“英語詞匯學(xué)”課件7-10章_第1頁
“英語詞匯學(xué)”課件7-10章_第2頁
“英語詞匯學(xué)”課件7-10章_第3頁
“英語詞匯學(xué)”課件7-10章_第4頁
“英語詞匯學(xué)”課件7-10章_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Meaningchangesindifferentways.Extensionthemeaningchangesfromspecifictogeneralizedoneorcoverabroaderconceptthing-審判大會、政治會議anythingChapter7ChangesinWord

Meaning2)Specialization/narrowing

(縮?。㎡riginally,theymean:garage-安全的地方poison-飲料hospital-休息娛樂場所3)Elevation

(升格)貶義/中性義--褒義(或高級別)Marshall--馬夫-元帥Executive一般執(zhí)行者-行政官員4)Degradation(降格)中性/褒義貶義Cunning有學(xué)問的--狡猾的Sly-熟練的-偷偷摸摸的;狡猾的5.Transference(transfer)ofMeaningAwordusedtodesignateonething,butlateritbegantomeansomethingelsePaperpapyrus(紙莎草)-紙mainly:(1)AssociatedTransfertooth,lip,nosecanusedtorefertothings:thelipofawound,thenoseofaplane(2)TransferbetweenabstractandConcreteMeaningsRoom-space-房間(concrete)Grasp抓-understand(abstract)(3)TransferbetweenSubjectiveandObjectivethingsDreadfulsomethng/sbfullofdreadsomething/sbthatcausesdreadPitiful(4)synesthesia聯(lián)覺(感官詞之間)sweetmusic,warmcolors,clearsounding6.Euphemism委婉語ToiletRestroom,bathroom,John,convenience,washroom,comfortroom,powderroom,lady’s,gentleman’s,…DieCausesofchange:extra-linguisticfactorssuchashistoricalreason(pen),classreason(revolution,communism.humanrights)andpsychologicalreason(garbagecollectorsanitationengineer)2)Linguisticfactors(1)Internalfactorscausethechangegoldmedal-gold;lightbulbbulb(2)InfluenceofalienwordsDeerreferstoanimal,but“animal”fromLatinwaslaterintroducedintoEnglish,sothemeaningofdeerwasnarrowed.(3)analogy

Fruition-享用,享受-結(jié)果(fruit),實現(xiàn)Chapter8

MeaningandContextThemeaningofawordisoftendecidedbywhereitisused,eitherinaspokenorwrittendiscourse.-contextMeaninglivesincontexttypesTypesofContext:Linguisticcontext,extra(non)-linguisticcontextLinguisticcontextmaybedividedinto2:lexicalcontextandgrammaticalcontext.Apieceofpaper,atermpaper,today’spaper,examinationpaper,etc.Whatcontextdoyouthinktheabovebelongto?doone’steeth;dotheflowers;dofish;dowell(atschool)Lootatthefollowingsentenceswith“become”,whichcontextaretheyrelatedtotounderstanditsmeaning?Hebecameveryexcitedaboutthefinalexam.(linkverb)Thecoatdoesn’tbecomeyouatall.(transitiveverb)Sometimesthemeaningofawordcanbedecidedonlyafteraparagraph,achapterorevenabookisread.Forexample,“Janet!Donkeys!”Extra-linguisticContextCulture,situation,cognition3basicelementsJohnisquick(quick-minded;fast,hot-yempered…..)Lookout!Tradeunion:strongpoliticalmeaningintheWestAggressiveLoverTheroleofContext1)getridofambiguityTheballwasveryattractive.Tomrantherace.Theysawherduck.Noun?Verb?2)helpdefinereferentsThis/that,now/then,etc.3)providecluesforinferringword-meaningexample:Kinesics,thestudyofbodymovement,wassuggestedbyProfessorBird-whistell.Chapter9EnglishIdiomsExpressionsthatarenotreadilyunderstandablefromtheliteralmeaningsofindividualelements.(setphrasesandsortsentences)Inabroadsense,theycanincludecolloquialisms,slangexpressions,proverbs,etc.Characteristics:(1)SemanticUnityraincatsanddogs;It’sapieceofcake.Howdoyoudo!(2)StructuralStabilitylipserviceoutofthequestionGodblessyou!ClassificationofidiomsManyways.Inthisbook,grammmaticalfunctionisthecriterion1.Idiomsnominalinnature--functionsasanounAwhiteelephant,Jackofalltradesbraintrust(智囊團)2.Idiomsadjectivalinnatureaspoorasachurchmouse,cutanddried(常規(guī)的、例行的)beyondthepale(發(fā)瘋的)3.idiomsverbalinnaturelookinto…getawaywith…makeitfallflatletthedogseetherabbit4.Idiomsadverbialinnatureheartandsoulinnothingflat(inaverylittletime)throughthickandthin(不顧艱難險阻)toothandnail(竭盡全力)如何區(qū)分一般短語和習(xí)語?Canyoutellus?可否從字面意義確定意義已有知識5)sententialidiomsNothingsucceedslikesuccess.Feedacoldandstarveafever.Nothingventure,nothinghave.Helaughsbestwholaughslast.Abirdinthehandisworthtwointhebush.……UseofIdiomsWehavetoknowsomecharacteristicsofidiomstousethempeoperlyinrealcommunication.1.stylisticfeaturesformal,informal(colloquial)1)colloquialismsHanginTom!(Donotgiveup)Sheisabigwheelinthecommunity.(influentialperson)2)slangCancerstickHitthesack(gotobed)3)literaryexpressions書面語Terriblethingscametopasslastyear.Faminefollowedinthewakeofwar.2.RhetoricalFeatures1)PhoneticManipulationA.alliterationmightandmain(全力以赴)partandparcel(mostimportantpart)B.rhymebyhookandbycrook(千方百計)fairandsquare(honest)wearandtear磨損2)LexicalManipulationA.reiteration

同義反復(fù)ScreamandshoutPickandchooseB.Repetitionbyandby(soon),outandout徹頭徹尾的neckandneck并駕齊驅(qū)C.juxtaposition并置(反義詞)Rainorshine,hereandthere,pennywiseandpoundfoolish3)SemanticManipulationA.simile

As…as..Asmuteasafish;asgracefullikeaswanAsbusyasa____;asstrongas___

//like…B.metaphorHeisasnakeinthegrass(暗藏之?dāng)常〤.metonymyFromcradlet

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論