2023年5月二級(jí)筆譯考試真題與答案_第1頁
2023年5月二級(jí)筆譯考試真題與答案_第2頁
2023年5月二級(jí)筆譯考試真題與答案_第3頁
2023年5月二級(jí)筆譯考試真題與答案_第4頁
2023年5月二級(jí)筆譯考試真題與答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2023年5月英語二級(jí)筆譯真題Section1:English-ChineseTranslation(50points)Passage1JaneGoodallwasalreadyonaLondondockinMarch1957whensherealizedthat(yī)herpassportwasmissing.Injustafewhours,shewasduetodepartonherfirsttriptoAfrica.AschoolfriendhadmovedtoafarmoutsideNairobiand,knowingGoodall’schildhooddreamwastoliveamongtheAfricanwildlife,invitedhertostaywiththefamilyforawhile.Goodall,then22,savedfortwoyearstopayforherpassagetoKenya:waitressing,doingsecretarialwork,tempingatthepostofficeinherhometown,Bournemouth,onEngland’ssoutherncoast.Nowallthiswasfornaught,itseemed.It’shardnottowonderhowsubsequenteventsinherlife—ratherconsequentialastheyhaveturnedouttobetoconservation,toscience,tooursenseofourselvesasaspecies—mighthaveunfoldeddifferentlyhadsomeonenotfoundherpassport,alongwithanitineraryfromCook’s,thetravelagency,foldedinside,anddeliveredittotheCook’soffice.Anagencyrepresentat(yī)ive,documentsinhand,foundheronthedock.“Incredible,”Goodalltoldmelastmonth,recallingthatday.“Amazing.”Withintwomonthsofherarrival,GoodallmetthepaleontologistLouisLeakey—Nairobiwasasmalltownforitswhitepopulationinthosedays—andheimmediatelyofferedherajobatthenatural-h(huán)istorymuseumwherehewascurator.Hespentmuchofthenextthreeyearstestinghercapacityforrepetitivework.HebelievedinahypothesisfirstputforthbyCharlesDarwinthathumansandchimpanzeesshareanevolutionaryancestor.Closestudyofchimpanzeesinthewild,hethought,mighttellussomethingaboutthatcommonprogenitor.Hewas,inotherwords,lookingforsomeonetoliveamongAfrica’swildanimals.Onenight,hetoldGoodallthatheknewjusttheplacewhereshecoulddoit:GombeStreamChimpanzeeReserve,intheBritishcolonyofTanganyika(nowTanzania).InJuly1960,Goodallboardedaboatandafterafewhoursmotoringoverthewarm,deepwatersofLakeTanganyika,shesteppedontothepebblybeachatGombe.Herfinding,publishedinNat(yī)urein1964,thatchimpanzee(cuò)susetools—extractinginsectsfromatermitemoundwithleavesofgrass—drasticallyandforeveralteredhumanity’sunderstandingofitself;manwasnolongerthenaturalworld’sonlyuseroftools.Aftertwoandahalfdecadesoflivingoutherchildhooddream,Goodallmadeanabruptcareershift,fromscientisttoconservationist.Passage2Scientistshavefoundthefirstevidencethat(yī)brinywaterflowedonthesurfaceofMarsasrecentlyaslastsummer,apaperpublishedonMondayshowed,raisingthepossibilitythattheplanetcouldsupportlife.Althoughthesourceandthechemistryofthewaterisunknown,thediscoverywillchangescientists’thinkingaboutwhethertheplanetthatismostlikeEarthinthesolarsystemcouldsupportpresentdaymicrobiallife.ThediscoverywasmadewhenscientistsdevelopedanewtechniquetoanalyzechemicalmapsofthesurfaceofMarsobtainedbyNASA’sMarsReconnaissanceOrbiterspacecraft.Theyfoundtelltalefingerprintsofsaltsthatformonlyinthepresenceofwaterinnarrowchannelscutintocliffwallsthroughouttheplanet’sequatorialregion.TheslopesappearduringthewarmsummermonthsonMars,thenvanishwhenthetemperaturesdrop.Scientistssuspectedthestreakswerecutbyflowingwater,butpreviouslyhadbeenunabletomakethemeasurements.MarsReconnaissanceOrbitermakesitsmeasurementsduringthehottestpartoftheMartianday,soscientistsbelievedanytracesofwater,orfingerprintsfromhydrat(yī)edminerals,wouldhaveevaporated.Also,thechemical-sensinginstrumentontheorbitingspacecraftcannothomeinondetailsassmallasthenarrowstreaks,whichtypicallyarelessthan16feetwide.ButOjhaandcolleaguescreatedacomputerprogramthatcouldscrutinizeindividualpixels.Thatdatawasthencorrelatedwithhigh-resolutionimagesofthestreaks.Scientistsconcentrat(yī)edonthewideststreaksandcameupwitha100percentmat(yī)chbetweentheirlocat(yī)ionsanddetectionsofhydrat(yī)edsalts.Section2:Chinese-EnglishTranslation(50points)Passage1人口問題歸根結(jié)底是發(fā)展問題。人口的急劇增長(zhǎng),社會(huì)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,給資源和環(huán)境帶來了空前壓力。我們要關(guān)注人口增長(zhǎng)與經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的關(guān)系,統(tǒng)籌解決好人口數(shù)量、素質(zhì)、結(jié)構(gòu)和分布問題。人口流動(dòng)和家庭結(jié)構(gòu)變化將對(duì)公共服務(wù)和社會(huì)治理帶來挑戰(zhàn)。大規(guī)模的人口流動(dòng)成為推動(dòng)社會(huì)變遷的重要力量,同時(shí)也加快了家庭的小型化、多樣化、離散化。我們要大力推動(dòng)流動(dòng)人口基本公共服務(wù)均等化,著力提高流動(dòng)人口服務(wù)管理水平,保證流動(dòng)人口公平公正地享受城鄉(xiāng)公共資源和社會(huì)福利,全面參與政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化生活,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)立足、社會(huì)接納、身份認(rèn)同和文化交融。Passage2本美術(shù)館以收藏、研究、展示中國(guó)近現(xiàn)代至當(dāng)代藝術(shù)家作品為重點(diǎn)的國(guó)家藝術(shù)博物館,是新中國(guó)成立以后的國(guó)家文化標(biāo)志性建筑。主體大樓為仿古閣樓式,黃色琉璃瓦大屋頂,四周廊榭圍繞,具有鮮明的民族建筑風(fēng)格。主樓建筑面積18000多平方米,共有17個(gè)展覽廳,展覽總面積8300平方米。中國(guó)美術(shù)館現(xiàn)收藏各類美術(shù)作品10萬余件,以19世紀(jì)末至今中國(guó)藝術(shù)名家和各時(shí)期代表作品為主,兼有部分古代書畫和外國(guó)藝術(shù)作品,同時(shí)也涉及豐富的民間美術(shù)作品。建館以來,中國(guó)美術(shù)館已舉辦數(shù)千場(chǎng)具有影響的各類美術(shù)展覽,反映了中國(guó)美術(shù)繁榮發(fā)展的態(tài)勢(shì),也成為中國(guó)與國(guó)際藝術(shù)交流的重要平臺(tái)。中國(guó)美術(shù)館也注重通過網(wǎng)站及“數(shù)字美術(shù)館”項(xiàng)目建設(shè)延展公眾服務(wù)內(nèi)容和手段,網(wǎng)站3次改版,建成10多個(gè)美術(shù)數(shù)據(jù)庫,日益成為美術(shù)信息發(fā)布、檢索與共享平臺(tái)。2023年5月英語二級(jí)筆譯答案?Passage11957年3月,簡(jiǎn)古多爾已站在倫敦的一個(gè)碼頭上,忽然發(fā)現(xiàn)自己的護(hù)照不見蹤影了。再過幾個(gè)小時(shí),她該出發(fā),踏上第一次去非洲的路程。她的一位老同學(xué)移居內(nèi)羅畢郊外的一座農(nóng)場(chǎng),知道古多爾自幼夢(mèng)想與非洲的野生動(dòng)物為伴,因此邀請(qǐng)她到家中小住。時(shí)年22歲的古多爾花了兩時(shí)時(shí)間積攢去肯尼亞的旅費(fèi):她當(dāng)過服務(wù)員,做過文秘,還在家鄉(xiāng)(英格蘭南部海岸伯恩茅斯)的郵局干過臨時(shí)工?,F(xiàn)在看起來,這一切都白費(fèi)了。令人不禁感到驚訝的是,雖然她后來的生活軌跡證明對(duì)環(huán)保工作,對(duì)科學(xué)以及對(duì)我們自身作為物種的結(jié)識(shí)上都至關(guān)重要,若不是有人撿到護(hù)照和夾在里面的庫克旅行社的行程表,并將其交到旅行社辦事處,這一切都將會(huì)不也許了。旅行社的一位代表拿著這些材料在碼頭上找到了她。上個(gè)月,她回想起那天發(fā)生的事時(shí)對(duì)我說:“太不可思議了,真是一個(gè)驚喜?!惫哦酄柕搅丝夏醽喓?,不到兩個(gè)月,就碰見了古生物學(xué)家路易斯李基。對(duì)本地的白人來說,內(nèi)羅畢當(dāng)時(shí)就是個(gè)小鎮(zhèn)。李基在自然史博物館當(dāng)館長(zhǎng)。立即就在博物館給她安排了一個(gè)工作。接下來的三年中,他花了很多時(shí)間考察她有沒有反復(fù)做一件工作的能力。路易斯李基相信達(dá)爾文首提的一項(xiàng)假設(shè):人類和黑猩猩是由一個(gè)共同祖先進(jìn)化而來的。他認(rèn)為,假如仔細(xì)觀測(cè)野外黑猩猩,我們就能進(jìn)一步了解共同祖先。換言之,他在物色一個(gè)人,能和非洲的野生動(dòng)物一起生活。一天晚上,他對(duì)古爾多說,他知道有個(gè)地方正好讓她做這項(xiàng)工作。貢貝河黑猩猩保護(hù)區(qū),地點(diǎn)在英國(guó)殖民地坦噶尼喀(即今坦桑尼亞)1960年7月,古爾多先乘船,然后乘摩托快艇在坦噶尼喀溫暖的水面上航行數(shù)小時(shí)后,來到貢貝,在充滿鵝卵石的湖岸上下了船。(2分)1964年,她的研究成果在《自然》雜志上發(fā)表,該成果證明黑猩猩會(huì)使用工具,用草葉把白蟻堆里的白蟻掏出來。這徹底改變了人類對(duì)自身的結(jié)識(shí):人類不再是大自然中唯一會(huì)使用工具的物種。古爾多用25年實(shí)現(xiàn)了自己兒時(shí)夢(mèng)想后,忽然改行,不妥科學(xué)家,而當(dāng)了一名環(huán)保工作者。Passage2?科學(xué)家已發(fā)現(xiàn)首個(gè)證據(jù),表白夏季火星表面也許有鹵水流動(dòng)。非常重要的是確認(rèn)火星表面有水。這將引發(fā)一系列問題,其中最重要的問題是:水從哪里來,它對(duì)發(fā)現(xiàn)過去和現(xiàn)在的生命跡象意味著什么??他們發(fā)現(xiàn)了可以證明生命痕跡的鹽指紋。只有遍布火星赤道地區(qū)的懸崖峭壁上的狹窄溝槽內(nèi)存在水,鹽指紋才干形成。溫暖夏季,火星上出現(xiàn)坡地,一旦降溫,坡地便消失??茖W(xué)家們懷疑,火星上的這些溝槽是水流沖刷而成,但以前一直無法測(cè)量這些溝槽。?水里含鹽很重要。否則,當(dāng)火星溫度降到刺骨寒冷時(shí),水就會(huì)凍結(jié)。水也許源自表層冰,也也許是鹽從稀薄的火星大氣層里吸取的水分,或者也許是由含水層的冒泡形成。?水的發(fā)現(xiàn)很重要,這會(huì)影響到人們對(duì)于太陽系中最像地球的火星是否可認(rèn)為今天微生物提供生命支持的思考。

火星偵察軌道在火星最熱時(shí)進(jìn)行測(cè)量,因此,科學(xué)家們?cè)J(rèn)為,即使有水痕或有水合礦物指紋,都也許蒸發(fā)了。并且,軌道航天器上的化學(xué)傳感器不能拍攝小溝槽,它們通常不到16英尺寬。

但是,科學(xué)家開發(fā)了一個(gè)電腦程序,可以仔細(xì)觀測(cè)單個(gè)像素。然后,將這些數(shù)據(jù)與高分辨率圖像上的溝槽進(jìn)行對(duì)比分析,科學(xué)家集中觀測(cè)最寬溝槽,結(jié)果溝槽的地理位置與檢測(cè)到的地理位置與檢測(cè)到的水合鹽完全匹配。?隨后,美國(guó)國(guó)家航空航天局發(fā)表新聞公告,宣布“火星秘密已經(jīng)揭開”,但卻絲毫沒有透露所謂“秘密”。奧基哈說:“美國(guó)國(guó)家航空航天局的公告有點(diǎn)言過其實(shí)了?!薄吧杏刑嗟闹i團(tuán)尚待解開。”

不管水從哪里來,液態(tài)水前景如何,哪怕是季節(jié)性的,水的發(fā)現(xiàn)還是展現(xiàn)了誘人的前景,即:火星也許為生命提供保障。但是,科學(xué)家們還需要獲得更多有關(guān)水的化學(xué)信息后,才干對(duì)此進(jìn)行評(píng)估。??美國(guó)國(guó)家航空航天局在軌的火星探測(cè)器“好奇號(hào)”已發(fā)現(xiàn)證據(jù),證明在過去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn),火星曾具有適合微生物生命存在的所有物質(zhì)和適宜環(huán)境。漢譯英

Passage1?Inthefinalanalysis,thepopulat(yī)ionissueisanissueofdevelopment.Weshouldpaygreatat(yī)tentiontotherelationshipbetweenthechangeinpopulationandsustainabledevelopment,andgivefullconsiderationtotherelationshipbetweenthequantity,quality,structureanddistributionofthepopulation.Inparticular,weshouldfocusontheimpactofthechangeinthepopulationstructureoneconomicandsocialdevelopment,incorporatethepopulat(yī)ionissueintothenationalplanforeconomicandsocialdevelopmentandmakesurethatpopulationgrowthisinkeepingwiththeeconomicandsocialdevelopmentaswellasresourcesandtheenvironment.?Massivepopulationmigrationhasbecomeanimportantforcedrivingsocialtransformat(yī)ionandeconomicdevelopment,butithasalsomadefamiliessmallerandmorediversified,andmembersofmanyliveinseparation.Populationmigrat(yī)ionandchangeinfamilystructureposeachallengetopublicservicesandsocialgovernance.weshouldmakegreateffortstoensureequalaccesstobasicpublicservicesamongthemigrantpeopleandhelpthemgetequalopportunitiestoliveanddevelopincitiesandtowns,lettingthemenjoypublicresourcesandsocialwelfareservicesandparticipateinpolitical,economic,socialandculturalactivitiesonanequalfooting,becomeindependenteconomically,gainduesocialidentityandachieveculturalintegrat(yī)ion.

Passage2?TheNationalArtMuseumofChina(NAMOC)isanationalartmuseumdedicatedtocollection,researchandexhibitionsofmodernandcontemporaryartisticworksinChina.NAMOCisanationalculturallandmarkafterfoundingofNewChina.Themainbuilding,roofedwithyellowglazedtilesandsurroundedbycorridorsandpavilions,featuresthestylesofancientChineseatticsandtraditionalarchitecture.Thebuilding,with17exhibitionhallscoversanareaofmo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論