標準解讀

《GB/T 27926.1-2011 金融服務 金融業(yè)通用報文方案 第1部分:庫輸入輸出方法和格式規(guī)范》是中國國家標準之一,旨在為金融行業(yè)內(nèi)提供一套統(tǒng)一的數(shù)據(jù)交換標準。該標準主要關(guān)注于定義金融信息處理過程中數(shù)據(jù)庫的輸入與輸出方式及數(shù)據(jù)格式,以促進不同金融機構(gòu)之間以及金融機構(gòu)內(nèi)部各部門間的信息交流更加順暢、高效。

標準中詳細描述了如何構(gòu)建用于存儲金融交易信息和其他相關(guān)數(shù)據(jù)的數(shù)據(jù)庫結(jié)構(gòu),并規(guī)定了這些數(shù)據(jù)在進入數(shù)據(jù)庫(即輸入)時應遵循的具體規(guī)則,同時也明確了從數(shù)據(jù)庫提取或?qū)С觯摧敵觯?shù)據(jù)時需要遵守的標準。通過這種方式,《GB/T 27926.1-2011》確保了無論是在哪個環(huán)節(jié)處理金融數(shù)據(jù),都能保持一致性和準確性。

此外,該文件還涉及到對于不同類型金融業(yè)務場景下的特定要求,比如支付結(jié)算、信貸管理等領(lǐng)域可能遇到的各種情況,并針對每種情形給出了相應的指導原則和技術(shù)建議。這有助于減少因格式不匹配而導致的數(shù)據(jù)傳輸錯誤,提高整個行業(yè)的運作效率和服務質(zhì)量。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標準文檔。

....

查看全部

  • 被代替
  • 已被新標準代替,建議下載現(xiàn)行標準GB/T 27926.1-2021
  • 2011-12-30 頒布
  • 2012-05-01 實施
?正版授權(quán)
GB/T 27926.1-2011金融服務金融業(yè)通用報文方案第1部分:庫輸入輸出方法和格式規(guī)范_第1頁
GB/T 27926.1-2011金融服務金融業(yè)通用報文方案第1部分:庫輸入輸出方法和格式規(guī)范_第2頁
GB/T 27926.1-2011金融服務金融業(yè)通用報文方案第1部分:庫輸入輸出方法和格式規(guī)范_第3頁
GB/T 27926.1-2011金融服務金融業(yè)通用報文方案第1部分:庫輸入輸出方法和格式規(guī)范_第4頁
GB/T 27926.1-2011金融服務金融業(yè)通用報文方案第1部分:庫輸入輸出方法和格式規(guī)范_第5頁

文檔簡介

ICS03060

A11.

中華人民共和國國家標準

GB/T279261—2011

.

金融服務金融業(yè)通用報文方案

第1部分庫輸入輸出方法和格式規(guī)范

:

Financialservices—Universalfinancialindustrymessagescheme—

Part1Overallmethodoloandformatsecificationsforinuts

:gypp

andoutputsfromtherepository

(ISO20022-1:2004,MOD)

2011-12-30發(fā)布2012-05-01實施

中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局發(fā)布

中國國家標準化管理委員會

GB/T279261—2011

.

目次

前言…………………………

引言…………………………

范圍………………………

11

規(guī)范性引用文件…………………………

21

術(shù)語和定義………………

31

符合的業(yè)務交易和報文集的開發(fā)方法…………………

4GB/T279268

庫內(nèi)容……………………

510

庫輸入……………………

614

庫輸出……………………

715

的未來發(fā)展………………

8GB/T2792616

參考文獻……………………

17

GB/T279261—2011

.

前言

金融服務金融業(yè)通用報文方案由以下部分構(gòu)成

GB/T27926《》5:

第部分庫輸入輸出方法和格式規(guī)范

———1:;

第部分注冊機構(gòu)的角色及職責

———2:;

第部分建模導則

———3:;

第部分設計規(guī)則

———4:XML;

第部分反向工程

———5:。

本部分為的第部分

GB/T279261。

本部分修改采用金融服務金融業(yè)通用報文方案第部分庫輸

ISO20022-1:2004《1:ISO20022

入輸出方法和格式規(guī)范英文版

》()。

本部分與標準的主要差異如下

ISO20022-1:2004:

標準名稱由金融服務金融業(yè)通用報文方案第部分庫輸入輸出方法和格式

a)《1:ISO20022

規(guī)范修改為金融服務金融業(yè)通用報文方案第部分庫輸入輸出方法和格式規(guī)范

》《1:》;

刪除條有關(guān)注冊機構(gòu)也可以個性化服務方式以結(jié)構(gòu)化語言或可處理的格式提供庫信

b)7.3“,

”;

刪除條有關(guān)與的關(guān)系部分

c)8.1“ISO15022”。

為與我國實際情況保持一致及便于使用本部分還做了下列編輯性修改

,:

的本部分改為的本部分

a)“ISO20022”“GB/T27926”;

刪除國際標準前言

b)。

本部分由中國人民銀行提出

。

本部分由全國金融標準化技術(shù)委員會負責歸口

(SAC/TC180)。

本部分負責起草單位中國金融電子化公司

:。

本部分參加起草單位中國人民銀行中國證券監(jiān)督管理委員會國家開發(fā)銀行中國工商銀行中

:、、、、

國農(nóng)業(yè)銀行中國建設銀行交通銀行博時基金管理有限公司深圳證券通信公司申銀萬國證券股份

、、、、、

有限公司

。

本部分主要起草人王平娃陸書春李曙光趙志蘭馬小瓊?cè)t王毛路龔維萍成永德林松

:、、、、、、、、、、

李迎輝張硯王德英巫祿芳施軼倩

、、、、。

GB/T279261—2011

.

引言

世紀年代中期人們強烈地意識到證券業(yè)參與者之間進行信息交換的國際標準急需復審

2090,,,

目的是縮短新的標準化報文集投入市場的時間提高直通處理能力制定了一些

:(1);(2)“”。ISO15022

必要的原則可向不同用戶群提供支持其特定應用的報文定義工具這些工具包括

,。:

系列語法和報文設計規(guī)則

———;

惟一標識交換業(yè)務元素及其表示形式的數(shù)據(jù)域字典

———;

由行業(yè)按照上述域和規(guī)則制定的報文目錄

———。

為適應行業(yè)發(fā)展的需要雖然數(shù)據(jù)域字典和報文目錄仍根據(jù)的要求進行維護但其內(nèi)容

,ISO15022,

不包括在中注冊機構(gòu)負責提供并根據(jù)行業(yè)參與者的需要在必要時對這些內(nèi)容進行

ISO15022。(RA)

更新

世紀初隨著因特網(wǎng)協(xié)議網(wǎng)絡的廣泛使用以及可擴展標記語言的出現(xiàn)相關(guān)的技術(shù)

21,IP()XML(),

已成為電子通信中事實上的開放式技術(shù)標準因此非常有必要對進行擴展以便為整個金

。,ISO15022,

融業(yè)中采用標準語法制定報文規(guī)范提供公共平臺同時為了保護平臺不受語法變更的影響有

XML。,,

必要將報文分拆為業(yè)務元素和技術(shù)表示兩部分因此當利用原始系列工具集時

。,ISO15022,

提議

GB/T27926:

采用建模方法如基于形式符號的統(tǒng)一建模語言以一種與語法無關(guān)的形式提取分析

———(,UML)、

和描述業(yè)務領(lǐng)域業(yè)務過程業(yè)務交易業(yè)務參與者業(yè)務角色業(yè)務信息和相關(guān)報文流圖及報

、、、、、

文定義使行業(yè)能夠交換所需信息以實現(xiàn)其業(yè)務目標

,,;

規(guī)定建模語言中報文定義轉(zhuǎn)換成標準語法表示形式的設計規(guī)則發(fā)布時所有

———。GB/T27926,

電子文檔包括電子報文子集的優(yōu)選語法為萬維網(wǎng)協(xié)會定義根據(jù)金融

(STP)XML[(W3C)]。

行業(yè)的要求該設計規(guī)則可進行擴展以涵蓋今后其他的開放式語法

,。

上述方法與其他行業(yè)報文的開發(fā)方法是一致的在此方法下完整的業(yè)務模型和衍生的信息交換

。,

報文將存儲在中央庫中并由注冊機構(gòu)進行維護庫為行業(yè)參與者提供了下述

,(RA)。GB/T27926

內(nèi)容

:

金融業(yè)務過程目錄包括

———,:

金融業(yè)務模型描述

●;

金融業(yè)務交易描述包括報文定義

●,;

以協(xié)商一致的語法表示的報文方案如

●(XML)。

金融數(shù)據(jù)字典包括

———,:

用于業(yè)務領(lǐng)域業(yè)務過程業(yè)務交易和報文集合的業(yè)務概念數(shù)據(jù)類型及報文概念

●、、、。

這種靈活的框架允許用戶群根據(jù)國際公認的方法建立業(yè)務交易和報文集并轉(zhuǎn)換到使用通用語言

,

如來描述如果存儲在庫中現(xiàn)有的業(yè)務交易和報文定義未體現(xiàn)其需求用戶群可

(XML)。GB/T27926,

協(xié)商使用其他業(yè)務交易和報文定義并根據(jù)在數(shù)據(jù)字典中注冊的項設計這些內(nèi)容用戶群可向注冊機

,,。

構(gòu)提交這些業(yè)務交易和報文定義如果必要由標準管理組支持的注冊機構(gòu)將校驗這些提

(RA)。,(RA)

交的業(yè)務交易和報文定義更新庫并根據(jù)針對語言或未來其他開放式語言協(xié)議的

,,XMLGB/T27926

語法設計規(guī)則生成相應的語法輸出

,。

包含一個公共語法解決方案如的金融業(yè)務模型和報文定義的通過推動了端對端直通交

(,XML),

易處理過程該公共模型和報文定義體現(xiàn)了用戶群的業(yè)務需求此外已通過的業(yè)務模型和報文定義

,。,,

為其他業(yè)務轉(zhuǎn)換為被認可的語法報文方案如提供了參考實際上使用其他語

GB/T27926(,XML)。,

GB/T279261—2011

.

法報文方案的群體可將其行業(yè)報文集內(nèi)容與現(xiàn)有庫中的內(nèi)容進行關(guān)聯(lián)這些內(nèi)容間的關(guān)

GB/T27926。

系可作為融合文件提供給用戶群標準分成業(yè)務標準和技術(shù)標準兩部分將促進任何所需轉(zhuǎn)換機制

“”。,

的融合和發(fā)展

。

包括

GB/T27926:

建模方法綜述第部分

———(1);

庫內(nèi)容綜述第部分

———(1);

注冊機構(gòu)接受的有關(guān)擴充修改數(shù)據(jù)字典和業(yè)務過程目錄輸入的綜述第部分

———(RA)/(1);

注冊機構(gòu)公開提供的庫輸出信息的概述第部分

———(RA)(1);

注冊機構(gòu)的責任服務級別和程序包括標準管理組的角色以及注冊管理組和監(jiān)督管理

———(RA)、,

第部分

(2);

用于構(gòu)造符合的業(yè)務交易和報文集的建模導則第部分

———GB/T27926(3);

注冊機構(gòu)使用的將符合的報文定義轉(zhuǎn)換為語法方案的語法設計規(guī)

———GB/T27926GB/T27926

則現(xiàn)行文件中應規(guī)定特定語法例如為報文方案和報文實例的生成使用的

。,:GB/T27926

設計規(guī)則第部分

“XML”(4)。

注用于在業(yè)務過程目錄中注冊報文定義由注冊機構(gòu)發(fā)布的語法報文方案包括了語法參考

:GB/T27926,(RA),。

根據(jù)此參考可以對由語法設計規(guī)則所有人在過程實現(xiàn)時生成的語法報文方案進行比較以驗證

,GB/T27926,

過程實現(xiàn)同設計規(guī)則的符合程度

反向工程導則描述了如何從現(xiàn)有行業(yè)報文集中提取相關(guān)信息以便向注冊機構(gòu)

———,,GB/T27926

提交等效的符合要求的業(yè)務交易和報文集第部分

(RA)GB/T27926(5)。

注冊機構(gòu)保留有數(shù)據(jù)字典和業(yè)務過程目錄的一系列提交模板該模板不包含在

GB/T27926(RA),

標準中當用戶向注冊機構(gòu)提交入庫申請時應使用這些模板

GB/T27926。(RA)GB/T27926,。

注雖然處理的是金融行業(yè)參與者之間的信息交換標準化問題但應明確該標準不能直接處理開

:GB/T27926,ISO

放系統(tǒng)互連模型模型七層中的任何一層實際上可以說從模型結(jié)束的地方開始即

(OSI)。,GB/T27926OSI-,

是對應用層傳輸?shù)奈募?nèi)容即報文內(nèi)容進行標準化報文內(nèi)容的標準化采用兩個獨立

GB/T27926OSI“”()。

層的方法進行處理這兩個獨立的層為語法層即傳輸信息物理表示形式的標準化處理的是與

。:(1)“”,,XML、

擴展或其他語法使用相關(guān)的內(nèi)容語義層即傳輸信息含義的標準化雖然這些層已經(jīng)

7775、EDIFACT;(2)“”,。

包含在中但使這些層的標準化更為規(guī)范化并使兩層之間的分離更清晰和完整該

ISO15022,GB/T27926,。

規(guī)范方法的引入促進了現(xiàn)有行業(yè)報文集的互操作性和集中化業(yè)務領(lǐng)域和市場實踐的復用性標準

:(1);(2);(3)

業(yè)務交易和報文集的穩(wěn)定性的另一個要點是開放式語法的引入如使標準中無需再描

。GB/T27926(,XML),

述特定語法的技術(shù)要求如中的擴展

(,ISO150227775)。

GB/T279261—2011

.

金融服務金融業(yè)通用報文方案

第1部分庫輸入輸出方法和格式規(guī)范

:

1范圍

的本部分包括以下內(nèi)容

GB/T27926:

建模方法綜述

———;

庫內(nèi)容綜述

———;

注冊機構(gòu)接受的庫輸入的綜述該輸入用于擴充修改庫中數(shù)據(jù)字典和業(yè)務過程目錄

———(RA),/;

注冊機構(gòu)公開提供的庫輸出的綜述

———(RA)。

符合標準規(guī)范的業(yè)務交易和報文集可用于行業(yè)參與者金融行業(yè)和其他行業(yè)之間在

GB/T27926()

任何通訊網(wǎng)絡上的電子數(shù)據(jù)交換與網(wǎng)絡相關(guān)的規(guī)則如報文確認和報文保護的內(nèi)容不包含在

。,,

的范圍之內(nèi)

GB/T27926。

2規(guī)范性引用文件

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴禁復制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務。
  • 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

評論

0/150

提交評論