外交英語(yǔ)詞匯_第1頁(yè)
外交英語(yǔ)詞匯_第2頁(yè)
外交英語(yǔ)詞匯_第3頁(yè)
外交英語(yǔ)詞匯_第4頁(yè)
外交英語(yǔ)詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

7/7外交英語(yǔ)詞匯友好外交friendshipdiplomacy

外交準(zhǔn)則diplomaticnorms

外交慣例diplomaticpractice

外交特權(quán)diplomaticprivileges

外交活動(dòng)diplomaticactivities

外交交涉diplomaticrepresentations

外交辭令diplomaticparlance

外交使節(jié)diplomaticenvoy

文化使節(jié)culturalambassador

大使館/領(lǐng)事館Embassy/Consulate

特派大使ambassadorextraordinary

特任大使ambassadorwithspecialfunction

總領(lǐng)事consul-general

外交人員diplomaticpersonnel

外交豁免權(quán)diplomaticprivileges

(不)受歡迎的人persona(non)grata

遞交國(guó)書(shū)presentcredentials

普通照會(huì)verbalnote

正式照會(huì)formalnote

入境簽證entryvisa

過(guò)境簽證transitvisa

召見(jiàn)summon(somebody)

約見(jiàn)makeanappointmentwith

參見(jiàn)payone?srespectsto

正式拜會(huì)payanofficialcallupon…

禮節(jié)性拜會(huì)courtesycall

應(yīng).…之邀attheinvitationof

公約pact/convention

條約treaty

議定書(shū)protocol

會(huì)談?dòng)浺猰inutesofmeetings

最后通牒ultimatum

最惠國(guó)themost-favorednation

禮儀之邦anationofetiquette

堅(jiān)持獨(dú)立自主的和平外交政策

toadhere/sticktotheindependentforeignpolicyofpeace

和平共處五項(xiàng)原則

theFivePrinciplesofPeacefulCoexistence

互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整

mutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity

互不侵犯mutualnon-aggression

互不干涉內(nèi)政

non-interferenceineachother?sinternalaffairs

平等互利、和平共處

equalityandmutualbenefitandpeacefulcoexistence

中國(guó)不參加軍備競(jìng)賽,不搞軍事擴(kuò)張。

Chinawillneverparticipateinanyarmsrace,norwillitengageinmilitaryexpansion

中國(guó)堅(jiān)決反對(duì)任何形式的霸權(quán)主義、強(qiáng)權(quán)政治和侵略擴(kuò)張行為

Chinaisfirmlyopposedtohegemonismpowerpoliticsandexpansioninwhateverform.

中國(guó)不以社會(huì)制度和意識(shí)形態(tài)的異同來(lái)決定國(guó)家關(guān)系的親疏

Chinawillnotallowdifferenceinsocialsystemsandideologytoaffectstate-to-staterelations。

在國(guó)際性和地區(qū)性問(wèn)題上有許多共同之處

tohavemuchincommononinternationalandregionalissues

建立國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)新秩序

toestablishanewinternationalpoliticalandeconomicorder

嚴(yán)格遵守國(guó)際關(guān)系基本準(zhǔn)則

tostrictlyobservethebasicnormsgoverninginternationalrelations

聯(lián)合國(guó)憲章的宗旨和原則

thepurposesandprinciplesoftheUNCharter

公認(rèn)的國(guó)際關(guān)系基本準(zhǔn)則

theacceptednormsofinternationalrelations

政治多元化和經(jīng)濟(jì)自由化

politicalpluralismandeconomicliberalization

經(jīng)濟(jì)全球化是當(dāng)今世界不可抗拒的發(fā)展潮流Economicglobalizationhasbecomean

irreversibletrend.

和平與發(fā)展仍然是當(dāng)今世界的兩大主題

Peaceanddevelopmentremainthetwooverridingissuesofourtime。

國(guó)際社會(huì)應(yīng)樹(shù)立以互信、互利、平等、協(xié)作為核心的新安全觀

Theinternationalcommunityshouldadoptanewconceptofinternationalsecuritybasedonmutualtrust,reciprocalbenefitandequality.”

營(yíng)造長(zhǎng)期穩(wěn)定、安全、可靠的的國(guó)際和平環(huán)境

tocreateaninternationalenvironmentofdurablepeace,stabilityandsecurity.

我們堅(jiān)決譴責(zé)和反對(duì)一切形式的國(guó)際恐怖主義Wefirmlycondemnandopposeallformsofterrorism。

國(guó)際恐怖主義已構(gòu)成對(duì)世界和平與穩(wěn)定的重大威脅

Internationalterrorismisaseriousthreattoworldpeaceandstability.

“東突”恐怖分子“EastTurkistan”terrorists

加深了解,擴(kuò)大共識(shí),相互學(xué)習(xí),共同前進(jìn)

todeepenunderstanding,expandconsensusandlearnfromeachothersoastoachieveprogresstogether

促進(jìn)共同繁榮和發(fā)展

topromotecommonprosperityanddevelopment

用和平方式解決爭(zhēng)端

tosettle/resolvedisputesbypeacefulmeans

通過(guò)外交途徑進(jìn)行談判

tonegotiatethroughdiplomaticchannels

不結(jié)盟non-alignment

不對(duì)抗non-confrontation

不針對(duì)第三國(guó)non-targetingatanythirdcountry

和睦相處

tolive/coexistwitheachotherinharmony

求同存異

seekcommongroundwhilepreserving(reserving)differences

民族意識(shí)/國(guó)家尊嚴(yán)nationalidentity/dignity

實(shí)行全方位的對(duì)外開(kāi)放政策

carryoutanall—dimensionalopeninguppolicy

承擔(dān)作為一個(gè)發(fā)展中國(guó)家應(yīng)承擔(dān)的義務(wù)

readytoundertaketheobligationsasadevelopingcountry

享受應(yīng)當(dāng)享受的權(quán)利enjoytherightsonedeserves

發(fā)展睦鄰友好關(guān)系

todevelopgood-neighborlyfriendship

促進(jìn)南北對(duì)話topromoteNorth-southdialogue

發(fā)展南南合作toenhanceSouth-Southcooperation

減輕債務(wù)負(fù)擔(dān)toreduce/cutbackdebtburdens

放寬技術(shù)轉(zhuǎn)讓條件

toreduce/easerestrictionsontechnologytransfer

全面禁止和徹底銷(xiāo)毀核武器

thecompleteprohibitionandthoroughdestructionofnuclearweapons

贊成不擴(kuò)散各類大規(guī)模殺傷武器

tostandforthenon—proliferationofallweaponsofmassdestruction

全面禁止核、生、化武器

tobancomprehensivelynuclear,biologicalandchemicalweapons

踐踏/違反國(guó)際法和國(guó)際關(guān)系準(zhǔn)則

totrampleuponinternationallawandthenormsofinternationalrelations

北約東擴(kuò)theeastwardexpansionofNATO

冷戰(zhàn)思維aColdWarmentality

人體炸彈asuicidebomber

人權(quán)問(wèn)題thehumanrightsissue

侵犯人權(quán)violationofthehumanrights

流血事件bloodshed/bloodyevent

侵犯別國(guó)主權(quán)

toinfringeuponthesovereigntyofothercountries

以大欺小,以強(qiáng)凌弱

thebigbullyingtheSmallandthestrongoppressingtheweak

奉行胡蘿卜加大棒政策

topursueacarrot-and-stickpolicy

建立/中斷/斷絕外交關(guān)系

toestablish/suspend/severdiplomaticrelations

向……提出強(qiáng)烈抗tolodgeastrongprotestwith…

承擔(dān)由此產(chǎn)生的一切后果tobearalltheconsequencesarising/resultingfromit

無(wú)視中方的反對(duì)和照會(huì)

todisregardtheoppositionandrepresentationsoftheChineseside

停止干涉中國(guó)內(nèi)政的錯(cuò)誤行為

tostoptheerroneousactionofinterferingintheinternalaffairsofChina

建立面向21世紀(jì)的建設(shè)性戰(zhàn)略伙伴關(guān)系

toestablishaconstructivestrategicpartnershiporientedtowardthe21stcentury

在中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)的原則基礎(chǔ)上發(fā)展兩國(guó)關(guān)系todevelopbilateralrelationsonthebasisoftheprinciplessetdowninthethreeSino-Americanjointcommuniques

處理好臺(tái)灣問(wèn)題是中美關(guān)系能否順利發(fā)展的關(guān)鍵ApropersettlementoftheTaiwanissueholdsthekeytoasmoothdevelopmentofChina-USrelations

中日邦交正?;?/p>

thenormalizationofrelationsbetweenChinaandJapan

一衣帶水的友好鄰邦

friendlyneighborsseparatedbyonlyastripofwater

以史為鑒,面向未來(lái)

tousehistoryasaguideandmirrorandlookforwardtothefuture

否認(rèn)和歪曲歷史的事件

incidentsofdenyinganddistortinghistory

以平等、互信為基礎(chǔ)的中俄戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系theSino-Russianstrategiccooperativepartnershipbasedonequalityandmutualtrust

兩國(guó)高層領(lǐng)導(dǎo)互訪和定期會(huì)晤機(jī)制

theexchangeofhigh-levelvisitsandthemechanismofregularmeetingsbetweenthetwocountries

建立上海合作組織

toestablishtheShanghaiCooperationOrganization

中歐之間沒(méi)有直接的利害沖突,存在廣泛的共同利益

ChinaandEuropesharemanycommoninterests.Therearenodirectconflictsofinterestbetweenthem.

尊重他們根據(jù)本國(guó)國(guó)情自主選擇政治制度和發(fā)展道路

torespecttheirchoiceofpoliticalsystemanddevelopmentpathsuitedtotheirownnationalconditions

順應(yīng)時(shí)代的要求和世界發(fā)展的潮流

tomeettheneedsofthetimesandfollowthetideofworlddevelopment

聯(lián)合國(guó)大會(huì)theGeneralAssembly

安理會(huì)theSecurityCouncil

聯(lián)合國(guó)科教文組織

theUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(UNESCO)

一個(gè)中國(guó)的原則theOne-Chinaprinciple

“一國(guó)兩制”的方針

theprincipleof“onecountry,twosystems”

恢復(fù)行使主權(quán)

resumetheexerciseofsovereigntyover…

香港回歸

thereturnofHongKongtothemotherland

享有高度自治

enjoyahighdegreeofautonomy

維持現(xiàn)狀tomaintainthestatus

貫徹“港人治港”的原則

toimplementtheprincipleof……HongKongpeoplegoverningHongKong”

確保長(zhǎng)期穩(wěn)定和繁榮

toensurelong-termstabilityandprosperity

香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官

theChiefExecutiveoftheHKSAR(HongKongSpecialAdministrativeRegion)

中華人民共和國(guó)外交部駐澳門(mén)特別行政區(qū)特派員specialcommissioneroftheMinistryof

ForeignAffairsintheMSAR

經(jīng)歷百年滄桑

togothroughmorethanonecenturyofvicissitudes

回到祖國(guó)懷抱totheembraceofthemotherland載人史冊(cè)togodownintheannalsofhistory

香港知名人士prominentfiguresinHongKong

中國(guó)人民解放軍駐港部隊(duì)

thePLAHongKongGarrison

炎黃子孫

descendants/offspringofYandiandHuangdi,thefirstrulersoftheChinesenationresidingabroad

大陸theChinesemainland:mainlandChina

親人團(tuán)聚familyreunion;toreunitewithone?sfamilyandrelatives

為子孫后代造福tobringbenefittotheposterity

臺(tái)灣是中國(guó)神圣領(lǐng)土不可分割的一部分

TaiwanisaninalienablepartoftheinviolableterritoryofChina.

海內(nèi)外中華兒女的共同心愿

acommonaspirationofallsonsanddaughtersoftheChinesenationbothathomeandabroad

完成祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)

toaccomplishthegreatcauseofnationalreunification

全中國(guó)人民的神圣職責(zé)

asacreddutyoftheentireChinesepeople

推進(jìn)祖國(guó)和平統(tǒng)一進(jìn)程的八項(xiàng)主張

theeight-pointproposalon,advancingtheprocessofpeacefulnationalreunification

三通threedirectlinksofmail,airandShippingservicesandtrade(directpost,transportationandcommerce)在一個(gè)中國(guó)的原則下結(jié)束敵對(duì)狀態(tài)

toendthestateofhostilityundertheprincipleof“oneChina"

中國(guó)政府不放棄使用武力解決臺(tái)灣問(wèn)題

TheChinesegovernmentwillnotgiveuptheoptionofusingforceinsettlingtheTaiwanissue.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論