復(fù)雜的事情,涉及到許多不同的基因。但是,人們即使不能消除衰老,最終也能夠用基因療法減緩衰老10然而。老年可以說是人生戲劇中的最后一幕。當(dāng)我們疲倦時,當(dāng)我們已經(jīng)飽償人生的一切之后,我們應(yīng)該從這最后一幕中消失Unit31.像所說明的一樣,這一事件在我們大部分人中引起了好奇和驚懼。(assuch)Assuch,theeventevokedcuriosityandaweinmostofus.2.促銷手段要取得良好效果,必須得到消費者和中間商的信任,同時,必須符合當(dāng)?shù)叵M者的喜好和習(xí)俗。(beconsistentwith)Thetechniquesofsalespromotion,toworkwell,mustgainthetrustofmiddlemeninbusinessasconsumers.Atthesametime,theyshouldbeconsistentwiththelocalpreferenceandcustoms3.為了使這一新產(chǎn)品打入歐洲市場,該公司發(fā)放了一萬個樣品供當(dāng)?shù)叵M者免費試用。(launch;giveaway)TolaunchthisnewproductintotheEuropeanmarket,thecompanygaveaway10000freesamplesforthelocalconsumerstotry4.隨著生活水平的提高,節(jié)假日出門旅游已成為相當(dāng)一部分人的時尚休閑方式。(pastime)Astheirlifehasbeenbettered,goingontoursoutintheholidayshasbecomeafashionablepastimeforquiteafewpeople5.發(fā)動這場戰(zhàn)爭實際上是為了控制這一地區(qū)的石油資源。(innature)Thepurposeofwagingthewaris,innature,tocontroltheoilresourcesinthearea6.某一產(chǎn)品首次進入一個市場時,促銷活動可以有效地幫助消費者了解這種產(chǎn)品。(beeffectivein)Salespromotioniseffectiveinhelpingconsumersbecomeacquaintedwithanewproductwhenitisfirstintroducedtoamarket7.新一屆政府認識到,進一步推進經(jīng)濟體制改革的同時,必須采取有效措施為貧困人口提供就業(yè)和生活的基本條件。(inconjunctionwith)Thenewadministrationhasrealizedthateconomicreformsmustbedeepenedinconjunctionwitheffectivemeasurestakentoensurethebasicconditionsofemploymentanddailylifeforthosepoorpeople8.為了實現(xiàn)本年度的銷售目標(biāo),公司推出了一個培訓(xùn)課程,旨在幫助消費者了解其最新產(chǎn)品。(towardstheobjective;enlighten...about)Towardsitssalesobjectivethisyear,thecompanyofferedatrainingcoursetoenlightenconsumersaboutitslatestproducts9.為有效地提高勞動生產(chǎn)率,我們應(yīng)該吸收國外先進的管理經(jīng)驗。(bringin)Toeffectivelyraiseourproductively,weshouldbringinadvancedmanagementexperiencefromothercountries10.吳教授的講座使同學(xué)們熟悉了該軟件產(chǎn)品的用法,同時對軟件開發(fā)也有了一定的認識。(acquaintsb.withsth.)ProfessorWu’slecturehelpedthestudentsbecomeacquaintedwiththeuseofthissoftwareproduct.Italsogavethemanideaofsoftwaredevelopment1一項問卷調(diào)查顯示,出去食品外,有70%的購物行為源自于顧客在超市內(nèi)一時沖動的決定2為了使當(dāng)?shù)厝四軌蛄私猱a(chǎn)品。該培訓(xùn)課程運用了大量圖例,以適應(yīng)他們較低的文化水平3有些國外零售商不大愿意接受產(chǎn)品廠家提供的打折贈券,因為他們擔(dān)心廠家不會補償其在打折銷售中損失的款額4貿(mào)易活動中經(jīng)常不加區(qū)分地使用這一概念。商務(wù)人員在說推銷時,實際上指的是促銷5促銷不僅可以刺激消費者的需求,也可以鼓勵中間商加大對貿(mào)易產(chǎn)品的支持6有五分之三的公司開始增加對非媒體宣傳的投入,如在產(chǎn)品交易會擺設(shè)攤位,使顧客能直接購買產(chǎn)品7一家航空公司向顧客贈送打折卡,用這種卡在一家有名的服裝公司購買大衣,價格會低很多8為了將百威啤酒打入英國市場,啤酒公司運用了美國主題,在7月4日和感恩節(jié)播放由美國演員在加利福尼亞拍攝的電視廣告片9同時,該美國公司還得說服這些泰國中間商不要在冰箱中儲存其他公司產(chǎn)品,并且不要為了省電而在夜間拔去冰箱的電源插頭10正如同營銷活動的其他諸多方面一樣,促銷手段也需改進。要使所使用手段產(chǎn)生效果,就應(yīng)使其迎合當(dāng)?shù)厝讼埠肬nit21prent2.permeated3.decisive4.inherent

5.literally6.blessing7.literacy8.mingled

9.distorted10.formidable11.precedent12.certified

ExercisesonCDandwebcourseonly:

13.simulate14.doomed15.cloning

IV1.huntdown2.absorbedinto3.haveaccessto4.withtheexceptionof

5.Forthatmatter6.Intheabsenceof7.withrespectto8.istailoredto

9.berestrictedto10.callsfor11.inlargemeasure12.rangedfrom

ExercisesonCDandwebcourseonly:

13.ignorantof14.tosomeextent15.filledwith

VCollocation

1.understanding2.system3.muscles4.technique

5.skills6.ability7.film8.insights

ExercisesonCDandwebcourseonly:

9.imagination10.resources

VITranslation

1.Inaworldfullofmisinformationitisaformidablechallengeforthestudentstolearntoidentifythetrue,the

beautiful,andthegood.

2.Anyformofmountaineeringhasitsinherentdanger.Afterall,itisanadventuresport.

3.Theuniversitywillpermitadegreeofindividualinstructionandthestudentsmayreceiveacurriculum

tailoredtotheirneeds,learningstyleandpace.

4.Itissaidthattheunderstandingofthegeneticbasisoflearningwilltelluswhichyoungstersarelikelyto

advancequicklyandwhichonesseemdoomedto"difficult"schoolexperiences.

5.IthasbeenreportedthatinCanadaliterallythousandsoflakesandriversarenolongerabletosupportfish

orplants.

6.Incountrieswithrelativelyhighliteracyrates,booksplayanimportantpartinenrichingpeople'slives.

7.Theessenceofgovernmentinterventionhasbeentolimitanddistortcompetitionratherthantoencourageit.

8.ThegreatcauseofreformbeingcarriedoutbyChinesepeopleiswithoutprecedentinhistory.

9.Practiceinsimulatedexaminationconditionsmustnotbedelayeduntilclosetothe

examinationtime.

10.Peoplehavefoundthatthelionsandwolvesintheforestoftenhuntdownliveanimalsbycooperative

efforts.

VIITranslation

TheInternet'sspeed,vastresources,anditsabilitytodirectlycommunicatewithothersareitsgreatest

benefits.BecausetheInternetusesthequicknessofcomputerstotransmititsdata,informationcantravelat

tremendousspeeds.Speedisnottheonlybenefit.TheInternetuseshundredsofthousandsofcomputersall

connectedtoeachothertostorevastamountsofinformation.Andfinally,becausetheInternetallows

individualstohavespecificelectronicmailaddresses,peoplecaneasilycommunicatewithoneanother.

VIIITranslation

1.可能除了教會以外,很少有機構(gòu)做主管下一代正規(guī)教育的學(xué)校/教育機構(gòu)那樣缺乏變化了。

2.來自過去的參觀者一眼就能辨認出現(xiàn)在的課堂,但很難適應(yīng)現(xiàn)今一個10歲孩子的校外世界,

3.但變化在我們的世界中是如此迅速和明確,以至于學(xué)校不可能維持現(xiàn)狀或僅僅做一些表面的改善而

生存下去。

4.在某種程度上,這些科技輔助設(shè)施已被吸納到校園生活中,盡管他們往往只是用一種更方便,更有

效的模式教授舊課程。

5.計算機將在一定程度上允許針對個人的授課,這種授課形式以往只向有錢人提供。

6.我們再也無須花費很長時間查找某個出處或某個人——現(xiàn)在信息的傳遞是瞬時的。

7.信息和虛假信息輕易地混雜在一起,現(xiàn)在還沒有將網(wǎng)上十分普遍的被歪曲的事實和一派胡言與真實

含義區(qū)分開來的可靠手段。

8.今天,數(shù)以百萬計的信息源人人伸手可及,這種情況是史無前例的。

9.一些權(quán)威人士堅持認為這些發(fā)現(xiàn)應(yīng)該應(yīng)用于特定情況中,而另一些人則極力反對在基因信息基礎(chǔ)上

所做的任何決定。

10.如果年青人要為自己期望承擔(dān)的迅速變換的角色作好準(zhǔn)備,那么必須培養(yǎng)出新的和富于想像力的方

法。

.IIVocabulary

1.terminating2.originates3.tempted4.afflicted

5.optimum6.rapture7.adhered8.persistent

9.diminishing10.despised11.patented12.manipulate

ExercisesonCDandwebcourseonly:

13.promising14.necessitate15.perish

IV1.hehopeof4.lookedforwardto

5.ime7.welloff8.conditions

9.involvedin10.tosuchanextent11.originatedin12.adheredto

ExercisesonCDandwebcourseonly:

13.perishedfrom14.sloweddown15.handedout

VCollocation

1.abilities2.quality3.condition4.standard

5.system6.chances7.utilization8.skills

ExercisesonCDandwebcourseonly:

9.efficiency10.environment

VITranslation

1.Duringthatbattlealargenumberofmenperishedfromhungerandthirstduetothesevereshortageoffood.

2.ThisresearchprojectbasfurtherprovedthatfireworkshaveoriginatedinChina.

3.Heistemptedtogothereinpersonandcheckouthowtheaccidenthappened.

4.Atpresent,peoplehavenotfoundaneffectivewaytocurethisdisease,whichisstillafflictingoldpeople.

5.Thecontractormustadheretothecontractandcompletetheimportantprojectontime.

6.Withpersistentefforts,theyfinallysettledthedisputebetweenthetworegions.

7.IfPartyBfailsindeliveringgoodsatagiventime,PartyAisentitledtoterminatethecontractandclaimfor

anyloss.

8.Itusuallytakesaweektopatentone'sinvention.

9.Acleverpoliticianknowswellhowtomanipulatethepublicopinionandtakeadvantageofhissupporters.

10.Theamountofwaterintileriversandlakeswilldiminishasthedryseasoncontinues.

VIITranslation

Withthe21stcenturycoming,peoplehaveincreasinglyrealizedfileimportanceofacquiringroundeasy

information.IfanationcanmakeeffectiveuseofalltheinformationitwillbenefitInthefieldsofscientific

research,education,economicdevelopment,etc.Whatthenationneedstodoistoestablishanation-wide

"informationnetwork",soastolinkupscientists,businessmen,educators,etc.Ifsuchanetworkissetup,it

willpromotethesecondinformationrevolutioninthecountry.

VIIITranslation

1.幾千年來,人們一直想要長壽,想不變老,然而他們總是失望。

2.許多作家總是幻想著有可以長命百歲的福地,在那里,人們以各種辦法,多數(shù)是左道旁門的招數(shù),

保持著他們的青春和活力。

3.雖然長壽的可能性已經(jīng)明顯加大了,但是在絕大多數(shù)有記載的歷史時期內(nèi),自然界賦予人類的壽命

并沒有多大變化。

4.即使主要從理論上探討,人的壽命在寫《圣經(jīng)》的那個時候就是70歲,到現(xiàn)在也沒有增加多少。

5.在出生后的第一年里,嬰兒不再會大量死亡,在隨后的日子里人們不會因為傳染病或者像闌尾破裂

這樣的醫(yī)療問題而死亡,也不會因為饑餓或過度勞累而死亡。

6.目前衰老研究的重點是尋求有效的方法,確保日益增多的達到最大壽限的人能夠在最佳健康狀況下

實現(xiàn)長壽,而不是僅僅在慢性病和體力衰退的折磨下再多活幾年。

7.但是,即便是對那些遵循這些忠告的人來說,一種健康的生活方式的作用只不過是使他們更有機會

保持就其年齡而言合理的健康狀況,而不會減緩衰老的過程。

8.唯一顯示的確能延長臭名的實驗是用實驗室動物進行的,受試的大家鼠灰色小家鼠接受嚴(yán)格的飲食

限制。

9.衰老過程是一個復(fù)雜的事情,涉及到許多不同的基因。但是,人們即使不能消除衰老,最終也能夠

用基因療法減緩衰老。

10.然而,老年可以說是人生戲劇中的最后一幕,當(dāng)我們疲倦時,當(dāng)我們已經(jīng)飽嘗人生的一切之后,我

們應(yīng)該從這最后一幕中消失。Unit31.acquainted2.magnified3.quota4.slump

5.accommodating6.collided7.repay8.amended

9.whereby10.launch11.filmed12.expenditure

ExercisesonCDandwebcourseonly:

13.stimulus14.localities15.enlightened

IV1.assuch2.failunder3.enlightenedabout

4.applicableto5.inconjunctionwith6.becomeacquaintedwith

7.issupplementaryto8.bringin9.insearchof

10.givenaway11.innature12.putup

ExercisesonCDandwebcourseonly:

13.collidewith14.participatedin15.beconsistentwith

V.Collocation

1.education2.capacity3.knowledge4.discussion

5.population6.awareness7.empire8.operations

ExercisesonCDandwebcourseonly:9.gram

VITranslation

1.Assuch,theeventevokedcuriosityandaweinmostofus.

2.Thetechniquesofsalespromotion,toworkwellmustgainthetrustofmiddlemeninbusinessaswellas

consumers.Atthesametime,theyshouldbeconsistentwiththelocalpreferencesandcustoms.

3.TOlaunchthisnewproductintotheEuropeanmarket,thecompanygaveaway10,000freesamplesforthe

localconsumerstotry.

4.Astheirlifehasbeenbettered,goingontours/tripsoutintheholidayshasbecomeafashionable/stylish

pastimeforquiteafewpeople.

5.Thepurposeofwagingthewaris,innature,tocontroltheoilresourcesinthearea.

6.Salespromotioniseffectiveinhelpingconsumersbecomeacquaintedwithanewproductwhenitisfirst

introducedtoamarket.

7.Thenewadministrationhasrealizedthateconomicreformsmustbedeepenedinconjunctionwitheffective

measurestakentoensurethebasicconditionsofemploymentanddailylifeforthosepoorpeople.

8.Towardsitssalesobjectivethisyear,thecompanyofferedatrainingcoursetoenlightenconsumersabout

itslatestproducts.

9.Toeffectivelyraiseourproductivity,weshouldbringinadvancedmanagementexperiencefromother

countries.

10.ProfessorWu'slecturehelpedthestudentsbecomeacquaintedwiththeuseofthissoftwareproduct.Italso

gavethemanideaofsoftwaredevelopment.

VIITranslation

WiththedevelopmentofamarketeconomyinChina,techniquesofsalespromotionhavebeenmoreand

morewidelyemployed.Thepopularityofvariedandnumerouspromotionalactivitiessuchasdiscounts,

bonuses,andpromotionalpartieshasgrownsteadily.Thereasonisthattheynotonlyhelpmanufacturersand

businessesearnhigherandquickerprofits,butalsohelpconsumersbecomeacquaintedwiththeproducts

involvedandgetsomepracticalbenefits.However,ifthesetechniquesareusedtopromoteproductsofinferior

quality,boththemanufacturersandthebusinessmenwillbemadetopayforthat.

VIIITranslation

1.一項問卷調(diào)查顯示,除去食品以外,有70%的購物行為源自于顧客在超市內(nèi)一時沖動的決定。

2.為了使當(dāng)?shù)厝四軌蛄私庠摦a(chǎn)品,該培訓(xùn)課程運用了大量圖例,以適應(yīng)他們較低的文化水平。

3.有些國外零售商不大愿意接受產(chǎn)品廠家提供的打折贈券,因為他們擔(dān)心廠家不會補償其在打折銷售

中損失的款額。

4.貿(mào)易活動中經(jīng)常不加區(qū)分地使用這一概念。商務(wù)人員在說“推銷’時,實際上指的是“促銷’。

5.促銷不僅可以刺激消費者的需求,也可以鼓勵中間商加大對銷售產(chǎn)品的支持。

6.有五分之三的公司開始增加對非媒體宣傳的投入,如在產(chǎn)品交易會擺設(shè)攤位,使顧客能直接購買產(chǎn)

品。

7.一家航空公司向顧客贈送打折卡,用這種卡在一家有名的服裝公司購買大衣,價格會低很多。

8.為了將百威啤酒打入英國市場,啤酒公司運用了·美國’主題,在7月4日和感恩節(jié)播放由美國演

員在加利福尼亞拍攝的電視廣告片。

9.同時,該美國公司還得說服這些泰國中間商不要在冰箱中儲存其他公司的產(chǎn)品,并且不要為了省電

而在夜間拔去冰箱的電源插頭。

10.正如同營銷活動的其他諸多方面一樣,促銷手段也需改進。要使所用手段產(chǎn)生效果,就應(yīng)使其迎合

當(dāng)?shù)厝说南埠谩?imidate4.pretext

5.hitherto6.clamp7.snatchedg.avert

9.withhold10.minimize11.hounded12.authorized

ExercisesonCDandwebcourseonly:13.prosecuted14.pored15.prey

--j

1.ontheline2.allofasudden

3.wasprosecutedfor4,clampdownon

5.onavarietyofpretexts6,giveout

7.neversetfootin8.cleanup

9.aboveall10,poringover

11,appliedfor12.setup

ExercisesonCDandwebcourseonly:13.prohibit..,fromselling14.fallpreyto

15.disposeof

Collocation

1.manding3,threatening4.distinctive

5.ringing6.serious7.singing8.calm

ExercisesonCDandwebcourseonly:9.pleasant10.steady

Pleasenotethatallthecollocationsofthenounvoicewithtrembling,commanding,threatening

...havealreadyappearedinourpreviousbooksorsomefilesthathavebeenusedforourweb

course.Hereisafulllistofallthecollocationsthathavepreviouslyappearedwiththeirsources

indicated.

Translation

1.Thecrimewasexposed,andthechiefcriminalwasprosecutedandconvicted.

2.Hisinternationalcontactscouldcontributegreatlytotheirhithertoisolatedeffort.

3.Medicalservicewouldbefreetothepatients,andthefinancialtransactionwouldtakeplace

betweenthetwodepartments.

4.Policearehuntingtwoyouthswhosnatchedahandbag

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論