標(biāo)準(zhǔn)解讀

《GB/T 12060.16-2017 聲系統(tǒng)設(shè)備 第16部分:通過語音傳輸指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度》這一標(biāo)準(zhǔn)與之前的《GB/T 14476-1993》和《GB/T 15485-1995》相比,主要在以下幾個(gè)方面體現(xiàn)了更新與變化:

  1. 適用范圍擴(kuò)展:新標(biāo)準(zhǔn)不僅繼承了原有標(biāo)準(zhǔn)對語音傳輸指數(shù)(STI)的定義和計(jì)算方法,還進(jìn)一步細(xì)化了其在現(xiàn)代聲系統(tǒng)設(shè)備中的應(yīng)用指導(dǎo),覆蓋了更廣泛的通信和公共廣播系統(tǒng),包括但不限于會(huì)議系統(tǒng)、教育設(shè)施、公共交通廣播等。

  2. 技術(shù)內(nèi)容更新:GB/T 12060.16-2017引入了更先進(jìn)的測量技術(shù)和評估模型,比如使用RASTI(快速語音傳輸指數(shù))或STIPA(語音傳輸指數(shù)在噪聲中的測量)方法,這些改進(jìn)提高了測量的準(zhǔn)確性和實(shí)用性,特別是在有背景噪聲環(huán)境下的言語清晰度評估。

  3. 測試方法優(yōu)化:新標(biāo)準(zhǔn)詳細(xì)規(guī)定了測試信號的選擇、測試環(huán)境的設(shè)定以及數(shù)據(jù)處理方法,提供了更為嚴(yán)謹(jǐn)和標(biāo)準(zhǔn)化的操作流程,有助于減少測試過程中的不確定性,確保不同實(shí)驗(yàn)室間測試結(jié)果的一致性。

  4. 指標(biāo)體系完善:除了基本的STI值外,該標(biāo)準(zhǔn)可能還包含了對相關(guān)輔助參數(shù)如背景噪聲級別、回聲延遲時(shí)間等的考量,使得對聲系統(tǒng)設(shè)備的綜合性能評估更加全面。

  5. 國際標(biāo)準(zhǔn)接軌:GB/T 12060.16-2017在制定過程中參考了國際上最新的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和研究成果,增強(qiáng)了中國標(biāo)準(zhǔn)與國際標(biāo)準(zhǔn)的一致性和互認(rèn)性,便于國內(nèi)外技術(shù)交流和產(chǎn)品認(rèn)證。

  6. 術(shù)語和定義的修訂:隨著技術(shù)進(jìn)步,一些專業(yè)術(shù)語和定義得到了更新,以更準(zhǔn)確地反映當(dāng)前技術(shù)狀態(tài),便于讀者理解和應(yīng)用。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2017-11-01 頒布
  • 2018-05-01 實(shí)施
?正版授權(quán)
GB/T 12060.16-2017聲系統(tǒng)設(shè)備第16部分:通過語音傳輸指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度_第1頁
GB/T 12060.16-2017聲系統(tǒng)設(shè)備第16部分:通過語音傳輸指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度_第2頁
GB/T 12060.16-2017聲系統(tǒng)設(shè)備第16部分:通過語音傳輸指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度_第3頁
GB/T 12060.16-2017聲系統(tǒng)設(shè)備第16部分:通過語音傳輸指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度_第4頁
GB/T 12060.16-2017聲系統(tǒng)設(shè)備第16部分:通過語音傳輸指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度_第5頁

文檔簡介

ICS1714033160

;

A59..

中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T1206016—2017

代替.

GB/T14476—1993,GB/T15485—1995

聲系統(tǒng)設(shè)備第16部分通過語音傳輸

:

指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度

Soundsstemeuiment—Part16Obectiveratinofseechintelliibilitb

yqp:jgpgyy

speechtransmissionindex

(IEC60268-16:2011,MOD)

2017-11-01發(fā)布2018-05-01實(shí)施

中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布

中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)

GB/T1206016—2017

.

目次

前言

…………………………Ⅰ

引言

…………………………Ⅲ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

術(shù)語和定義

3………………1

方法介紹

4STI……………5

測量的直接法

5STI……………………13

測量的間接法

6STI……………………14

測量方法數(shù)據(jù)后處理方法及應(yīng)用

7、……………………16

作為設(shè)計(jì)預(yù)測工具

8STI…………………20

附錄規(guī)范性附錄語音傳輸指數(shù)和改進(jìn)的方法

A()(STI)STI………22

附錄規(guī)范性附錄方法

B()STIPA………………………31

附錄規(guī)范性附錄方法

C()STITEL……………………32

附錄資料性附錄與其他言語可懂度度量法之間的關(guān)系

D()STI……33

附錄資料性附錄的標(biāo)稱評定等級

E()STI……………35

附錄資料性附錄評定等級和典型應(yīng)用示例

F()STI…………………36

附錄資料性附錄非母語聽者

G()………………………37

附錄資料性附錄聽力損傷以及與年齡相關(guān)的聽力損失對言語可懂度的影響

H()…38

附錄規(guī)范性附錄測試信號的聲級校準(zhǔn)

I()STI………39

附錄資料性附錄測量的測試報(bào)告示例

J()STI………41

附錄規(guī)范性附錄基于統(tǒng)計(jì)方法預(yù)測

K()STI…………44

附錄資料性附錄模擬使用滿場背景噪聲不同語音聲級對和測量結(jié)果進(jìn)行

L()、STISTIPA

調(diào)整的示例

………………………45

附錄資料性附錄確定言語可懂度的其他方法

M()……………………49

參考文獻(xiàn)

……………………51

GB/T1206016—2017

.

前言

聲系統(tǒng)設(shè)備已經(jīng)或計(jì)劃發(fā)布以下部分

GB/T12060《》:

第部分概述

———1:;

第部分一般術(shù)語解釋和計(jì)算方法

———2:;

第部分聲頻放大器測量方法

———3:;

第部分傳聲器測量方法

———4:;

第部分揚(yáng)聲器主要性能測試方法

———5:;

第部分輔助無源元件

———6:;

第部分頭戴耳機(jī)和耳機(jī)測量方法

———7:;

第部分自動(dòng)增益控制器件

———8:;

第部分人工混響時(shí)間延遲和頻移裝置測量方法

———9:、;

第部分峰值節(jié)目電平表

———10:;

第部分聲系統(tǒng)設(shè)備互連用連接器的應(yīng)用

———11:;

第部分廣播及類似聲系統(tǒng)用連接器的應(yīng)用

———12:;

第部分揚(yáng)聲器聽音試驗(yàn)

———13:;

第部分圓形和橢圓形揚(yáng)聲器外形尺寸和安裝尺寸

———14:,;

第部分通過語音傳輸指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度

———16:;

第部分標(biāo)準(zhǔn)音量表

———17:;

第部分峰值節(jié)目電平表數(shù)字音頻峰值電平表

———18:-。

本部分為的第部分

GB/T1206016。

本部分按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本部分代替客觀評價(jià)廳堂語言可懂度的法和

GB/T14476—1993《“RASTI”》GB/T15485—1995

聲學(xué)語言清晰度指數(shù)的計(jì)算方法與和相比主要技術(shù)變

《》,GB/T14476—1993GB/T15485—1995,

化如下

:

使用完整方法以及完整方法的兩種簡化形式和代替方

———STI,STISTIPASTITEL,RASTI

法和清晰度指數(shù)方法見第章第章第章和附錄附錄附錄

(AI)(4、5、6A、B、C)。

本部分使用重新起草法修改采用聲系統(tǒng)設(shè)備第部分通過語音傳輸指數(shù)

IEC60268-16:2011《16:

客觀評價(jià)言語可懂度

》。

本部分與的技術(shù)性差異及其原因如下

IEC60268-16:2011:

明確了參考語音聲級的測量在自由場中進(jìn)行以避免反射聲的影響見

———,(3.16);

更正了中調(diào)制頻率的表達(dá)式F為fm見

———IEC60268-16:2011“”“”(4.2.1、4.2.2);

依據(jù)現(xiàn)有研究對本部分用于客觀評價(jià)漢語言語可懂度的適用性做了說明見

———,(4.6);

更正了中對應(yīng)公式的脈沖響應(yīng)平方印刷缺失問題見式

———IEC60268-16:2011[(4)];

依據(jù)最新文獻(xiàn)對測試聲源系統(tǒng)頻率響應(yīng)均衡的重要性做了補(bǔ)充說明以避免由此帶來的較

———,(),

大測量誤差見的

[7.2b)];

依據(jù)最新文獻(xiàn)對測試聲源指向性影響的重要性做了補(bǔ)充說明以避免由此帶來的較大測量誤

———,,

差見的

[7.2c)];

明確了在測量自然聲房間和廳堂的言語可懂度時(shí)測試信號的聲級在自由場中校準(zhǔn)見

———,(7.6.1);

更正了中的型濾波器為型濾波器原文有

———IEC60268-16:2011“ChebyshevⅡ”“ChebyshevⅠ”,

GB/T1206016—2017

.

誤見

(A.4.2);

更正了中的強(qiáng)度調(diào)制I為調(diào)制傳遞比原文有誤見的

———IEC60268-16:2011“”“”,[A.5.1.1c)];

刪除了中的附錄

———IEC60268-16:2011D;

更正了中的聽覺掩蔽因子amf為聽覺掩蔽級amdB原文有誤見

———IEC60268-16:2011“”“”,[

表的

L.12)、3)];

更正了中的MTIkf為TIkf原文有誤見表的

———IEC60268-16:2011“,”“,”,[L.14c)]。

請注意本文件的某些內(nèi)容可能涉及專利本文件的發(fā)布機(jī)構(gòu)不承擔(dān)識別這些專利的責(zé)任

。。

本部分由中國科學(xué)院提出

。

本部分由全國聲學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)和全國音頻視頻及多媒體系統(tǒng)和設(shè)備標(biāo)準(zhǔn)化

(SAC/TC17)、

技術(shù)委員會(huì)共同歸口

(SAC/TC242)。

本部分起草單位大連理工大學(xué)同濟(jì)大學(xué)中國電子科技集團(tuán)公司第三研究所中國科學(xué)院聲學(xué)研

:、、、

究所北京大學(xué)華南理工大學(xué)哈爾濱工業(yè)大學(xué)

、、、。

本部分主要起草人祝培生莫方朔王季卿翁泰來韓捷李曉東楊軍呂亞東吳璽宏彭健新

:、、、、、、、、、、

康健

。

本部分所代替標(biāo)準(zhǔn)的歷次版本發(fā)布情況為

:

———GB/T14476—1993;

———GB/T15485—1995。

GB/T1206016—2017

.

引言

語音傳輸指數(shù)是預(yù)測說話人發(fā)出的言語經(jīng)過傳輸通路到達(dá)聽者后的可懂度的客觀度量

(STI)。

方法自上世紀(jì)年代被提出后一直處于完善與發(fā)展的過程中隨著的不斷修訂

STI70,。IEC60268-16,

方法的主要改進(jìn)成果被整合進(jìn)來以提供一個(gè)廣泛的完整的明確的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)

STI,、、STI。

言語是人與人之間溝通交流的主要手段很多情況下言語信號會(huì)受說話人與聽者之間信號路徑

。,

或傳輸通路的影響而減弱導(dǎo)致在聽者位置處的言語可懂度降低為確定經(jīng)過傳輸通路后言語可懂度

,。

的降低程度一個(gè)快速客觀的測量方法被開發(fā)出來即語音傳輸指數(shù)通過對傳輸通路發(fā)出特定

,,(STI)。

的測試信號然后分析接收到的信號導(dǎo)出傳輸通路的傳輸品質(zhì)并使用之間的值表達(dá)這就是

,,0~1,

根據(jù)值就可確定傳輸通路可能的言語可懂度雖然方法仍有一定的局限性但也被證

STI。STI,。STI,

明在很多條件下是非常有效的

。

可用來測量各種不同電子系統(tǒng)和聲學(xué)環(huán)境下的言語可懂度典型的應(yīng)用包括

STI,:

測量公共廣播系統(tǒng)和擴(kuò)聲系統(tǒng)

a);

測量和鑒定語音報(bào)警系統(tǒng)和緊急通知系統(tǒng)

b);

測量和鑒定通信電路系統(tǒng)例如內(nèi)部通信和無線通信系統(tǒng)

c)(),;

測量房間和廳堂的言語可懂度自然聲或使用擴(kuò)聲系統(tǒng)

d)();

評價(jià)直接的言語交流不使用擴(kuò)聲系統(tǒng)包括房間和各種聲學(xué)環(huán)境例如在交通工具內(nèi)

e)(),();

聽力輔助系統(tǒng)的言語可懂度評價(jià)

f)。

注方法并沒有進(jìn)行測量和評估言語私密或語音掩蔽系統(tǒng)的驗(yàn)證

:STI。

的用戶來自于各行各業(yè)潛在的用戶可能包括

STI,:

語音報(bào)警系統(tǒng)和其他類型緊急通知系統(tǒng)的鑒定者

a);

擴(kuò)聲系統(tǒng)和聲頻系統(tǒng)的鑒定者

b);

聲頻和無線通信設(shè)備的制造商

c);

聲頻和通信工程師

d);

聲學(xué)和電聲工程師

e);

聲頻系統(tǒng)的安裝者

f);

方法的研究者和測量儀器的開發(fā)者

g)STISTI。

為避免對結(jié)果的錯(cuò)誤解讀使用者了解測量方法的基本原理適用范圍和各種限制條件

STI,STI、

是非常重要的

GB/T1206016—2017

.

聲系統(tǒng)設(shè)備第16部分通過語音傳輸

:

指數(shù)客觀評價(jià)言語可懂度

1范圍

的本部分規(guī)定了與可懂度相關(guān)的語音傳輸品質(zhì)的客觀評價(jià)方法包括測量技術(shù)和預(yù)

GB/T12060,

測技術(shù)

。

本部分給出了種方法這些方法密切相關(guān)它們是和前兩種方法主要用

3,,STI、STIPASTITEL。

來評價(jià)有或沒有聲頻系統(tǒng)條件下的語音傳輸品質(zhì)的適用條件則受到更嚴(yán)格的限制

,STITEL。

注以上方法都不適于測量和評估言語私密和語音掩蔽系統(tǒng)因?yàn)榉椒]有進(jìn)行言語私密應(yīng)用條件下的

:,STI

驗(yàn)證[15]

。

本部分適用于公共廣播系統(tǒng)和擴(kuò)聲系統(tǒng)語音報(bào)警系統(tǒng)和緊急通知系統(tǒng)通信電路系統(tǒng)自然聲

、、()、

或使用擴(kuò)聲系統(tǒng)的房間和廳堂直接的言語交流以及聽力輔助系統(tǒng)的語音傳輸指數(shù)測量及預(yù)測

、。

本部分沒有提供用于傳輸通路鑒定的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)例如對于語音報(bào)警系統(tǒng)來說達(dá)到何值是

STI(,STI

合格的

)。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對于本文件的應(yīng)用是必不

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

評論

0/150

提交評論