英漢翻譯中聲色詞的處理_第1頁(yè)
英漢翻譯中聲色詞的處理_第2頁(yè)
英漢翻譯中聲色詞的處理_第3頁(yè)
英漢翻譯中聲色詞的處理_第4頁(yè)
英漢翻譯中聲色詞的處理_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩18頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯難點(diǎn)

—聲色詞的譯法一、擬聲詞擬聲詞又稱(chēng)為象聲詞、摹聲詞、狀聲詞,是摹擬自然界聲響而造的詞匯,是世界上所有語(yǔ)言都具備的成分。因?yàn)閿M聲詞多半用來(lái)描繪、形容,因而有人把它歸屬形容詞,并不妥當(dāng)。因?yàn)椋簲M聲詞在語(yǔ)法上不像形容詞可以受程度副詞和否定副詞的修飾,例如我們不會(huì)說(shuō):“雨點(diǎn)十分嘩拉嘩拉地下著”?!氨憋L(fēng)不呼呼地吹著”。擬聲詞也不能用“A不A”的方式表示疑問(wèn)。

二、英漢語(yǔ)擬聲詞比較(1)同一聲音在英漢語(yǔ)中用不同的擬聲詞表示

tick-tack──(鐘表)滴答聲jingle-jangle──玎玲當(dāng)啷Ahorseneighs/whinnies/nickers.馬嘶/馬鳴/馬蕭蕭。Aflyhums/buzzes/drones.蒼蠅嗡嗡/哼哼叫。Apiggrunts/squeals.豬咕嚕咕嚕/哼哼叫。

二、英漢語(yǔ)擬聲詞比較(2)同一聲音在英漢語(yǔ)中用相同的擬聲詞表達(dá)meow(或meou)──喵hiss──嘶嘶(作聲)dingdong──丁冬(聲),叮當(dāng)(聲)ping──乒giggle──咯咯(地笑)pit-a-pat──劈劈啪啪(地)cuckoo──咕咕Acowmoos.母牛哞哞叫。Apigeoncoos.鴿子咕咕叫。

(3)不同的聲音用相同的擬聲詞babble:(嬰兒)咿呀學(xué)語(yǔ)聲;(流水)潺潺作聲

smack:(拍擊聲、鞭打聲、砸嘴聲、掌摑聲)蕭蕭:(ahorse)neighs,(therain)patters,(thewind)whistles,(thetrees)rustle鳴:(birds)chirp,(frogs)creak,(abugle)honks

(1)相同的擬聲詞

Abullbellows.公牛哞哞地叫。Asparrowtwitters.麻雀吱吱喳喳叫。

Aturkeygobbles.火雞咯咯叫。Awolfhowls/growls.狼嚎。Abeehums.蜜蜂嗡嗡地叫。(一)英語(yǔ)原文中有擬聲詞,漢譯時(shí)也用擬聲詞(2)不同的擬聲詞

Thetrainclatteredoutofthestation.火車(chē)哐唧哐唧駛出車(chē)站。Theshuttersclatteredinthewind.百葉窗在風(fēng)中劈劈啪啪作響。Thegirlsclatteredawayattheirluncheon.午餐時(shí)女孩們咭咭呱呱地談個(gè)不停。Thedishesandbowlsslidtogetherwithaclatter.碟子碗碰得丁丁當(dāng)當(dāng)響。

(3)不同的擬聲詞譯成同一擬聲詞

Thethunderrolledinthedistance.遠(yuǎn)處雷聲隆隆。Therecamethehumofmachines.傳來(lái)了機(jī)器的隆隆聲。Theofficeswerequite.FarbelowIcouldheartherumbleoftubetrainscarryingcommuterstothewestend.各辦公室都很靜,我可以聽(tīng)到地底下的隆隆聲,那是地鐵在運(yùn)送通勤人員去西區(qū)。(4)保持(轉(zhuǎn)換、增補(bǔ)

)原文中擬聲詞的詞性及其在句子中的成分

Aboutthistimeabrickcamethroughthewindowwithasplinteringcrash.大約在這個(gè)時(shí)候,有人從窗戶(hù)外面拋了一塊磚進(jìn)來(lái),辟里啪拉砸得很響。Themanshutthedoorwithabang.那人砰的一聲把門(mén)關(guān)上了。

(二)英語(yǔ)原文中用擬聲詞,漢語(yǔ)譯文中不用Oldbeamsbegantorackmysteriously.那些老屋梁神秘地發(fā)出裂開(kāi)的響聲。Therewasalarge,low-ceilingroom,withclacking,rattlingmachines.有一大間天花板很低的屋子,里面的機(jī)器響成一片。

(三)英語(yǔ)原文中沒(méi)有擬聲詞,漢語(yǔ)譯文中加用擬聲詞Hecrasheddownonaprotestingchair.他猛然坐到一把椅子上,椅子被壓得吱吱作響。Theladrushedin,gaspingforbreath.小伙子沖進(jìn)來(lái),呼哧呼哧上氣不接下氣。Hefellasleepalmostimmediately.他倒頭就呼呼睡了。Whenheraisedhishand,tenthousandeyesfollowedit.他把手兒一揚(yáng),千萬(wàn)人的眼睛跟著它滴溜溜地轉(zhuǎn)。

Thetearsshecouldnotholdbackfellonhisface.她那抑制不住的眼淚撲碌碌地落在他的臉上。Thelogswereburningbrisklyinthefire.木柴在火中嗶嗶剝剝地?zé)谜?。英漢顏色詞的比較與翻譯世界上可辯色彩多大700萬(wàn)種,然而顏色詞語(yǔ)不過(guò)數(shù)百個(gè);漢英民族對(duì)基本顏色詞的分類(lèi)基本上是相同的,都采用七分法。赤橙黃綠青藍(lán)紫,

誰(shuí)持彩練當(dāng)空舞?

雨后復(fù)斜陽(yáng),關(guān)山陣陣蒼。

——毛澤東英漢顏色詞的比較與翻譯一、基本顏色詞的語(yǔ)義比較紅糖brownsugar紅茶blacktea紅榜honourroll紅豆lovepea紅運(yùn)goodluck紅利dividendredruin火災(zāi)aredbattle血戰(zhàn)redtape官僚作風(fēng)redsky“彩霞”英漢語(yǔ)基本顏色詞在語(yǔ)義上存在著不少差異。例如:漢語(yǔ)中的“紅”與英語(yǔ)中的red并非完全對(duì)應(yīng):一、基本顏色詞的語(yǔ)義比較greenhills青山

tobebrown

曬黑了brownbread黑面包greyhair白頭發(fā)blackinface臉色鐵青

whitecoffee牛奶咖啡

tobelookinggreen

蒼白,臉上有病色tobeblueinthefacewithcold凍得發(fā)紫whitemeat色淺的嫩牛肉、豬肉或煮熟的雞鴨肉awhiteChristmas大雪紛飛的圣誕節(jié)

顏色詞的翻譯一、改換顏色詞Hisfacebecamebluewithcold.他的臉凍得發(fā)青。Shedressedinaveryshortcreamyskirtthatday.那天她穿著一條很短的米色裙子。Sheisafair-skinned,blondelady.她皮膚白皙,頭發(fā)金黃。(2)注意顏色詞的文化內(nèi)涵英漢語(yǔ)中的“紅(red)”都可以表示“身體健康、面色紅潤(rùn)”:Heisafineoldgentlemanwithfaceasredasarose.一位紅光滿(mǎn)面,精神矍鑠的老紳士。但英漢語(yǔ)中紅色的引申意義不同。如英語(yǔ)red沒(méi)有與“女子”有關(guān)的引申意義:紅顏:abeautifulgirl/aprettyface紅粉:agailydressedgirl顏色詞的翻譯(2)注意顏色詞的文化內(nèi)涵中國(guó)人習(xí)慣用“黃色”象征低級(jí)趣味、腐朽沒(méi)落、色情的東西,與英語(yǔ)的yellow毫不相干,英語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的詞應(yīng)該是:pornographic(色情的)filthy(淫猥的)vulgar(下流的)obscene(猥褻的)英語(yǔ)中用blue表示漢語(yǔ)中的“下流、淫穢”之意:bluejokes下流的玩笑;bluerevolution性解放bluefilm黃色電影bluesoftware黃色軟件InAmericanpoliticalelectionsthecandidatesthatwinareusuallytheoneswhohavegreenpowerbackingthem.在美國(guó)政治競(jìng)選中獲勝的候選人通常都是些有財(cái)團(tuán)支持的人物。Themaximwasthatwhenamarriedcouplesawredlawyerssawgreen.俗話(huà)說(shuō),夫婦吵得面紅耳赤時(shí),便是律師招財(cái)進(jìn)寶日。ItwasblueMondayandhejustdidn’tfeellikegoingbacktowork.又是倒霉的星期一,該上班了,他可真不愿意。Theslightestorderwasreceivedwithablacklook,andgrudginglyandcarelesslyobeyed.就是讓他們做點(diǎn)小事,那些人也會(huì)怒目而視,干起活來(lái)也是勉勉強(qiáng)強(qiáng),馬馬虎虎。Mr.Brownisaverywhiteman.Hewaslookingrathergreenthe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論