高中英語習作分析_第1頁
高中英語習作分析_第2頁
高中英語習作分析_第3頁
高中英語習作分析_第4頁
高中英語習作分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

WangQiang,astudentofahighschoolwithabaddisease–leukemia. Inordertotreathim,hisfamilyhasbeenusedallmoneytheyhadoutnow,butnow,hebecomesweakerandweaker,andheneeds“bonemarrowtransplant”veryhard. So,Ihopethesocietycoulddonateforhim,heneedsapproximatelytwohundredthousandsintotal.Herearethephonenumbersforus. Day:5221600 Night:5221610 Thanks.習作分析1①⑦⑥⑤④③②①文章沒有要求的“Dearfriends,…”的書信開頭格式,顯得很突兀。②此處只是一個短語,并非一個句子,語法不完整。建議改寫為:WangQiang,ahigh-schoolstudent,issufferingfromaseriousdisease,leukemia.④此處并非轉(zhuǎn)折關(guān)系,應(yīng)改為:andheisbecomingweakerandweaker,⑤對hard含義掌握不準確,應(yīng)改為:heneeds…badly.⑥請注意搭配:donatesth.tosb.⑦表示具體數(shù)量的時候,hundred,thousand后面是不能有復(fù)數(shù)形式,另外后面還缺少貨幣單位yuan??傮w評價及評分③hisfamilyhasbeenusedallmoneytheyhadoutnow此句反映該生對“用完、用光”這一詞組的用法沒有充分掌握,這也是本文的考查知識點之一?!坝猛辍⒂霉狻庇袃煞N常用表達方式:useup,為及物動詞詞組,通常是:sb.useupsth./sth.beuseduprunout,為不及物動詞詞組,通常是:sth.runout runoutof,為及物動詞詞組,通常是:sb.runoutofsth./sth.berun outof所以根據(jù)以上知識點,該句可改寫為:hisfamilyhasusedupalltheirmoneyhisfamily’smoneyhasrunouthisfamilyhasrunoutofalltheirmoney總體評價及評分只完成了困難介紹和希望得到幫助部分,缺少對病人的簡單介紹,沒有完全達到題目的表達要求;沒有以書信形式表現(xiàn)出來,格式不符合要求;總詞數(shù)為71,沒達到題目要求120左右(即詞數(shù)浮動范圍為100詞—140詞);語法錯誤較多,且文章基本以單句形式出現(xiàn),沒有高級句式和高級詞匯的運用;書寫較為潦草,涂改不符規(guī)范。 根據(jù)題目要求,該文需要做較大修改和較多補充,也根據(jù)以上幾點,該文放到第四檔次評分,因為完成了較多部分的敘述,給第四檔次的最高分10分。 注: 第一檔:21分—25分 第二檔:16分—20分 第三檔:11分—15分 第四檔:6分—10分 第五檔:0分—5分Dearfriends I’mverysadtotellyouthatmyclosedfriend–Wangqianggotthecrazydisease–leukemia.Nowhehasspentallthemoney.wemustraisemoremoneytosavehim. Inmyview,Wangqiangisopsitiveandbrilliantinthestudying.Thoughhisfamilyispaintakingful,hestillmakegreateffortindailyschoollife.Furthermore,whenhisfriendsfeltsadorunhappy,hewillhelpthemuntilhisfriendsgotoutofthestormoflife.Whataoutstandingstudent!Butthediseaseblownhimaway,nowhemustbonemarrowtransplant,andwehavetoafford200,000yuan.SoIbegeveryoneforhelpingusandsavingwangqiang. Asthesayinggoes“thecloudhasasilverline.”SoI’msurethegodwillblessWangqiangtogetoutofthedisease.Andpleaseeveryonehelpus.Youcancall5221600inthedaylightor5221610intheevening.Wearewaitingforyourhelping.YourstrulyLiHua習作分析2①⑦⑥⑤④③②⑧⑨⑩總體評價及評分①Wangqiang,wangqiang該生對中文姓名的翻譯掌握不足。中文姓名的翻譯通常是要求姓的漢語拼音首字母大寫和名的漢語拼音首字母大寫,如:羅玉鳳,譯為:LuoYufeng如果中文姓名只有兩個字,也按照這一規(guī)則翻譯,如:姚明,譯為:YaoMing書寫時,姓和名的漢語拼音要隔開,不能連在一起。若是四個字的中文姓名,也遵照這個規(guī)則翻譯,如:西門吹雪,譯為:XimenChuixue②gotthecrazydisease…有兩處不妥:患(?。?、得(病),受漢語影響,該生用了“得到”的對應(yīng)詞get,但實際應(yīng)翻譯為sufferfrom,這一錯誤在很多學生的作文中都存在。crazyadj.

瘋狂的,多指人或事物不符合常規(guī),如acrazyday譯為“瘋狂的一天”,指不可思議,但用來形容疾病就不好理解了。這是形容詞和名詞的搭配不當。修飾疾病可用deadly(致命的),terrible(糟糕的),horrible(可怕的)等詞。③Wangqiangisopsitive… 本文作者用了許多形容詞來描述WangQiang,但由于對這些詞含義的掌握不準確,或者拼寫不正確,而導致錯誤。這些詞有: opsitive猜測作者是想寫positiveadj.積極的、正面的,但這個詞多指效果或者態(tài)度,積極的生活態(tài)度應(yīng)該用active或者optimistic(樂觀的)。

Thoughhisfamilyispaintakingful… paintakingful從單詞拼法上來看,作者是想寫painful(痛苦的),但從上下文來看,作者應(yīng)該要寫poor之類的詞,百思不得其解。

hewillhelpthem

untilhisfriendsgotoutofthestormoflife…

前后時態(tài)不一致,且用thestormoflife有點兒過度了,就說getoutoftrouble即可。

Butthediseaseblownhimaway… blown為過去分詞,不能單獨當謂語,且blowaway意思是“吹走、驅(qū)散”,用在人身上表達何意?因為不明作者意圖,無法修改。④inthestudying. study本身既是動詞也是名詞,做抽象名詞意為“學習”,做個體名詞意為“書房”,沒必要再加ing形式構(gòu)成所謂的動名詞。在下文中,Wearewaitingforyourhelping中的helping也是類似的錯誤。 這一錯誤在學生中非常廣泛,這也反應(yīng)了學生在記憶單詞時不重視甚至忽略單詞的詞性的現(xiàn)象,值得警惕。⑤nowhemustbonemarrowtransplant. 兩個地方欠妥,一是must多表示主觀愿望上的“想要”,即自身需求,但我想沒人盼著動手術(shù),所以用hasto更好。 再一是bonemarrowtransplant雖然意思是“骨髓移植”,但它是一個名詞詞組,不能擔當謂語,所以要在它前面加上一個動詞。 本句宜修改為:nowhehastoreceiveanoperationofbonemarrowtransplant.⑥SoIbegeveryoneforhelpingusandsavingwangqiang. beg意思是“乞求”,往往是下位者對上位者的一種姿態(tài)極低的請求,在這里就是用詞過當,換成callon,callfor(號召)為宜。 另外helpingus不好理解,這與us無關(guān),saving也應(yīng)該是醫(yī)生的職責,所以本句可改為:SoIcalloneveryonetohelpanddosomethingforWangQiang.⑦Asthesayinggoes“thecloudhasasilverline.”

諺語表述不當,標點符號使用不正確。 正確的原文應(yīng)該是“Everycloudhasasilverline.”,asilverline是指陽光給烏云邊上鑲上的亮線,常引申指困境中的絲絲希望。在文中引用比較恰當,符合上下文的語境,只是表述不當,屬于高級詞匯的使用錯誤,不做扣分點,正確表達為:Asthesayinggoes,“Everycloudhasasilverline.”。⑧SoI’msurethegodwillblessWangqiangtogetoutofthedisease. god為西方文化中宇宙諸神的統(tǒng)稱,所以也有g(shù)oddess(女神)一詞,而God則指上帝,getoutofthedisease為動賓搭配不當,對于疾病可用beat,defeat等詞,因此,此句可改為:SoI’msureGodwillblessWangQiangtodefeatthediseaseandbecomehealthyagain.⑨Andpleaseeveryonehelpus.

動詞使用不當,please表示“請”的時候,為謙詞,通常放在動詞前或者句尾,且多使用在祈使句中,如: Pleasedon’tdisturbthosestudentsbecausethey’repreparingfortheexamination. Thisway,please.I’llshowyoutoyourroom. please做動詞時意思為“取悅、使…高興”,如: It’snousepleasingeveryoneandyou’rejustwastingyourtime. 另外,被幫助的不應(yīng)是us而是WangQiang,所以此句要改為: AndpleasehelpWangQiangbydonationwhetherit’slittleormuch.⑩…call5221600inthedaylight…

白天和夜晚的表達不當,白天應(yīng)表達為“inthedaytime”,daylight指的是“日光、白晝”,夜晚應(yīng)表達為“intheevening”或“atnight”??傮w評價及評分基本完成了題目的各種表達要求,但是在表達時過于側(cè)重描述WangQiang的情況,偏離了題目“簡單介紹病人”的要求,導致重點不明,文章的重點應(yīng)該是號召大家捐助;以書信形式表達,格式符合要求;總詞數(shù)為149,基本符合詞數(shù)要求;語法錯誤較多,且文章基本以單句形式出現(xiàn),高級句式和高級詞匯的運用有錯誤,但不構(gòu)成扣分點;書寫較為整潔,有部分不規(guī)范的地方。 根據(jù)以上幾點,該文放到第三檔次評分,因為只是完成了基本的敘述任務(wù),最重要的失誤之處的文章結(jié)構(gòu)不理想,給15分。 注: 第一檔:21分—25分 第二檔:16分—20分 第三檔:11分—15分 第四檔:6分—10分 第五檔:0分—5分Dearfriends I’mverysadtotellyouthatthereisastudentcalledWangQiangwhoisinhospitalbecauseofgettingleukemianow.It’shisillnessthatuseupallhisfamiliesmoney.Fortunately,bonemarrowtransplantcansavehislive.Buthestillneedtwohundredthousandyuanwhichhisfamiliescan’taffordanymore. Whenhearingabouthismisunfortunate,can’twefeelpityforhim.Asahard-workingandcleverstudent,hehasawonderfulfuture.Ithinkeveryoneiskindandwarm-hearted.Andaquantityofmoneyisaccumulatedbyalittlemoney.Ifwecandoourbesttohelphimbydonatingmoney.Themiraclethathesurvivewillhappen.ThereforeIhopeyoucandonatemoneyevenifitisonlyyourpocketmoney. IfyouwanttohelpWangQiang,pleasecall5221600indayorcall5221610innight.YourstrulyLiHua習作分析3總體評價及評分完成了題目的各種表達要求,覆蓋了所有點;以書信形式表達,格式符合要求;總詞數(shù)為138,符合詞數(shù)要求;語法錯誤較少,且文章使用一些從句句式和非謂語動詞結(jié)構(gòu),體現(xiàn)了中學生寫作的中上水平;書寫較為整潔,有一定美觀程度。 根據(jù)以上幾點,該文放到第二檔次評分,給17分。(也許因為個人因素,我希望該生能寫得更好些,17分有些壓分,客觀看給18分或19分也很有可能) 注: 第一檔:21分—25分 第二檔:16分—20分 第三檔:11分—15分 第四檔:6分—10分 第五檔:0分—5分Dearfriends, I’mverysadtotellyouthatmyclassmate,WangQiangwhoissufferingfromleukemia,hasbeeninthehospitalforweeks.Furthermore,whatthebiggestproblemhefacesisthathisfamilynowisshortofmoneyonaccountofhisdisease.However,thebonemarrowtransplantisinneedtohe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論