《我的伯父魯迅先生》《關(guān)于魯迅》節(jié)選(作者梁實(shí)秋)_第1頁(yè)
《我的伯父魯迅先生》《關(guān)于魯迅》節(jié)選(作者梁實(shí)秋)_第2頁(yè)
《我的伯父魯迅先生》《關(guān)于魯迅》節(jié)選(作者梁實(shí)秋)_第3頁(yè)
《我的伯父魯迅先生》《關(guān)于魯迅》節(jié)選(作者梁實(shí)秋)_第4頁(yè)
《我的伯父魯迅先生》《關(guān)于魯迅》節(jié)選(作者梁實(shí)秋)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《我的伯父魯迅先生》《關(guān)于魯迅》節(jié)選(作者:梁實(shí)秋)近來(lái)有許多年青的朋友們要我寫(xiě)一點(diǎn)關(guān)于魯迅的文字。為什么他們要我寫(xiě)呢?我揣想他們的動(dòng)機(jī)大概不外幾點(diǎn):一、現(xiàn)在在臺(tái)灣,魯迅的作品是被列為禁書(shū),一般人看不到,越看不到越好奇,于是想知道一點(diǎn)這個(gè)人的事情。二、一大部分青年們?cè)诖箨憰r(shí)總聽(tīng)說(shuō)過(guò)魯迅這個(gè)人的名字,或讀過(guò)他的一些作品,無(wú)意中不免多多少少受到共產(chǎn)黨及其同路人關(guān)于他的宣傳,因此對(duì)于這個(gè)人多少也許懷有一點(diǎn)幻想。三、我從前曾和魯迅發(fā)生過(guò)一陣筆戰(zhàn),于是有人愿意我以當(dāng)事人的身分再出來(lái)說(shuō)幾句話。其實(shí),我是不愿意談?wù)撍?。前幾天陳西瀅先生自海外歸來(lái),有一次有人在席上問(wèn)他:“你覺(jué)得魯迅如何?”他笑而不答。我從旁插嘴,“關(guān)于魯迅,最好不要問(wèn)我們兩個(gè)?!蔽鳛]先生和魯迅沖突于前(不是為了文藝?yán)碚摚液汪斞皋q難于后,我們對(duì)魯迅都是處于相反的地位。我們說(shuō)的話,可能不公道,再說(shuō),魯迅已經(jīng)死了好久,我再批評(píng)他,他也不會(huì)回答我。他的作品在此已成禁書(shū),何必再于此時(shí)此地“打落水狗”?所以從他死后,我很少談?wù)摰剿?,只有一次破例,抗?zhàn)時(shí)在中央周刊寫(xiě)過(guò)一篇“魯迅和我”。也許現(xiàn)在的青年有些還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)那篇文字,我如今被催逼不過(guò),再破例一次,重復(fù)一遍我在那文里說(shuō)過(guò)的話。我首先聲明,我個(gè)人并不贊成把他的作品列為禁書(shū)。我生平最服膺伏爾德的一句話:“我不贊成你說(shuō)的話,但我拼死命擁護(hù)你說(shuō)你的話的自由?!蔽覍?duì)魯迅亦復(fù)如是。我寫(xiě)過(guò)不少批評(píng)魯迅的文字,好事者還曾經(jīng)搜集雙方的言論編輯為一冊(cè),我覺(jué)得那是個(gè)好辦法,讓大家看誰(shuí)說(shuō)的話有理。我曾經(jīng)在一個(gè)大學(xué)里兼任過(guò)一個(gè)時(shí)期的圖書(shū)館長(zhǎng),書(shū)架上列有若干從前遺留下的低級(jí)的黃色書(shū)刊,我覺(jué)得這是有損大學(xué)的尊嚴(yán),于是令人取去注銷(xiāo),大約有數(shù)十冊(cè)的樣子,魯迅的若干作品并不在內(nèi)。但是這件事立刻有人傳到上海,以訛傳訛,硬說(shuō)是我把魯迅及其他左傾作品一律焚毀了,魯迅自己也很高興的利用這一虛偽情報(bào),派作我的罪狀之一!其實(shí)完全沒(méi)有這樣的一回事。宣傳自宣傳,事實(shí)自事實(shí)。魯迅本來(lái)不是共產(chǎn)黨徒,也不是同路人,而且最初頗為反對(duì)當(dāng)時(shí)的左傾分子,因此與創(chuàng)造社的一班人齟齬。他原是一個(gè)典型的舊式公務(wù)員,在北洋軍閥政府中的教育部當(dāng)一名僉事,在北洋軍閥政府多次人事遞換的潮流中沒(méi)有被淘汰,一來(lái)因?yàn)槁毼坏?,二?lái)因?yàn)閺牟粡?qiáng)出頭,頂多是寫(xiě)一點(diǎn)小說(shuō)資料的文章,或從日文間接翻譯一點(diǎn)歐洲作品。參加新青年雜志寫(xiě)一點(diǎn)雜感或短篇小說(shuō)之后,才漸為人所注意,終于卷入當(dāng)時(shí)北京學(xué)界的風(fēng)潮,而被章行嚴(yán)排斥出教育部。此后即廁身于學(xué)界,在北京,在廈門(mén),在廣州,所至與人沖突,沒(méi)有一個(gè)地方能使他久于其位,最後停留在上海,鬻文為生,以至于死。魯迅一生坎坷,到處“碰壁”,所以很自然的有一股怨恨之氣,橫亙胸中,一吐為快。怨恨的對(duì)象是誰(shuí)呢?禮教,制度,傳統(tǒng),政府,全成了他泄忿的對(duì)象。他是紹興人,也許先天的有一點(diǎn)“刀筆吏”的素質(zhì),為文極尖酸刻薄之能事,他的國(guó)文的根底在當(dāng)時(shí)一般白話文學(xué)作家里當(dāng)然是出類(lèi)拔萃的,所以他的作品(尤其是所謂雜感)在當(dāng)時(shí)的確是難能可貴。他的文字,簡(jiǎn)練而刻毒,作為零星的諷刺來(lái)看,是有其價(jià)值的。他的主要作品,即是他的一本又一本的雜感集。但是要作為一個(gè)文學(xué)家,單有一腹牢騷,一腔怨氣是不夠的,他必須要有一套積極的思想,對(duì)人對(duì)事都要有一套積極的看法,縱然不必即構(gòu)成什么體系,至少也要有一個(gè)正面的主張。魯迅不足以語(yǔ)此。他有的只是一個(gè)消極的態(tài)度,勉強(qiáng)歸納起來(lái),即是一個(gè)“不滿于現(xiàn)狀”的態(tài)度。這個(gè)態(tài)度并不算錯(cuò)。北洋軍閥執(zhí)政若干年,誰(shuí)又能對(duì)現(xiàn)狀滿意?問(wèn)題是在,光是不滿意又當(dāng)如何?我們的國(guó)家民族,政治文化,真是百孔千瘡,怎么辦呢?慢慢的尋求一點(diǎn)一滴的改良,不失為一個(gè)辦法。魯迅如果不贊成這個(gè)辦法,也可以,如果以為這辦法是消極的妥協(xié)的沒(méi)出息的,也可以,但是你總得提出一個(gè)辦法,不能單是謾罵,謾罵腐敗的對(duì)象,謾罵別人的改良的主張,謾罵一切,而自己不提出正面的主張。而魯迅的最嚴(yán)重的短處,即在于是。我曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)一篇文字,逼他攤牌,那篇文章的標(biāo)題即是“不滿于現(xiàn)狀”。我記得我說(shuō):“你罵倒一切人,你反對(duì)一切主張,你把一切主義都褒貶的一文不值,你到底打算怎樣呢?請(qǐng)你說(shuō)出你的正面主張?!蔽疫@一逼,大概是搔著他的癢處了。他的回答很妙,首先是襲用他的老戰(zhàn)術(shù),先節(jié)外生枝的奚落我一番,說(shuō)我的文字不通,“褒”是“褒”,“貶”是“貶”,如果不作為貶用,貶字之上就不能加褒,(魯迅大概是忘記了紅樓夢(mèng)里即曾把“褒貶”二字連用,作吹毛求疵解,北方土語(yǔ)至今仍是如此。)隨後他聲明,有一種主義他并沒(méi)有罵過(guò)。我再追問(wèn)他,那一種主義是什么主義?是不是共產(chǎn)主義?他不回答了。不要以為魯迅自始即是處心積慮的為共產(chǎn)黨鋪路。那不是事實(shí),他和共產(chǎn)黨本來(lái)沒(méi)有關(guān)系,他是走投無(wú)路,最後逼上梁山。他從不批評(píng)共產(chǎn)主義,這也是不假的,他敞開(kāi)著這樣一個(gè)后門(mén)。所以后來(lái)共產(chǎn)黨要利用他來(lái)領(lǐng)導(dǎo)左翼作家同盟時(shí),一拍即合。事實(shí)上,魯迅對(duì)于左傾分子的批評(píng)是很?chē)?yán)厲的,等到后來(lái)得到共產(chǎn)黨的青睞而成為左翼領(lǐng)導(dǎo)人的時(shí)候,才停止對(duì)他們的攻擊。大約就在這個(gè)時(shí)候,他以生硬粗陋的筆調(diào)來(lái)翻譯俄國(guó)共產(chǎn)黨的“文藝政策”。這一本“文藝政策”的翻譯,在魯迅是一件重要事情,這很明顯的表明他是傾向于共產(chǎn)黨了。可是我至今還有一點(diǎn)疑心,這一本書(shū)是否魯迅的親筆翻譯,因?yàn)閷?shí)在譯得太壞,魯迅似不至此,很可能的這是共產(chǎn)黨的文件硬要他具名而他又無(wú)法推卸。這一文件的壽命并不長(zhǎng),因?yàn)椴痪枚韲?guó)的文藝界遭受大整肅,像盧那卡爾斯基,普列漢諾夫,瑪耶卡夫斯基,全都遭受了最悲慘的命運(yùn),上海的“普羅文藝運(yùn)動(dòng)”亦即奉命偃旗息鼓,所謂“左翼作家同盟”亦即奉命匿跡銷(xiāo)聲,這一段戲劇式的轉(zhuǎn)變之經(jīng)過(guò)詳見(jiàn)于伊斯特曼所著之“穿制服的藝術(shù)家”一書(shū)。經(jīng)過(guò)這一段期間,魯迅便深入共產(chǎn)黨的陣營(yíng)了。在這個(gè)時(shí)候,我國(guó)東北發(fā)生了中東路抗俄事件。東北的軍閥割據(jù),當(dāng)然是誰(shuí)也不贊成的。可是當(dāng)我們中國(guó)的官兵和蘇俄帝國(guó)主義發(fā)生了沖突,而且我們的傷亡慘重,國(guó)人是不能不表關(guān)切的。這對(duì)于中國(guó)共產(chǎn)黨及其同情者是一個(gè)考驗(yàn)。我很驚奇的在上海的馬路旁電線干及各處的墻壁上發(fā)現(xiàn)了他們的標(biāo)語(yǔ)“反對(duì)進(jìn)攻蘇聯(lián)!”我很天真的提出了詢(xún)問(wèn):是中國(guó)人進(jìn)攻蘇聯(lián),還是蘇聯(lián)侵入了中國(guó)?魯迅及其一伙的回答是:中國(guó)軍閥受帝國(guó)主義的唆使而進(jìn)攻蘇聯(lián)。經(jīng)過(guò)這一考驗(yàn),魯迅的立場(chǎng)是很明顯的了。魯迅沒(méi)有文藝?yán)碚?,首先是以一團(tuán)怨氣為內(nèi)容,繼而是奉行蘇俄的文藝政策,終乃完全聽(tīng)從蘇俄及共產(chǎn)黨的操縱。魯迅死前不久,寫(xiě)過(guò)一篇短文,題目好象就是“死”,他似乎感覺(jué)到不久于人世了,他在文里有一句話奉勸青年們,“人之將死,其言也善”,我們也不必以人廢言,這句話便是:“切莫作空頭文學(xué)家?!焙沃^空頭文學(xué)家?他的意思是說(shuō),文學(xué)家要有文學(xué)作品,不是空嚷嚷的事。這句話說(shuō)的很對(duì)。隨便寫(xiě)過(guò)一點(diǎn)東西,便自以為躋身文壇,以文學(xué)家自居,這樣的人實(shí)在太多了,怪不得魯迅要諷刺他們??墒窃捳f(shuō)回來(lái),魯迅也諷刺了他自己。魯迅死后,馬上有人替他印全集,因?yàn)樗麄冊(cè)怯薪M織的、有人、有錢(qián)、有機(jī)構(gòu),一切方便。猩紅的封面的全集出版了,有多少冊(cè)我記不得了,大概有十幾冊(cè)到二十冊(cè)的光景。這不能算是空頭文學(xué)家了。然而呢,按其內(nèi)容則所有的翻譯小說(shuō)之類(lèi)一齊包括在內(nèi),打破了古今中外的通例。魯迅生前是否有此主張,我當(dāng)然不知道,不過(guò)把成本大套的翻譯作品也列入全集,除了顯著偉大之外,實(shí)在沒(méi)有任何意義。幸虧魯迅翻譯了戈果里的“死魂靈”而未及其他,否則戈果里的全集勢(shì)必也要附設(shè)在魯迅全集里面了。魯迅的作品,我已說(shuō)過(guò),比較精彩的是他的雜感。但是其中有多少篇能成為具有永久價(jià)值的諷刺文學(xué),也還是有問(wèn)題的。所謂諷刺的文學(xué),也要具備一些條件。第一、用意要深刻,文筆要老辣,在這一點(diǎn)上魯迅是好的。第二、宅心要忠厚,作者雖然盡可憤世嫉俗,但是在心坎里還是一股愛(ài),而不是恨,目的不是在逞一時(shí)之快,不在“滅此朝食”似的要打倒別人。在這一點(diǎn)上我很懷疑魯迅是否有此胸襟。第三、諷刺的對(duì)象最好是一般的現(xiàn)象,或共同的缺點(diǎn),至少不是個(gè)人的攻訐,這樣才能維持一種客觀的態(tài)度,而不流為潑婦罵街。魯迅的雜感里,個(gè)人攻訐的成分太多,將來(lái)時(shí)移勢(shì)轉(zhuǎn),人被潮流淘盡,這些雜感還有多少價(jià)值,頗是問(wèn)題。第四、諷刺文雖然沒(méi)有固定體裁,也要講究章法,像其他的文章一樣,有適當(dāng)?shù)拈L(zhǎng)度,有起有訖,成為一整體。魯迅的雜感多屬斷片性質(zhì),似乎是興到即寫(xiě),不拘章法,可充報(bào)紙雜志的篇幅,未必即能成為良好的文學(xué)作品。以上所講也許是過(guò)分的苛責(zé),因?yàn)轸斞缸约翰⑽绰暶魉碾s感必是傳世之作,不過(guò)崇拜魯迅者頗有人在,似乎不可不提醒他們。在小說(shuō)方面,魯迅只寫(xiě)過(guò)若干篇短篇小說(shuō),沒(méi)有長(zhǎng)篇的作品,他的頂出名的“阿Q正傳”,也算是短篇的。據(jù)我看,他的短篇小說(shuō)最好的是“阿Q正傳”,其余的在結(jié)構(gòu)上都不像是短篇小說(shuō),好像是一些斷片的零星速寫(xiě),有幾篇在文字上和情操上是優(yōu)美的。單就一部作品而論,“阿Q正傳”是很有價(jià)值的,寫(xiě)辛亥前后的紹興地方的一個(gè)典型的愚民,在心理的描繪上是很深刻而細(xì)膩。但是若說(shuō)這篇小說(shuō)是以我們中國(guó)的民族性為對(duì)象,若說(shuō)阿Q即是典型的中國(guó)人的代表人物,我以為那是夸大其辭,魯迅自己也未必有此用意。阿Q這個(gè)人物,有其時(shí)代性,有其地方性。一部作品,在藝術(shù)上成功,并不等于是說(shuō)這個(gè)作家即能成為偉大作家。一個(gè)偉大作家的作品,必須要有其嚴(yán)肅性,必須要有適當(dāng)?shù)姆至?,像“阿Q正傳”這樣的作品似乎尚嫌不夠把它的作者造成一個(gè)偉大作家。有一次肖伯納來(lái)到上海,上海的所謂作家們便擁出我們的“偉大作家”魯迅翁來(lái)和他會(huì)晤,還照了一張像在雜志上刊出來(lái),一邊站著的是一個(gè)身材高大須發(fā)銀白的肖伯納,一邊站著的是身材弱小頭發(fā)蓬□的魯迅,兩相對(duì)照,實(shí)在不稱(chēng),身量不稱(chēng)作品的數(shù)量分量也不稱(chēng)。在文學(xué)的研究方面,魯迅的唯一值得稱(chēng)道的是他的那本“中國(guó)小說(shuō)使略”,在中國(guó)的小說(shuō)方面他是下過(guò)一點(diǎn)研究的功夫的,這一本書(shū)恐怕至今還不失為在這方面的好書(shū)。我以為,至少這一本書(shū)應(yīng)該提前解禁,準(zhǔn)其流通。此外,我看不出他有什么別的貢獻(xiàn)。有人說(shuō),他譯過(guò)不少歐洲弱小民族的文學(xué)作品。我的知識(shí)太有限,我尚不敢批評(píng)那些所謂“弱小民族”的文學(xué)究竟如何。不過(guò)我想,魯迅的翻譯是從日文轉(zhuǎn)譯的,因此對(duì)于各民族的文學(xué)未必有適當(dāng)?shù)牧私?,并且魯迅之翻譯此類(lèi)文學(xué)其動(dòng)機(jī)可能是出于同情,對(duì)被壓迫民族的同情,至于其本身的文學(xué)價(jià)值,他未必十分注意。五四以來(lái),新文藝的作者很多,而真有成就的并不多,像魯迅這樣的也還不多見(jiàn)。他可以有更可觀的成就,可惜他一來(lái)死去太早,二來(lái)他沒(méi)有健全的思想基礎(chǔ),以至于被共產(chǎn)黨的潮流卷去,失去了文藝的立場(chǎng)。一個(gè)文學(xué)家自然不能整天的吟風(fēng)弄月,自然要睜開(kāi)眼睛看看他的周?chē)?,自然要發(fā)泄他的胸中的積憤與塊壘,但是,有一點(diǎn)頗為重要,他須要“沉靜的觀察人生,并觀察人生的整體。”(Toseelifesteadilyandseeitwhole)。這一句話是英國(guó)批評(píng)家阿諾得MatthewArnold批評(píng)英國(guó)人巢塞Chaucer時(shí)所說(shuō)的話。他說(shuō)巢塞沒(méi)有能做到這一點(diǎn),他對(duì)人生的觀察是零星的局部的膚淺的。我如果要批評(píng)魯迅,我也要借用這一句名言。魯迅的態(tài)度不夠冷靜,他感情用事的時(shí)候多,所以他立腳不穩(wěn),反對(duì)他的以及有計(jì)劃的給他捧場(chǎng)的,都對(duì)他發(fā)生了不必要的影響。他有文學(xué)家應(yīng)有的一支筆,但他沒(méi)有文學(xué)家所應(yīng)有的胸襟與心理準(zhǔn)備。他寫(xiě)了不少的東西,態(tài)度只是一個(gè)偏激。所謂“文藝政策”者今年六月魯迅先生“硬譯”的文藝政策“印成書(shū)籍模樣”了。我讀過(guò)之后,有兩點(diǎn)感想:第一,魯迅先生的譯文還是“晦澀,甚而至于難解之處也真多”,第二,舉我所能了解的來(lái)說(shuō),文藝政策根本上是一種無(wú)益而又不必要的東西。魯迅先生的譯文難解,是一件事實(shí)。這事實(shí)的原由,魯迅先生已經(jīng)很明白的告訴過(guò)我們。一半是“因?yàn)樽g者的能力不夠”,一半是因?yàn)椤爸袊?guó)文字本來(lái)的缺點(diǎn)”。其譯文之所以難解,還有更大的原因,那便是讀者之不肯“硬著頭皮”讀耳!在我自己,我應(yīng)該承認(rèn)我是連“讀者”的資格都沒(méi)有的,因?yàn)槲业念^皮實(shí)在硬得不夠能讀懂魯迅先生的譯文。茲試錄數(shù)段譯文于后,以質(zhì)天下之硬頭皮者:“在給我的信里,--但這也是頗為殘酷的信--同志托羅茲基擲過(guò)這樣的句子來(lái),‘你竟誤解我到這樣么,宛如我們較之自己們,是更尊重他人似的?’諸位同志們今日為止的態(tài)度,是還是如此的。而同志瓦浪斯基在這座上,作為我們的反對(duì)者,又作為無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)的反對(duì)者而出面的時(shí)候(這在許多處所,都能夠隨便證明的),諸位同志們,在這里,是明明白白--有著較之自己,倒在他人的尊敬的”(一四九頁(yè))這一段是有點(diǎn)“晦澀”罷?我所認(rèn)為難解的是那一句“較之自己們,倒更尊重他人”,簡(jiǎn)直莫名其妙。像這樣的譯文,不勝枚舉。但再舉幾個(gè)短些的例:“我決不是要由這一點(diǎn),在同志里培斯基上頭樹(shù)起十字架來(lái)?!保ㄒ弧鹚摹屙?yè))如何可以在一個(gè)人的“上頭”而“樹(shù)起”一個(gè)“十字架”來(lái)呢?我覺(jué)得這句話應(yīng)該有注腳。“在這里,就重演著那全世界的溫暾主義者的態(tài)度?!保ǘ鸢隧?yè))“溫暾”是什么東西呢?應(yīng)該加注?!罢f(shuō)是弄著專(zhuān)門(mén)家討伐,以非難我們。說(shuō)而這是全不明白事情的?!薄爸袊?guó)文本來(lái)的缺點(diǎn)”固多,然而這一句卻不能算是中國(guó)文罷?硬譯的成績(jī)我們瞻仰過(guò)了,請(qǐng)進(jìn)而論文藝政策本身。“文藝政策”,誰(shuí)的文藝政策?是“俄國(guó)共產(chǎn)黨中央委員會(huì)”議決的,這一點(diǎn)首先要交代明白。魯迅先生認(rèn)定“這一部書(shū)”“于現(xiàn)在的中國(guó),恐怕是不為無(wú)益的”,所以才把這一部書(shū)硬譯出來(lái)。俄國(guó)共產(chǎn)黨的文藝政策,我們看看,當(dāng)然是不為無(wú)益,不過(guò)這樣的一本書(shū)也要掛上“科學(xué)的藝術(shù)論”的招牌,這就不免帶有夸大的宣傳的意味。譯者并未述明他自己對(duì)于這個(gè)“文藝政策”的態(tài)度,我們也無(wú)須加以推測(cè),但是我們?nèi)魧?duì)這書(shū)的內(nèi)容稍加思索,便可發(fā)現(xiàn)目前中國(guó)所謂的“普羅文學(xué)”“左翼作家”等等的口吻頗多與俄國(guó)共產(chǎn)黨的文藝政策相合的地方。假如中國(guó)目前的“普羅作家”“左翼作家”是與俄國(guó)共產(chǎn)黨不謀而合的,那自然也是一件盛事,但事實(shí)并非如此,恐怕還是一般人把俄國(guó)共產(chǎn)黨的文藝政策當(dāng)作文藝的圣旨,從而發(fā)揮贊揚(yáng)罷?如果魯迅先生硬譯的這一部書(shū),事實(shí)上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論