• 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2017-05-22 頒布
  • 2017-12-01 實施
?正版授權(quán)
GB/T 30240.2-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第2部分:交通_第1頁
GB/T 30240.2-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第2部分:交通_第2頁
GB/T 30240.2-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第2部分:交通_第3頁
GB/T 30240.2-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第2部分:交通_第4頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余28頁可下載查看

下載本文檔

免費下載試讀頁

文檔簡介

ICS0108010

A22..

中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T302402—2017

.

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范

第2部分交通

:

GuidelinesfortheuseofEnglishinpublicserviceareas—

Part2Transortation

:p

2017-05-22發(fā)布2017-12-01實施

中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局發(fā)布

中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會

GB/T302402—2017

.

目次

前言

…………………………Ⅲ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

術(shù)語和定義

3………………1

翻譯方法和要求

4…………………………1

書寫要求

5…………………2

附錄資料性附錄道路交通信息英文譯法示例

A()……………………3

附錄資料性附錄公共交通信息英文譯法示例

B()……………………13

GB/T302402—2017

.

前言

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范與公共服務(wù)領(lǐng)域日文韓文俄文等譯寫規(guī)范共同構(gòu)成

GB/T30240《》、、

關(guān)于公共服務(wù)領(lǐng)域外文譯寫規(guī)范的系列國家標(biāo)準(zhǔn)

。

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范分為以下部分

GB/T30240《》:

第部分通則

———1:;

第部分交通

———2:;

第部分旅游

———3:;

第部分文化娛樂

———4:;

第部分體育

———5:;

第部分教育

———6:;

第部分醫(yī)療衛(wèi)生

———7:;

第部分郵政電信

———8:;

第部分餐飲住宿

———9:;

第部分商業(yè)金融

———10:。

本部分為的第部分

GB/T302402。

本部分按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本部分由教育部語言文字信息管理司歸口

。

本部分起草單位上海市語言文字工作委員會北京市語言文字工作委員會江蘇省語言文字工作

:、、

委員會南京大學(xué)南京農(nóng)業(yè)大學(xué)解放軍國際關(guān)系學(xué)院成都市標(biāo)準(zhǔn)化研究院

、、、、。

本部分主要起草人柴明颎丁言仁潘文國戴曼純姚錦清王銀泉戴宗顯白殿一劉連安

:、、、、、、、、、

張日培林元彪張民選唐琤琤王守仁陳新仁楊曉榮烏永志孫小春任雁劉莎

、、、、、、、、、、。

GB/T302402—2017

.

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范

第2部分交通

:

1范圍

的本部分規(guī)定了交通服務(wù)領(lǐng)域英文翻譯和書寫的相關(guān)術(shù)語和定義譯寫方法和要求

GB/T30240、、

書寫要求等

。

本部分適用于道路交通信息公共交通信息的英文譯寫

、。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文

。,

件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件

。,()。

公路路線標(biāo)識規(guī)則和國道編號

GB/T917

道路交通標(biāo)志和標(biāo)線第部分道路交通標(biāo)志

GB5768.2—20092:

地名標(biāo)志

GB17733

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第部分通則

GB/T30240.1—20131:

3術(shù)語和定義

下列術(shù)語和定義適用于本文件

31

.

道路交通信息roadtrafficinformation

設(shè)置在公路城市道路以及雖在單位管轄范圍但允許公眾通行的地方為機動車非機動車駕駛?cè)?/p>

、,、

員以及行人提供的交通信息

。

32

.

公共交通信息publictransportationinformation

對公眾開放提供客運服務(wù)的交通運輸部門向乘客及接送客人員提供的服務(wù)信息

、。

注提供客運服務(wù)的交通運輸系統(tǒng)包括航空客運鐵路客運輪船客運軌道交通客運公共汽車客運和出租車

:、、、、

客運

4翻譯方法和要求

41道路交通信息

.

411地名交通標(biāo)志中的道路交通設(shè)施名稱的譯寫應(yīng)符合中的要求以及

..、GB5768.2—20093.7.1,

的規(guī)定對外服務(wù)中需要用英文對道路設(shè)施的功能性質(zhì)等予以解釋的高速公路譯作

GB17733。、

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

評論

0/150

提交評論