Unit 1 World Tourism Organization世界旅游機構_第1頁
Unit 1 World Tourism Organization世界旅游機構_第2頁
Unit 1 World Tourism Organization世界旅游機構_第3頁
Unit 1 World Tourism Organization世界旅游機構_第4頁
Unit 1 World Tourism Organization世界旅游機構_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Unitone

WorldTourismOrganization

ContentsTeachingFocusTimeAllocationsTeachingProceduresTeachingObjectivesTeachingApproachesTeachingDifficultiesTeachingMethodsTeachingObjectivesBecomefamiliarwithWorldTourismOrganizationBecomefamiliarwithKeyBenefitsofTourismBeabletomaketheconversationsattheGuests’ArrivalUnderstandsomesentencestructuresandpatterns1234TeachingApproachesLetthestudentsreadthematerialsabouttourismIntroducethehistoryoftheTourismDiscusstheprocessofGuests’ArrivalattheairportHomeworkTellthemsomethingabouttheWorldTourismOrganizationDescribebrieflythebenefitsoftourismStepsFocusonWorldTourismOrganization&KeyBenefitsofTourismGuests’Arrival2PassagesTimeAllocationsFrameworkConceptualAWorldTourismOrganization&KeyBenefitsofTourism(3periods)Guests’Arrival(3periods)Unit1WorldTourismOrganizationTeachingDifficultiesUsagesDifficultiesTheNewWordsSomeUsefulExpressionsTeachingMethodsMethodsTeacher’sExplanationsDiscussingExercisesQuestionsTeachingProceduresWorldTourismOrganization&KeyBenefitsofTourism

Step1LeadinginWhathavelearnedaboutWTO?

Howmanybenefitsoftourismareknowntothegovernmentsandpeople?

Hint:BothReadingAndReadingBareconcernedwithWTO.WTO’saimistostimulateeconomicgrowthandjobcreation,provideincentiveforprotectingtheenvironmentandheritageofdestination,andpromotepeaceandunderstandingamongallthenationsoftheworld.KeyBenefitsofTourismExportEarningsInternationaltourismistheworld’slargestexportearnerandanimportantfactorinthebalanceofpaymentsofmanycountries.ForeigncurrencyreceiptsfrominternationaltourismreachedUS$476billionin2000,outstrippingexportsofpetroleumproducts,motorvehicles,telecommunicationsequipment,textilesoranyotherproductorservice.EmploymentTravelandtourismisanimportantjobcreator,employingan

estimated100millionpeoplearoundtheworld.Thevastmajorityoftourismjobsareinsmallormedium-sized,family-ownedenterprises.Researchshowsthatjobcreationintourismisgrowing1.5timesfasterthananyotherindustrialsector.RuralOpportunities

Tourismjobsandbusinessesareusuallycreatedinthemostunderdevelopedregionsofacountry,helpingtoequalizeeconomicopportunitiesthroughoutanationandprovidinganincentiveforresidentstoremaininruralareasratherthanmovetoovercrowdedcities.InfrastructureInvestmentTravelandtourismstimulatesenormousinvestmentsinnewinfrastructure,mostofwhichhelpstoimprovethelivingconditionsoflocalresidentsaswellastourists.Tourismdevelopmentprojectsoftenincludeairports,roads,marinas,sewagesystems,watertreatmentplants,andrestorationofculturalmonuments,museumsandnatureinterpretationcentres.TaxRevenuesThetourismindustryprovidesgovernmentswithhundredsofmillionsofdollarsintaxrevenueseachyearthroughaccommodationandrestauranttaxes,airportusers’fees,salestaxes,airportusers’fees,salestaxes,salestaxes,parkentrancefees,employeeincometaxandmanyotherfiscalmeasures.GrossDomesticProduct(GDP)Internationalanddomestictourismcombinedgeneratesupto10percentoftheworld’sGrossDomesticProduct(GDP)andaconsiderablyhighershareinmanysmallnationsanddevelopingcountries.affiliaten.附屬機構;會員

equalizev.使…相等

forumn.論壇

heritagen.遺產

impactn.沖擊

incentivea.鼓勵的、刺激的

infrastructuren.基礎設施know-hown.技能、實際知識、本事

marinan.小船塢

monumentn.紀念碑,紀念館遺跡,遺址

outstrippinga.超過的

revenuen.收益,收入

sewagen.污水Step2LearnNewWordsandExpressionsStep3ReadthePassageandDiscussWhatistheaimoftheWorldTourismOrganization?

Whyisinternationaltourismregardedastheworld’slargestexportearner?Howdoestourismbenefitthelivingconditionsoflocalresidentsaswell?

WTO’saimistostimulateeconomicgrowthandjobcreation,provideincentiveforprotectingtheenvironmentandheritageofdestinations,andpromotepeaceandunderstandingamongallthenationsoftheworld.Itisbecauseforeigncurrencyreceiptsfrominternationaltourismreached$476billionin2000.outstrippingexportsofpetroleumproducts,motorvehicles,telecommunicationsequipment,textilesoranyotherproductorservice.Travelandtourismstimulatesenormousinvestmentsinnewinfrastructurewhichoftenincludesairports,roads,marinas,sewagesystems,watertreatmentplans,restorationofculturalmonuments,museumsandnatureinterpretationcenters.Theseprojectsarecloselyconcernedwiththelivingconditionsoflocalresidents.Step4LearnthePatternsandStructures過去分詞做后置定語過去分詞做后置定語的用法,是專門用途英語的特征之一。這種用法經常出現(xiàn)在旅游英語的專業(yè)文獻中。過去分詞作后置定語可以看成是一個縮合了的定語從句。例如:課文中的第3段可以理解為:WithitsheadquartersinMadrid,Spain,WTOisaninter-governmentalbodywhichisentrustedbytheUnitedNationstowardsthepromotionanddevelopmentoftourism.世界旅游組織的總部設在西班牙的馬德里,它是附屬于聯(lián)合國,旨在促進和發(fā)展旅游事業(yè)的政府間組織。又如,課文中的最后1段第1句可以理解為:Internationalanddomestictourismwhicharecombinedgenerateupto10percentoftheworld’sGrossDomesticProduct…國際旅游和國內旅游的產值加在一起,占全世界國內生產總值10%。Step5ExercisesCHECKYOURUNDERSTANDINGMarkthefollowingstatementswith“T”fortrueand“F”forfalse.()1.WTO’smembershipispurelyonthegovernmentlevel.()2.Morethanthreesectorsofcompaniesarementionedinthepassage.()3.WTOisalsoentrustedtoregulatetheglobaltouristenterprisesandtheinternationaltouristmarket.()4.Itisbelievedthatthegovernmentplaysanimportantroleintourism.()5.ThereceiptfrominternationaltourismhasreachedUS$476billionforthepast16years.()6.TheWorldTourismOrganizationpredictstheinternationalarrivalswillamounttomorethanonebillionby2010.()7.Taxrevenuesfromtourismindustryincludeaccommodationandrestauranttaxes,parkentrancefees,touristbusrents,airportusers’fees,andemployeeincometax.()8.Itissaidthatwiththedevelopmentoftourismmoreandmoreruralresidentswillmovetobigcitiesforemployment.TTTTFFFFListeningandSpeaking:Guests’ArrivalStep1LeadinginPretendyouareatouristformAmerica,whatareyougoingtodointheairportafteryouarrivedinChina?Step2LearnNewWordsandExpressionsgroupvisa團隊簽證ConsulateGeneral總領事館Chinaentrycards中國入境登記卡Icannotfindmyothercheckedluggage.

我找不到托運的另一件行李。Youwillreceivecompensationfromtheairlines.

您將獲得航空公司方面的賠償。customsdeclarationfrom海關申報單nothingthatIamawareof我不知道有什么需要申報。Youdon’tneedtodeclareyourpersonalbelongings.

您的自用物品不需申報。theGreenChannel綠色通道OrientalTourCompany東方旅游公司Thetourcoachiswaitinginthepark.

旅游車在停車場等候。Step3ListentotheDialoguesandPracticeSampleConversation1:ImmigrationattheAirport.

(Mr.Smith’stourgroupgoesthroughimmigrationproceduresasagroup.)A:ImmigrationOfficerB:Mr.Brown,Mr.GreenandtheothersSampleConversation2:LuggageClaim)A:ClerkB:Mr.Brown(Passengersarecollectingtheircheck-inluggageintheclaimareaattheAirport.)SampleConversation3:GoingthroughCustomsA:CustomsOfficerB:Mr.Jordan

C:Mrs.Jordan(Mr.TheJordanshavegotfilledinthecustomsdeclarationform.)SampleConversation4:GreetingGuestsA:Mr.LiuB:ManagerC:Mr.Smith(Mr.Liu,theChinesetourguide,andhismanagerhavecometotheairportlobbyoutsidethecustomstomeetMr.Smithandtheothergroupmembers.)Step4LearnUsefulExpressionsandPatternsUSEFULEXPRESSIONSANDPATTERNS

1.Iamatransitpassengerforthisflight.2.IamatransitpassengergoingtoJapan.3.DoIhavetogothroughanyotherformalities?4.Pleaseshowyourpassport.5.Ihavelostmyluggage.6.Pleaseshowmeyourluggagetag.7.Pleasefillinthisformforyourlostluggage.8.Wewilltryourbesttotraceit.9.Haveyougotanythingtodeclare?10.Youdon’thavetopayduty(關稅)onpersonalbelongings.11.Wouldyoumindopeningyoursuitcase?12.WherewouldIgothroughthecustoms?13.Hownicetoseeyouagain.14.IsthisyourfirsttriptoChina?15.Ihopeyouhaveapleasanttrip.16.IwillenjoymystayinBeijing.Step5ExercisesCompletethefollowingdialoguesbytranslatingtheChineseintoEnglish.

(A:RepresentativeB:Guest)A:Goodmorning,sir.I’mtheairportrepresentativeofGreatWallHotel.YoumustbeMr.Bush.B:是啊,我正是。您來機場接我,太好了。

.A:Mypleasure,sir.We’vebeenexpectingyou.Youhadawonderfultrip,didn’tyou?B:嗯,飛行時間夠長的,說起來大概飛了10個小時而且中途沒停。

.A:So,shallwegostraighttothehotel?

(您可以先好好休息一下,然后我再陪您游覽當?shù)孛麆俟袍E。)

.B:Oh,thankyou.A:You’rewelcome.And(請讓我?guī)湍岚?。請跟我這邊走。)

.Yes,Iam.It’sverykindofyoutocometomeetattheairportWell,itwasaprettylongtrip.Say,almosttenhourswithoutstopYoucanhaveagoodrestandI’llshowyouinterestingplaceshereafterwardsPleaseletmecarrythebagforyou.Followmethisway,pleaseHomeworkTRANSLATIONTranslatethefollowingsentencesintoChinese,payingspecialattentiontotheparticiplesused.1.TheWorldTourismOrganizationistheleadinginternationalorganizationinthefieldoftravelandtourism.

世界旅游組織是國際旅游業(yè)的權威組織。

2.WithitsheadquartersinMadrid,Spain,WTOisaninter-governmentalbodyentrustedbytheUnitedStatedNationstowardsthepromotionanddevelopmentoftourism.

世界旅游組織的總部設在西班牙的馬德里。它是附屬于聯(lián)合國、旨在促進和發(fā)展旅游業(yè)的政府間組織。

3.Tourismistheworld’slargestindustrywithnosignsofslowingdowninthe21stcentury.

旅游業(yè)是當今世界規(guī)模最大、持續(xù)增長的產業(yè)。沒有任何征兆顯示旅游業(yè)會在21世紀發(fā)展緩慢。4.Internationaltourismisthelargestexportearnerandanimportantfactorinthebalanceofpaymentsofmanycountries.

國際旅游是世界上最大的出口創(chuàng)匯行業(yè),是許多國家實現(xiàn)收支平衡的一個重要因素。

5.Thevastmajorityoftourismjobsareinsmallormedium-sized,family-ownedenterprises.

大多數(shù)旅游從業(yè)人員是中小企業(yè)和家庭所有制企業(yè)工作。6.Travelandtourismstimulatesenormousinvestmentsinnewinfrastructure,mostofwhichhelpstoimprovethelivingconditio

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論