英漢互譯專題訓(xùn)練公開課講課教案_第1頁(yè)
英漢互譯專題訓(xùn)練公開課講課教案_第2頁(yè)
英漢互譯專題訓(xùn)練公開課講課教案_第3頁(yè)
英漢互譯專題訓(xùn)練公開課講課教案_第4頁(yè)
英漢互譯專題訓(xùn)練公開課講課教案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英漢互譯專題訓(xùn)練公開課IV寫作技能題型題號(hào)題數(shù)計(jì)分答題方式總分時(shí)間A)完成對(duì)話66~7055非選擇3030B)英漢互譯71~75510非選擇C)情景作文115非選擇一,考查的題型二,命題形式

以一篇短文的形式出現(xiàn),將其中的5個(gè)句子劃線,進(jìn)行英漢互譯。laughat待在家里lookafter擅長(zhǎng)于在…前面(在范圍之外)在…前部(在范圍之內(nèi))玩的開心練習(xí)做某事turn…oninthefuture英漢互譯考點(diǎn)1,_______的翻譯1.Sheisafraidofthedark.2.Studentsaresupposedtosleepatleast9hourseveryday.3.昨天他上課遲到了,所以老師很生他的氣。beangrywithsb.besupposedtobeafraidofbelateforHewaslateforclassyesterday,sohisteacherwasveryangrywithhim.

固定搭配Translationoffixedcollocation英漢互譯atleast考點(diǎn)2,_____的翻譯

LucyTVeverynight.

Many

childrensoccerontheplayground。

時(shí)態(tài)Translationofsentencetenses1.露絲每天晚上都看電視.2.很多孩子正在操場(chǎng)上踢足球。3.I

never

toBeijingbefore.have

beenwatchesareplaying英漢互譯考點(diǎn)3:_____的翻譯1.雖然他80歲了但是看起來很年輕.Iwonder3.我喜歡我可以隨之跳舞的音樂。2.我想知道你來自哪里。Ilikemusic

從句TranslationofclauseThoughheis80yearsold,helooksveryyoung.whereyouarefrom.thatIcandanceto.Thoughheis80yearsold英漢互譯1.Anewbank

onCenterStreettwoyearsago.考點(diǎn)4,________的翻譯2.Englishbymanypeople.3.汽車在1885年發(fā)明。

被動(dòng)語(yǔ)態(tài)Translationofpassivevoice

wasbuiltisspokenwasinventedThecarin1885.英漢互譯1.Hethinkhisparents

willbuyacomputerforhim.。doesn’t他不認(rèn)為父母會(huì)給他買電腦。他認(rèn)為父母不會(huì)給他買電腦。英漢互譯2.他認(rèn)為這個(gè)故事沒趣。Hedoesn’tthinkthestoryisinteresting.3.Gracecandance,__________?can’tshe4.Mybrotherdoesn’tlikereading,______?doeshe5.多么聰明的一個(gè)男孩?。hatacleverboy!/Howclevertheboyis!

特殊句式Translationofspecialsentencepatterns考點(diǎn)5,______的翻譯英漢互譯6.這棵大樹上有數(shù)百只小鳥。Therearehunderdsofbirdsinthebigtree.7.努力學(xué)習(xí),否則你就會(huì)考試不及格!Studyhard,oryou’llfailthetest!8.我發(fā)現(xiàn)學(xué)好英語(yǔ)是很重要的。IfinditimportanttolearnEnglishwell.

三.中考英語(yǔ)英漢互譯常見的考點(diǎn)

Thecommonseniorhighschoolentranceexaminationtestcenters

1.固定搭配的翻譯Translationoffixedcollocation2.從句的翻譯Translationofclause3.時(shí)態(tài)的翻譯Translationofsentencetense4.被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯Translationofpassivevoice5.特殊句式的翻譯

Translationofspecialsentencepatterns

四,2014年中考英語(yǔ)英漢互譯題解析

Analysicof2014seniorhighschoolentranceexaminationofEnglishChinesetranslationMyEnglishhasimprovedalotthisyear.Inthepast,71.我發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)難學(xué)。First,itwasn’teasyformetounderstandwhatmyEnglishteachersaid.72.Ifeltshespoketooquicklyformetofollow.Besides,EnglishgrammarwasreallydifficultandIcouldn’tmakesentences.73.Iusedtobeafraidtospeakinclassbecausemyclassmatesmightlaughatme.固定搭配,時(shí)態(tài),從句,被動(dòng)語(yǔ)態(tài),特殊句式71.我發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)難學(xué)。72.Ifeltshespoketooquicklyformetofollow.73.Iusedtobeafraidtospeakinclassbecausemyclassmatesmightlaughatme.2014年中考英語(yǔ)英漢互譯題解析IfoundEnglishwasdifficulttolearn.我感覺她說得太快了我跟不上。我過去常常害怕在課堂上說英語(yǔ)因?yàn)橥瑢W(xué)們可能會(huì)嘲笑我.—————___IfounditwasdifficulttolearnEnglish.IfounditdifficulttolearnEnglish.————————————

Lateron,Irealizedthatitdoesn’tmatterifyoudon’tunderstandeveryword.IstartedtowatchEnglish-languageTV.Doingalotoflisteningpracticeisoneofthesecretsofbecomingagoodlanguagelearner.74.這很有幫助。IalsostartedtowritesentencesusingthegrammarIwaslearning.75.NowIamenjoyinglearningEnglishandIgotanAthisterm.固定搭配,時(shí)態(tài),從句,被動(dòng)語(yǔ)態(tài),特殊句式75.NowIamenjoyinglearningEnglishandIgotanAthisterm.現(xiàn)在我喜歡學(xué)英語(yǔ)了,而且這個(gè)學(xué)期我得了A.Ithelpedalot./Itwasveryhelpful.74.這很有幫助。2014年中考英語(yǔ)英漢互譯題解析有的放矢

判斷句子結(jié)構(gòu)Judgesentencestrutures確定人稱時(shí)態(tài)Makesurethepersonandtense精選固定搭配Selextionthefixedcollocation五,英漢互譯的方法MathodsinEnglishChineseTranslation調(diào)整句子順序Adjustthesentences大家來找茬correctWealllikeshe.Whatahonestboyheis!Ilikeplaybasketball.Doexerciseisgoodforourhealth.Therehave20peopleintheroom.Theyareexcitingwhentheyheartheexcitednews.Ilookbookseveryday.LilystudyFrenchinParis.改錯(cuò)heranDoing__________playing________________arereadexcitedexcitingstudies_____下列每句各有錯(cuò)誤,請(qǐng)找出來并寫出正確答案。六,英漢互譯的評(píng)分細(xì)則1.根據(jù)語(yǔ)言確定檔次給分,主要考慮要點(diǎn)、詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確性及上下文的連貫。2.拼寫是語(yǔ)言準(zhǔn)確性的一個(gè)方面,評(píng)分時(shí)應(yīng)根據(jù)對(duì)表達(dá)的影響程度給予考慮。3.以下情況均不給分:書寫較差,所寫內(nèi)容與句子無關(guān)。Practicemakesperfect!有的放矢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論