![海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment精課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c501/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c5011.gif)
![海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment精課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c501/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c5012.gif)
![海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment精課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c501/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c5013.gif)
![海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment精課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c501/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c5014.gif)
![海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment精課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c501/7a1ced3814bfac35fb38e9289a93c5015.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Unit8ShipStructureandEquipmentUnit8ShipStructureandEquip1PartⅠWarming-upActivitiesABCD1.Forecastle(A)
2.Cabin(
B)
3.EngineRoom(C)
4Bridge(D)PartⅠWarming-upActivitiesABC2PartⅡTextA:ShipStructureSection1:BackgroundInformation
Section2:Textexplanation1.Keywordsandexpressions2.Keysentenceanalysis3.TexttranslationPartⅡTextA:Section1:Backg3keelSection1:BackgroundInformationkeelSection1:BackgroundInf4Section2:Textexplanation1.Keywordsandexpressions2.Keysentenceanalysis3.TexttranslationSection2:Textexplanation1.5海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]課件6海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]課件7Paragraph2Translation2.船體包含船的外殼以及組成船殼的所有部件,這些部件將船分成多個(gè)艙室,并使船體牢固。Paragraph2Translation2.船體包81.requirementn.somethingthatyoumusthaveinordertodosthelse必要條件;必備條件e.g.
①Whatistheminimumentrancerequirementsforthiscourse?這門課程最基本的入學(xué)條件是什么?②meet/fulfil/satisfytherequirements符合/滿足必備的條件
Paragraph3Keywordsandexpressions1.requirementn.somethingt92.buoyancy
n.thetendencytofloatinwaterorotherliquid浮力,浮性e.g.
Eachoftheballoonshasitsownbuoyancy.每一個(gè)氣球有它自己的浮力。
3.stabilityn.[U]thequalityorstateofbeingsteadyandnotchangingorbeingdisturbedinanyway穩(wěn)定(性);穩(wěn)固(性)e.g.socialstability社會(huì)穩(wěn)定Paragraph3Keywordsandexpressions2.buoyancyn.thetendencyto10Paragraph3Translation3.船的三個(gè)最基本的要求是浮力、強(qiáng)度和穩(wěn)定性。Paragraph3Translation3.船的三個(gè)最111.plating
n.alayerofcoverings,especiallyofmetalplates外層;(尤指)金屬板護(hù)層
e.g.armourplating裝甲敷板
2.platen.athinflatpieceofmetal,usedespeciallytojoinorstrengthensth(金屬)板條,板材e.g.Thetanksweremainlyconstructedofsteelplate.這些坦克主要是用鋼板制造的。
Paragraph4Keywordsandexpressions1.platingn.alayerofcove12Paragraph4Keywordsandexpressions3.horizontal
adj.flatandlevel;goingacrossandparalleltothegroundratherthangoingupanddown水平的;橫的e.g.horizontalandverticallines橫線和豎線4.while
conj.usedtocontrasttwothings(對(duì)比兩件事物)…而,…然而e.g.
Somecoursesincollegearerequiredwhileothersareoptional.大學(xué)里有的課程是必修的,然而有的是選修的。Paragraph4Keywordsandexpre13Paragraph4Theshellplating(1)istheouterskinoftheshipandismadeupof(5)agreatmanysteelplates(2)fastenedtogetherbywelding.Eachhorizontal(3)5.agreatmanysteelplatesfastenedtogetherbyweldingfastenedtogetherbywelding過去分詞短語作plates的定語。意思是很多通過焊接加固在一起的鋼板KeysentenceanalysisParagraph4Theshellplating(114Paragraph4Translation4.船殼板是船的外皮,由很多的鋼板通過焊接而成。水平的板稱為船體列板,船體列板通常從靠近龍骨的那一行開始用字母A、B、C、D來標(biāo)記。挨著龍骨的這塊列板稱為龍骨翼板,最上面的船體列板則稱為舷頂列板。船殼最重要的兩點(diǎn)是水密性和強(qiáng)度。Paragraph4Translation4.船殼板是船151.correspondingto
adj.matchingorconnectedwithsththatyouhavejustmentioned符合的,相應(yīng)的,相關(guān)的
e.g.①Giveeachpictureanumbercorrespondingtoitspositiononthepage.按所在頁面位置給每一幅圖片編上相對(duì)應(yīng)的的號(hào)碼。2.construct
v.[oftenpassive]tobuildormakesthsuchasaroad,buildingormachine建造;修建e.g.①Whenwasthebridgeconstructed?那座橋是什么時(shí)候修建的?Paragraph5Keywordsandexpressions1.correspondingtoadj.matc163.beusefor
v.todosthwithamachine,amethod,anobject,etc.foraparticularpurpose使用;利用e.g.
Thebluefilesareusedforstoringoldinvoices.藍(lán)色卷宗是用來存放舊發(fā)票的。
4.transverse
adj.extendingorlyingacross;inacrosswisedirection;atrightanglestothelongaxis橫向的;橫斷的e.g.①Something,suchasapartofbeam,thatistransverse橫向的物體,如橫梁的一部分②transversesection橫切面Paragraph5Keywordsandexpressions3.beuseforv.todosthwi175.verticaladj.uprightinpositionorposture垂直的;頂點(diǎn)的e.g.
①Theverticallinemeetsthehorizontalonehere.垂直線與水平線在此相交。②verticaldistribution垂直分布7.dependon/upon依賴,依靠e.g.
Childrendependontheirparentsforfoodandclothing.小孩依賴他們的父母供給衣食。
Paragraph5Keywordsandexpressions5.verticaladj.uprightinp18Paragraph5Keysentenceanalysis(6)Thetransverseverticalplatesdividingthesetanksintosectionsarecalledfloors分詞結(jié)構(gòu)dividingthesetanksintosections作thetransverseverticalplates的定語,該現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)相當(dāng)于一個(gè)定語從句。使用分詞結(jié)構(gòu)做定語能使句子更簡(jiǎn)潔。e.g.
Alittlechild
learningtowalkoftenfalls.Paragraph5Keysentenceanalys19Paragraph5Translation
5.平板龍骨是指船底沿中線從船艏一直延伸到船艉的一行龍骨。甲板相當(dāng)于房屋的地板,是由鋼板建成的平底框架。建在離船底殼3-4英尺間的甲板叫做內(nèi)底或艙頂板,因?yàn)樵谶@兩個(gè)截面的鋼板之間是雙層底艙,該艙用與于盛放燃料、污水壓艙水等。橫向分割這些艙位的橫扳叫做肋板??v梁是安裝在船的各個(gè)不同部位的大梁或是角鋼來增加承重力。根據(jù)縱梁在船的不同位置,它們可以被稱為舭部縱桁,舷側(cè)縱桁和艙縱肋等。Paragraph5Translation5.平板龍201.partition
n.averticalstructurethatdividesorseparates(asawalldividesoneroomfromanother)劃分,隔離物
e.g.Thekeytoresolvetheproblemiselaboratepartitionfortimeandmanpower.解決這個(gè)問題的關(guān)鍵是精心劃分時(shí)間和人力。
2.stiffen
v.becomestifforstiffer使變硬;使粘稠e.g.Thepromiseofarewardmightstiffentheirresolve.答應(yīng)給他們獎(jiǎng)勵(lì)可以堅(jiān)定他們的決心。Paragraph6Keywordsandexpressions1.partitionn.averticalstr213.port
n.aplace(seaportorairport)wherepeopleandmerchandisecanenterorleaveacountry;theleftsideofashiporaircrafttosomeonewhoisaboardandfacingthebowornose港口;(船、飛機(jī)的)左舷e.g.①Shipsmustfollowthechannelintotheport.船只必須沿航道進(jìn)入港口。②ButHongKongisdifferentfromTaiwaninthatitisafreeport.香港與臺(tái)灣不同,香港是自由港。③Theshipisleaningovertoport.船正向左舷傾斜。
Paragraph6Keywordsandexpressions3.portn.aplace(seaporto224.starboard
n.therightsideofashiporaircrafttosomeonewhoisaboardandfacingthebowornose(船、飛機(jī)的)右舷e.g.
Theshipgavealurchtostarboard.船突然向右側(cè)傾斜。Paragraph6Keywordsandexpressions4.starboardn.therightsid23Paragraph6Translation6.艙壁是用鋼板鉚接或是焊接在一起并由角鋼、T型鋼等加固而成的大隔板。它們將船從前至后或是從左舷至右舷分割成隔間,這些艙壁也可能穿過兩層甚至更多層的甲板。Paragraph6Translation6.艙壁是用鋼24Paragraph7Keywordsandexpressions1.fasten
v.causetobefirmlyattached拴緊,使固定
e.g.
Donotfastenallthewindowsupwhileyousleep.睡覺時(shí)不要將所有的窗戶都關(guān)緊。Paragraph7Keywordsandexpre25Paragraph7Keywordsandexpressions2.extendupto(1)extend
v.stretchoutoveradistance,space,time,orscope;runorextendbetweentwopointsorbeyondacertainpoint延伸,伸展e.g.
Ourplayingfieldsextendasfarasthosetrees.我們的操場(chǎng)延伸到那些樹前。(2)upto直到,多達(dá)e.g.
Thishotelcanaccommodateupto500guests.這旅館可供500位來賓住宿。
Paragraph7Keywordsandexpre26Paragraph7Keywordsandexpressions3.serve
v.serveapurpose,role,orfunction擔(dān)任,可作
...用e.g.①Thelargeboxinhisroomcanserveasadesktoo.他房間里的那只大箱子也可以當(dāng)桌子用。②Asingleexamplewillservetoillustratethepoint.只舉一個(gè)例子就可以把問題說清楚了。Paragraph7Keywordsandexpre27Paragraph7Translation7.艏是通過船首的底部鑄件被固定在龍骨的最前端并向上突出超過船頭的船體部分。船架是船的肋骨狀的骨架。肋骨形成船的形狀,同時(shí)支撐和加固船殼板。肋板通過肘板被固定在從船底到肋板的外端以及從頂?shù)郊装宕罅旱奈恢谩aragraph7Translation7.艏是通過船28Paragraph8Keywordsandexpressions1.longitudinal
adj.oforrelatingtolinesoflongitude經(jīng)線的,縱向的;【船舶學(xué)】(船體等)縱向構(gòu)件,縱桁,縱骨e.g.longitudinalgradient縱向坡度;縱坡2.connection
n.thestateofbeingconnected連接e.g.Howlongwilltheconnectionofthetelephonetake?接通電話需要多長(zhǎng)時(shí)間呢?Paragraph8Keywordsandexpre29Paragraph8Kminentlyforward在最前面e.g.
①Thepaintingswereplacedintheforemostcompartment.這些繪畫作品掛在最前面的那間房子中。②sternforemost船尾朝前③Hedoesabitofwriting,butfirstandforemosthe'sateacher.他也寫一些文章,但他主要是個(gè)教師。4.consistof由
...組成,構(gòu)成e.g.Aweekconsistsofsevendays.一星期由七天組成。Paragraph8Keywordsandexpre30Paragraph8Keywordsandexpressions5.aseriesof(1)seriesn.similarthingsplacedinorderorhappeningoneafteranother(單復(fù)同)系列,叢書,連續(xù)
e.g.Thelectureseriesfallsnaturallyintothreeparts.該系列講座分作三部分。(2)aseriesof一系列,一連串e.g.Waterischanneledthroughaseriesofirrigationcanals.把水引入一系列灌溉渠中。
Paragraph8Keywordsandexpre31Paragraph8Keywordsandexpressions6.embarkation
n.theactofpassengersandcrewgettingaboardashiporaircraft乘船,搭機(jī)e.g.
①Embarkationwillbeat14:20hours.上船時(shí)間是14:20。②embarkationnotice乘船通知③embarkationpoint登輪地點(diǎn);乘客碼頭④embarkationarea裝貨區(qū)Paragraph8Keywordsandexpre32Paragraph8Keywordsandexpressions7.disembarkation
n.theactofpassengersandcrewgettingoffofashiporaircraft下船,下機(jī)e.g.
①Youhavetopresentyourpassportanddisembarkationcardtotheimmigrationofficer.您得向移民局官員出示您的護(hù)照及入境旅客登記卡。②portofdisembarkation離船港Paragraph8Keywordsandexpre33Paragraph8-9Translation8.甲板是通過橫梁和大梁來支撐的。橫梁和大梁起著連接和加固的作用。船艉樓甲板和其上的駕駛甲板通過升降口的樓梯連接。艏樓甲板位于船的最前端,裝有船的起錨機(jī)和系船絞車。船的舷梯由臺(tái)階和扶手構(gòu)成連接船岸,方便安全地上下船。
9.艉柱是船體最后端的直立構(gòu)件。Paragraph8-9Translation8.甲板是34PartⅢExercisesSection1:Comprehension
Section2:VocabularySection3:Grammar
Section4:Translation
PartⅢExercisesSection1:Com351.Whatistheafterendoftheshipcalled?
Itiscalledstern.2.Whatisthehalfwaybetweenbowandsterncalled?
Itiscalledamidships.3.Whatarethethreebasicrequirementsofaship?
Thebasicrequirementsofashiparebuoyancy,strengthandstability.4.Whatareusuallylettered“ABCD”?
Strakesareusuallylettered“ABCD”.5.Whatistheessentialmaterialfortheship?
It’ssteel.Section1:Comprehension1.Whatistheafterendofth361)Afterrivetingiscompleted,thejointsontheshellofavesselaregenerallymadewatertightbycaulking.2)ElAbbasa(SweetWater)CanalextendsfromRiverNileatCairotoSuezCanalatIsmailia.3)Mostpropellersonmerchantvesselsareconstructedofmanganesebronze.4)Invesselconstruction,beamsaretransversegirderswhichprovidesupporttodecks.5)Avesselisdescribedasatwocompartmentvesselwhenitwillfloatifanytwoadjacentcompartmentsareflooded.1.FillintheblankSection2:Vocabulary1)Afterrivetingiscompleted376)Theshellplatingismadeupofagreatmanysteelplatesfastenedtogetherbywelding.7)Thedeckwatersealoftheinertgassystempreventsthebackflowofhydrocarbongassesintononhazardousareas.8)Thepermanentdunnageattachedtotheframesoftheshipthataidsinventilationis(are)theSweatbattens.9)StrakesareusuallyletteredA-B-C-D,etc.,beginningwiththerownexttothekeel.10)Invesselconstruction,thegarboardstrakeislocatednexttoandparalleltothekeel.1.FillintheblankSection2:Vocabulary6)Theshellplatingismadeu382.suffixesSection2:VocabularyadjectivesNounsadjectivesVerbs
stablestabilitysoft
soften
able
abilityfastenfastenresponsibleresponsibilitywidewiden
transferabletransferabilitybrightbrighten
sensiblesensibilitylight
lighten
2.suffixesSection2:Vocabula391)plate,platinga)Invesselconstruction,beambracketsaretriangularplatesthatjointhedeckbeamtoaframe.
b)Lighterlongitudinalstiffeningframesonthevesselsideplatingarecalledstringers.2)weld,welding
a)Beforeweldingcanbedoneinatankthathascarriedpetroleumproducts,acertificatemustbeobtainedfromacertifiedgaschemist.b)Theweldsusedtojoinshellplatesinflushconstructionareknownasbuttwelds.3)cast,casting
a)Iamreadytocastofftowline.b)Achockisacastingfittedatthesideofaweatherdeckused3.FillintheblanksSection2:Vocabulary1)plate,plating3.Fillint40FrancisDrakegrewupinPlymouth,atownonthesouthcoastofEngland.AsaboyhelikedtowatchtheshipsinPlymouthharbor.HespoketooldsailorsandlistenedtohiscousinCaptainHawkins,whotoldhimstoriesofhisadventuresatsea.HawkinswasfondofhisyoungcousinFrancisandtookhimintohisserviceforseveralyears.DrakewasasailoronCaptainHawkins’shipattheageoftwenty-five.Drakewasmadeamate.In1577Drakesetoutonhisfamousvoyagearoundtheworld.HisfirstgoalwastocrosstheAtlanticandpasstheStraitsofMagellan.HislittlefleetoffivevesselssetsailinPlymouthinNovember.PrepositionsSection3:GrammarFrancisDrakegrewupinPlymo411)Avesselusingatrafficseparationschemeshallavoidanchoringinareasneartheterminationofthescheme.
使用分道通航制區(qū)域的船舶應(yīng)盡可能避開分隔線或分隔帶。
2)CANYOUBEACHmeanscanyourunthevesseluponabeachtopreventitssinkingindeepwater?你能沖灘嗎意思是你能把船開到沙灘上以防止她沉沒在深水中嗎?
3)Incaseofaccidentsinvolvingtheriskofsinking,alleffectivemeasuresshallbetakentosteerclearofthefairwaytoavoidimpedingthetraffic.為了避免陷于沉船事故的危險(xiǎn)中,應(yīng)采取所有有效的措施駛離航道以避免妨礙交通。
1.English→ChineseSection4:Translation1)Avesselusingatrafficse424)Sometimesatropicalstormmovessoslowlythatavessel,ifasternofit,canrunintoit.有時(shí)候熱帶風(fēng)暴移動(dòng)緩慢,以至在其后面的船舶會(huì)撞上它。
5)TheregionofhighpressureextendingaroundtheEarthatabout35°Nlatitudeiscalledthehorselatitudes.在環(huán)繞地球
35°N地面的高壓區(qū)域被稱為盛行西風(fēng)帶。
1.English→ChineseSection4:Translation4)Sometimesatropicalstorm431)在船舶結(jié)構(gòu)中,龍骨翼板列板是靠近和平行于龍骨的。Invesselconstruction,thegarboardstrakeislocatednexttoandparalleltothekeel.2)GM是船舶的初始穩(wěn)性。GMisameasureofonlytheinitialstabilityofavessel.3)去年我們已對(duì)起貨機(jī)做了大修。
Wehadthewinchoverhauledlastyear4)壓載水保持船舶的穩(wěn)定性。Ballastwateristhewatertokeeptheship’sstability.5)浮力衡量一艘船舶的漂浮能力。Buoyancyisameasureoftheship'sabilitytofloat.2.Chinese→EnglishSection4:Translation1)在船舶結(jié)構(gòu)中,龍骨翼板列板是靠近和平行于龍骨的。2.44Unit8ShipStructureandEquipmentUnit8ShipStructureandEquip45PartⅠWarming-upActivitiesABCD1.Forecastle(A)
2.Cabin(
B)
3.EngineRoom(C)
4Bridge(D)PartⅠWarming-upActivitiesABC46PartⅡTextA:ShipStructureSection1:BackgroundInformation
Section2:Textexplanation1.Keywordsandexpressions2.Keysentenceanalysis3.TexttranslationPartⅡTextA:Section1:Backg47keelSection1:BackgroundInformationkeelSection1:BackgroundInf48Section2:Textexplanation1.Keywordsandexpressions2.Keysentenceanalysis3.TexttranslationSection2:Textexplanation1.49海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]課件50海事基礎(chǔ)英語綜合教程第二冊(cè)Unit8-Ship-Structure-and-Equipment[精]課件51Paragraph2Translation2.船體包含船的外殼以及組成船殼的所有部件,這些部件將船分成多個(gè)艙室,并使船體牢固。Paragraph2Translation2.船體包521.requirementn.somethingthatyoumusthaveinordertodosthelse必要條件;必備條件e.g.
①Whatistheminimumentrancerequirementsforthiscourse?這門課程最基本的入學(xué)條件是什么?②meet/fulfil/satisfytherequirements符合/滿足必備的條件
Paragraph3Keywordsandexpressions1.requirementn.somethingt532.buoyancy
n.thetendencytofloatinwaterorotherliquid浮力,浮性e.g.
Eachoftheballoonshasitsownbuoyancy.每一個(gè)氣球有它自己的浮力。
3.stabilityn.[U]thequalityorstateofbeingsteadyandnotchangingorbeingdisturbedinanyway穩(wěn)定(性);穩(wěn)固(性)e.g.socialstability社會(huì)穩(wěn)定Paragraph3Keywordsandexpressions2.buoyancyn.thetendencyto54Paragraph3Translation3.船的三個(gè)最基本的要求是浮力、強(qiáng)度和穩(wěn)定性。Paragraph3Translation3.船的三個(gè)最551.plating
n.alayerofcoverings,especiallyofmetalplates外層;(尤指)金屬板護(hù)層
e.g.armourplating裝甲敷板
2.platen.athinflatpieceofmetal,usedespeciallytojoinorstrengthensth(金屬)板條,板材e.g.Thetanksweremainlyconstructedofsteelplate.這些坦克主要是用鋼板制造的。
Paragraph4Keywordsandexpressions1.platingn.alayerofcove56Paragraph4Keywordsandexpressions3.horizontal
adj.flatandlevel;goingacrossandparalleltothegroundratherthangoingupanddown水平的;橫的e.g.horizontalandverticallines橫線和豎線4.while
conj.usedtocontrasttwothings(對(duì)比兩件事物)…而,…然而e.g.
Somecoursesincollegearerequiredwhileothersareoptional.大學(xué)里有的課程是必修的,然而有的是選修的。Paragraph4Keywordsandexpre57Paragraph4Theshellplating(1)istheouterskinoftheshipandismadeupof(5)agreatmanysteelplates(2)fastenedtogetherbywelding.Eachhorizontal(3)5.agreatmanysteelplatesfastenedtogetherbyweldingfastenedtogetherbywelding過去分詞短語作plates的定語。意思是很多通過焊接加固在一起的鋼板KeysentenceanalysisParagraph4Theshellplating(158Paragraph4Translation4.船殼板是船的外皮,由很多的鋼板通過焊接而成。水平的板稱為船體列板,船體列板通常從靠近龍骨的那一行開始用字母A、B、C、D來標(biāo)記。挨著龍骨的這塊列板稱為龍骨翼板,最上面的船體列板則稱為舷頂列板。船殼最重要的兩點(diǎn)是水密性和強(qiáng)度。Paragraph4Translation4.船殼板是船591.correspondingto
adj.matchingorconnectedwithsththatyouhavejustmentioned符合的,相應(yīng)的,相關(guān)的
e.g.①Giveeachpictureanumbercorrespondingtoitspositiononthepage.按所在頁面位置給每一幅圖片編上相對(duì)應(yīng)的的號(hào)碼。2.construct
v.[oftenpassive]tobuildormakesthsuchasaroad,buildingormachine建造;修建e.g.①Whenwasthebridgeconstructed?那座橋是什么時(shí)候修建的?Paragraph5Keywordsandexpressions1.correspondingtoadj.matc603.beusefor
v.todosthwithamachine,amethod,anobject,etc.foraparticularpurpose使用;利用e.g.
Thebluefilesareusedforstoringoldinvoices.藍(lán)色卷宗是用來存放舊發(fā)票的。
4.transverse
adj.extendingorlyingacross;inacrosswisedirection;atrightanglestothelongaxis橫向的;橫斷的e.g.①Something,suchasapartofbeam,thatistransverse橫向的物體,如橫梁的一部分②transversesection橫切面Paragraph5Keywordsandexpressions3.beuseforv.todosthwi615.verticaladj.uprightinpositionorposture垂直的;頂點(diǎn)的e.g.
①Theverticallinemeetsthehorizontalonehere.垂直線與水平線在此相交。②verticaldistribution垂直分布7.dependon/upon依賴,依靠e.g.
Childrendependontheirparentsforfoodandclothing.小孩依賴他們的父母供給衣食。
Paragraph5Keywordsandexpressions5.verticaladj.uprightinp62Paragraph5Keysentenceanalysis(6)Thetransverseverticalplatesdividingthesetanksintosectionsarecalledfloors分詞結(jié)構(gòu)dividingthesetanksintosections作thetransverseverticalplates的定語,該現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)相當(dāng)于一個(gè)定語從句。使用分詞結(jié)構(gòu)做定語能使句子更簡(jiǎn)潔。e.g.
Alittlechild
learningtowalkoftenfalls.Paragraph5Keysentenceanalys63Paragraph5Translation
5.平板龍骨是指船底沿中線從船艏一直延伸到船艉的一行龍骨。甲板相當(dāng)于房屋的地板,是由鋼板建成的平底框架。建在離船底殼3-4英尺間的甲板叫做內(nèi)底或艙頂板,因?yàn)樵谶@兩個(gè)截面的鋼板之間是雙層底艙,該艙用與于盛放燃料、污水壓艙水等。橫向分割這些艙位的橫扳叫做肋板??v梁是安裝在船的各個(gè)不同部位的大梁或是角鋼來增加承重力。根據(jù)縱梁在船的不同位置,它們可以被稱為舭部縱桁,舷側(cè)縱桁和艙縱肋等。Paragraph5Translation5.平板龍641.partition
n.averticalstructurethatdividesorseparates(asawalldividesoneroomfromanother)劃分,隔離物
e.g.Thekeytoresolvetheproblemiselaboratepartitionfortimeandmanpower.解決這個(gè)問題的關(guān)鍵是精心劃分時(shí)間和人力。
2.stiffen
v.becomestifforstiffer使變硬;使粘稠e.g.Thepromiseofarewardmightstiffentheirresolve.答應(yīng)給他們獎(jiǎng)勵(lì)可以堅(jiān)定他們的決心。Paragraph6Keywordsandexpressions1.partitionn.averticalstr653.port
n.aplace(seaportorairport)wherepeopleandmerchandisecanenterorleaveacountry;theleftsideofashiporaircrafttosomeonewhoisaboardandfacingthebowornose港口;(船、飛機(jī)的)左舷e.g.①Shipsmustfollowthechannelintotheport.船只必須沿航道進(jìn)入港口。②ButHongKongisdifferentfromTaiwaninthatitisafreeport.香港與臺(tái)灣不同,香港是自由港。③Theshipisleaningovertoport.船正向左舷傾斜。
Paragraph6Keywordsandexpressions3.portn.aplace(seaporto664.starboard
n.therightsideofashiporaircrafttosomeonewhoisaboardandfacingthebowornose(船、飛機(jī)的)右舷e.g.
Theshipgavealurchtostarboard.船突然向右側(cè)傾斜。Paragraph6Keywordsandexpressions4.starboardn.therightsid67Paragraph6Translation6.艙壁是用鋼板鉚接或是焊接在一起并由角鋼、T型鋼等加固而成的大隔板。它們將船從前至后或是從左舷至右舷分割成隔間,這些艙壁也可能穿過兩層甚至更多層的甲板。Paragraph6Translation6.艙壁是用鋼68Paragraph7Keywordsandexpressions1.fasten
v.causetobefirmlyattached拴緊,使固定
e.g.
Donotfastenallthewindowsupwhileyousleep.睡覺時(shí)不要將所有的窗戶都關(guān)緊。Paragraph7Keywordsandexpre69Paragraph7Keywordsandexpressions2.extendupto(1)extend
v.stretchoutoveradistance,space,time,orscope;runorextendbetweentwopointsorbeyondacertainpoint延伸,伸展e.g.
Ourplayingfieldsextendasfarasthosetrees.我們的操場(chǎng)延伸到那些樹前。(2)upto直到,多達(dá)e.g.
Thishotelcanaccommodateupto500guests.這旅館可供500位來賓住宿。
Paragraph7Keywordsandexpre70Paragraph7Keywordsandexpressions3.serve
v.serveapurpose,role,orfunction擔(dān)任,可作
...用e.g.①Thelargeboxinhisroomcanserveasadesktoo.他房間里的那只大箱子也可以當(dāng)桌子用。②Asingleexamplewillservetoillustratethepoint.只舉一個(gè)例子就可以把問題說清楚了。Paragraph7Keywordsandexpre71Paragraph7Translation7.艏是通過船首的底部鑄件被固定在龍骨的最前端并向上突出超過船頭的船體部分。船架是船的肋骨狀的骨架。肋骨形成船的形狀,同時(shí)支撐和加固船殼板。肋板通過肘板被固定在從船底到肋板的外端以及從頂?shù)郊装宕罅旱奈恢?。Paragraph7Translation7.艏是通過船72Paragraph8Keywordsandexpressions1.longitudinal
adj.oforrelatingtolinesoflongitude經(jīng)線的,縱向的;【船舶學(xué)】(船體等)縱向構(gòu)件,縱桁,縱骨e.g.longitudinalgradient縱向坡度;縱坡2.connection
n.thestateofbeingconnected連接e.g.Howlongwilltheconnectionofthetelephonetake?接通電話需要多長(zhǎng)時(shí)間呢?Paragraph8Keywordsandexpre73Paragraph8Kminentlyforward在最前面e.g.
①Thepaintingswereplacedintheforemostcompartment.這些繪畫作品掛在最前面的那間房子中。②sternforemost船尾朝前③Hedoesabitofwriting,butfirstandforemosthe'sateacher.他也寫一些文章,但他主要是個(gè)教師。4.consistof由
...組成,構(gòu)成e.g.Aweekconsistsofsevendays.一星期由七天組成。Paragraph8Keywordsandexpre74Paragraph8Keywordsandexpressions5.aseriesof(1)seriesn.similarthingsplacedinorderorhappeningoneafteranother(單復(fù)同)系列,叢書,連續(xù)
e.g.Thelectureseriesfallsnaturallyintothreeparts.該系列講座分作三部分。(2)aseriesof一系列,一連串e.g.Waterischanneledthroughaseriesofirrigationcanals.把水引入一系列灌溉渠中。
Paragraph8Keywordsandexpre75Paragraph8Keywordsandexpressions6.embarkation
n.theactofpassengersandcrewgettingaboardashiporaircraft乘船,搭機(jī)e.g.
①Embarkationwillbeat14:20hours.上船時(shí)間是14:20。②embarkationnotice乘船通知③embarkationpoint登輪地點(diǎn);乘客碼頭④embarkationarea裝貨區(qū)Paragraph8Keywordsandexpre76Paragraph8Keywordsandexpressions7.disembarkation
n.theactofpassengersandcrewgettingoffofashiporaircraft下船,下機(jī)e.g.
①Youhavetopresentyourpassportanddisembarkationcardtotheimmigrationofficer.您得向移民局官員出示您的護(hù)照及入境旅客登記卡。②portofdisembarkation離船港Paragraph8Keywordsandexpre77Paragraph8-9Translation8.甲板是通過橫梁和大梁來支撐的。橫梁和大梁起著連接和加固的作用。船艉樓甲板和其上的駕駛甲板通過升降口的樓梯連接。艏樓甲板位于船的最前端,裝有船的起錨機(jī)和系船絞車。船的舷梯由臺(tái)階和扶手構(gòu)成連接船岸,方便安全地上下船。
9.艉柱是船體最后端的直立構(gòu)件。Paragraph8-9Translation8.甲板是78PartⅢExercisesSection1:Comprehension
Section2:VocabularySection3:Grammar
Section4:Translation
PartⅢExercisesSection1:Com791.Whatistheafterendoftheshipcalled?
Itiscalledstern.2.Whatisthehalfwaybetweenbowandsterncalled?
Itiscalledamidships.3.Whatarethethreebasicrequirementsofaship?
Thebasicrequirementsofashiparebuoyancy,strengthandstability.4.Whatareusuallylettered“ABCD”?
Strakesareusuallylettered“ABCD”.5.Whatistheessentialmaterialfortheship?
It’ssteel.Section1:Comprehension1.Whatistheafterendofth801)Afterrivetingiscompleted,thejointsontheshellofavesselaregenerallymadewatertightbycaulking.2)ElAbbasa(SweetWater)CanalextendsfromRiverNileatCairotoSuezCanalatIsmailia.3)Mostpropellersonmerchantvesselsareconstructedofmanganesebronze.4)Invesselconstruction,beamsaretransversegirderswhichprovidesupporttodecks.5)Avesselisdescribedasatwocompartmentvesselwhenitwillfloatifanytwoadjacentcompartmentsareflooded.1.FillintheblankSection2:Vocabulary1)Afterrivetingiscompleted816)Theshellplatingismadeupofagreatmanysteelplatesfastenedtogetherbywelding.7)Thedeckwatersealoftheinertgassystempreventsthebackflowofhydrocarbongassesintononhazardousareas.8)Thepermanentdunnageattachedtotheframesoftheshipthataidsinventilationis(are)theSweatbattens.9)StrakesareusuallyletteredA-B-C-D,etc.,beginningwiththerownexttothekeel.10)Invesselconstruction,thegarboardstrakeislocatednexttoandparalleltothekeel.1.FillintheblankSection2:Vocabulary6)Theshellplatingismadeu822.suffixesSection2:VocabularyadjectivesNounsadjectivesVerbs
stablestabilitysoft
soften
able
abilityfastenfastenresponsibleresponsibilitywidewiden
transferabletransferabilitybrightbrighten
sensiblesensibilitylight
lighten
2.suffixesSection2:Vocabula831)plate,platinga)Invesselconstruction,beambr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《黃V出血熱V皰疹V》課件
- 《中國(guó)詩歌發(fā)展史》課件
- 《環(huán)保小使者》課件
- 《顱腦損傷多媒體》課件
- 《駕駛理論教案》課件
- 《產(chǎn)業(yè)投資概述》課件
- 《陶罐和鐵罐》課件2
- 《世界的氣候類型》課件
- 《運(yùn)動(dòng)療法總》課件
- 集體生活邀請(qǐng)我-課件
- 《柴油機(jī)燃油系統(tǒng)》課件
- mgo-al2o3-sio2三元相圖解析
- 法醫(yī)解剖室管理制度
- 全國(guó)初中數(shù)學(xué)競(jìng)賽分類匯編及解析
- 06歲兒童眼保健知識(shí)培訓(xùn)課件
- 企業(yè)商業(yè)秘密保護(hù)操作指引(2023版)
- 布草類送洗記錄表
- 三年級(jí)數(shù)學(xué)口算題300道 (可直接打印)
- 益生芽孢桿菌體外抑菌活性及耐藥性研究
- 2023數(shù)聯(lián)網(wǎng)(DSSN)白皮書
- 消防設(shè)施操作和維護(hù)保養(yǎng)規(guī)程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論