課外文言練習(xí)_第1頁
課外文言練習(xí)_第2頁
課外文言練習(xí)_第3頁
課外文言練習(xí)_第4頁
課外文言練習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2008學(xué)年第一學(xué)期課外文言文練習(xí)一課外文言練習(xí)一《食粥心安》《蝜蝂之死》《工之僑獻(xiàn)琴》《板橋誦書》《歧路亡羊》《食粥心安》

范仲淹家貧,就學(xué)于南都書舍,日煮粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以刀畫為四塊,早晚取其二,斷齏數(shù)莖啖之。留守有子同學(xué),歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣,留守自訝曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,蓋食粥安已久,今遽亨盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎!”

范仲淹家里貧窮,他在南都學(xué)舍讀書時,總煮二升米,做一鍋?zhàn)又?,?jīng)過一晚的凝固后,用刀切成四塊,早上、晚上各拿兩塊,和一點(diǎn)腌菜吃。留守有個兒子和他一起學(xué)習(xí),要回鄉(xiāng)陪父親,臨走前送給范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“大人聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃的,你為什么不吃呢?”范仲淹說:“不是我不感謝你們的好心,只因?yàn)槲页灾喑跃昧?,心里也安?如今要我享用如此豐盛的飯菜,以后的日子里我怎么會平靜安心得再吃下這碗粥呢!”

《食粥心安》解釋詞語(1)置:放(2)安:安逸、安樂,此指適應(yīng)、滿足。翻譯句子大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?【譯】我父親聽說你清苦,(所以)把食物送給你,(你)為什么不吃呢?范仲淹不吃饋贈的佳肴的原因是擔(dān)心吃了那豐盛的飯食就不能再過那清苦的生活了文中表現(xiàn)了范仲淹

的精神。【補(bǔ)充積累】粟、釜、啖、既而、悉、遽、豈wèi甘于清苦,安貧樂道蝜蝂之死蝜蝂者,善負(fù)小蟲也。行遇物,輒持取,其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負(fù)。茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已。至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室。不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜?xiàng)壷?,遷徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近于危墜,觀前之死亡不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也。亦足哀夫!出自《柳河?xùn)|集》蝜蝂之死譯文蝜蝂是一種喜愛背東西的小蟲。爬行時遇到東西,就抓取過來,抬起頭背著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會散落,終于被壓倒爬不起來。有的人可憐它,替它去掉背上的東西??墒俏l蝂如果能爬行,又把東西象原先一樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上?,F(xiàn)今世上那些貪得無厭的人,見到錢財(cái)就撈一把,用來填滿他們的家產(chǎn),不知道財(cái)貨已成為自己的負(fù)擔(dān),還只怕財(cái)富積聚得不夠。等到一旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠(yuǎn)地區(qū),也算吃了苦頭了。如果一旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財(cái),以至接近摔死的程度,看到以前由于極力求官貪財(cái)而自取滅亡的人也不知接受教訓(xùn)。雖然他們的外形看起來龐大,他們的名字是人,可是見識卻和蝜蝂一樣,也太可悲了!1.蝜蝂:一種黑顏色的小蟲。2.困?。簞诶鄯浅?。3.躓樸:跌倒,這里是被東西壓倒的意思。4.負(fù):作名詞,指背的東西。5.上高:往高處爬。6.嗜取者:這里指貪得無厭的人。7.累:負(fù)擔(dān)。8.?。浩v。9.艾:停止,悔改。10.輒:就

這篇寓言小品,借小蟲蝂言事,諷刺“今世之嗜取者”聚斂資財(cái)、貪得無厭、至死不悟的丑惡面目和心態(tài)。寓意深刻,具有很強(qiáng)的批判精神。

《蝜蝂[fùbǎn]之死》解釋詞語(1)善負(fù)之小蟲也(背、馱)(2)其又好上緣

(攀援)【拓展】緣木求魚(攀援);緣溪行(沿著)翻譯句子背益重,雖劇困不止也?!咀g】背上的東西愈加重了,(但)即使非常累也不停止。蝜蝂的悲劇在于如果能爬行,它就又像先前一樣拿去東西(一錯再錯)。本文批判了

思想。貪得無厭

工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)。自以為天下之美也,獻(xiàn)之太常。使國工視之,曰:“弗古?!边€之。

工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻(xiàn)諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也?!?/p>

工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣。”

【翻譯】工之僑得到一塊好的桐木,砍來作成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,優(yōu)美的琴聲好象金屬與玉石相互應(yīng)和。他自己認(rèn)為這是天下最好的琴,就把琴獻(xiàn)到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內(nèi)最有名的樂師考察它,樂師說:“(這琴)不古老。”官府便把琴退還回來。

工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個大官路過集市看到了琴,就用很多錢買了它,把它獻(xiàn)到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶??!”

工之僑聽到這種情況,感嘆道:“這個社會真可悲??!難道僅僅是一張琴嗎?世上的事情沒有一個不是這樣的?!薄豆ぶ畠S獻(xiàn)琴》解釋詞語(1)抱以適市(到……去)(2)易之以百金(交換,購買)翻譯句子(1)斫[zhuó]而為琴,弦而鼓之?!咀g】他把桐木砍削加工制成琴,裝上弦彈奏起來?!咀⒁狻俊跋摇?、“鼓”在這理都作動詞用。(2)豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣?!咀g】難道只是一把琴(如此)嗎?許多事情沒有

不是這樣的。《工之僑獻(xiàn)琴》【補(bǔ)充翻譯】

匣而埋諸土,期年出之,抱以適市?!咀g】(他把琴)用匣子裝起來并把它埋在土里,(埋了)滿一年取出琴,把它抱到市場上去?!咀⒁狻俊跋弧?,名詞作動詞,用匣子裝;“諸”,之于;

“抱以適市”=“以之抱適市”本文抨擊了____________________社會風(fēng)氣。形式主義盛行只重外表,忽視實(shí)質(zhì)板橋每讀一書,必千百遍。舟中、馬上、被底,或當(dāng)食忘匕箸,或?qū)筒宦犉湔Z,并自忘其所語,皆記書默誦也。書有弗記者乎?板橋幼隨其父學(xué),無他師也。幼時殊無異人之處,少長,雖長大,貌寢陋,人咸易之。然讀書能自刻苦,自憤激,由淺入深,由卑及高,由邇達(dá)遠(yuǎn),以赴古人之奧區(qū),以自暢其性情才力之所不盡。人咸謂板橋讀書善記,不知非善記,乃善誦耳。板橋每讀一書,必千百遍。舟中、馬上、。

我每次讀一本書,一定要讀千百遍。有的時候在船上,馬上,被子里,有的時候在吃飯的時忘記了勺子筷子,有的時候?qū)χ腿瞬宦犓麄兊脑挘⑶疫€忘記了我自己說的話,都在記憶書并且默默的背誦。書還有不被記住的地方嗎?我小的時候跟隨我的父親,并沒有其他的老師。小的時候沒有特別和別人不一樣的地方,稍微長大了些,雖然長大了,但容貌丑陋,人們都看不起我。但是我讀書能夠自己刻苦,自己憤激,從淺的地方到深的地方,從低到高,從近到遠(yuǎn),來探求古人創(chuàng)造的深奧學(xué)問,酣暢地表現(xiàn)我的沒有全部顯示出來的性格、才能。人們都說我讀書善于記憶,卻不知道我不是善于記憶,而是善于背誦。

《板橋誦書》【注釋中的重要實(shí)詞】殊:很,非常。寢:丑陋。邇:近。(e.g.聞名遐邇“遐”指遠(yuǎn)。)解釋詞語(1)少長(稍微)(2)人咸易之(都)(輕視)《板橋誦書》翻譯句子(1)以自暢其性情才力之所不盡。【譯】來充分發(fā)展那無窮盡的情感和能力。(2)或?qū)腿瞬宦犉湔Z?!咀g】有時(板橋)和客人交談,竟沒有聽他說話。鄭板橋善于記憶的原因是

千百遍讀書并默默記誦。楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追之者眾?”鄰人曰:“多歧路?!奔确?,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣?!痹唬骸稗赏鲋??”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也?!睏钭悠萑蛔?nèi)荩谎哉咭茣r,不笑者竟日。門人怪之,請?jiān)唬骸把?,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?”楊子不答,門人不獲所命。翻譯:楊子的鄰居丟失了羊,于是率領(lǐng)他的朋友,還請楊子的童仆(一起)追羊。楊子說:“呵!丟一只羊,干嗎要這么多人追?”(鄰居)說:“很多岔路?!辈痪没貋砹耍钭樱﹩枺骸罢业窖蛄藛??”回答:“丟了?!眴枺骸霸趺磥G的?”回答:“岔路之中還有岔路,我們不知道往那邊去追,所以就回來了?!睏钭拥哪樕兊煤軕n郁,不說話有很長時間,沒有笑容一整天。(他的)學(xué)生覺得奇怪,請教(楊子)道:“羊,(不過)是下賤的畜生,(而且)還不是老師您的,卻使您失去笑顏,這是為什么?”楊子沒有回答,(他的)學(xué)生(最終)沒有得到他的答案。《歧路亡羊》解釋詞語(1)既反

(既:已經(jīng))(反:同“返”,返回)(2)奚亡之(奚:為什么)(亡:丟失)翻譯句子(1)吾不知所之【譯】我不知道(羊)到什么地方去了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論