版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
奧巴馬的告別演講(中英雙語全網(wǎng)首發(fā))奧巴馬本月10日在芝加哥發(fā)表了他的告別演說。8年間彈指一揮間。我清楚地幾得8年前,奧巴馬選舉獲勝的演說,讓所有人為之感動(dòng)。黑人當(dāng)上總統(tǒng),標(biāo)志著美國社會的巨大進(jìn)步。8年前,我是一個(gè)剛步入工作崗位的毛頭小伙。8年后,我成長了。因?yàn)槲沂歉阌⒄Z教學(xué)的,奧巴馬執(zhí)政期間,我整理過他數(shù)萬字的演說、演講,并推送給我的學(xué)生。今天,我很感慨,這是我最后一次整理他的演講,也算是對我自己8年青春的一次告別。奧總的演講很長,我精選了一些核心的段落,制作了這份中英雙語的演講稿。中文是我翻譯的,做到凌晨2:00,估計(jì)會有一些紕漏,大家多包涵~若有轉(zhuǎn)載需求,望注明出處(來自微信公眾號“侃英語”)。暖場2017.1.10芝加哥奧巴馬告別演說現(xiàn)場It'sgoodtobehome!【侃哥譯】回家真好!YoucantellthatI'malameduck,becausenobodyisfollowinginstructions.【侃哥譯】正如你們所見,我現(xiàn)在是個(gè)“跛腳鴨”總統(tǒng),因?yàn)闆]有人聽從我的指示。MyfellowAmericans,MichelleandIhavebeensotouchedbyallthewell-wishesthatwe'vereceivedoverthepastfewweeks.Buttonightit'smyturntosaythanks.Whetherwehaveseeneye-to-eyeorrarelyagreedatall,myconversationswithyou,theAmericanpeople--inlivingroomsandinschools;atfarmsandonfactoryfloors;atdinersandondistantmilitaryoutposts--thoseconversationsarewhathavekeptmehonest,andkeptmeinspired,andkeptmegoing.Andeveryday,Ihavelearnedfromyou.Youmademeabetterpresident,andyoumademeabetterman.【侃哥譯】我和米歇爾對于近幾周我們收到的祝福表示十分感動(dòng)。今晚,我該向大家說句謝謝了!無論我們認(rèn)同彼此還是意見不合,我跟你們的對話--所有美國人民--無論你在起居室還是在學(xué)校、在農(nóng)場還是在工廠車間、在小飯館還是在邊防哨所,這些對話讓我變得誠實(shí),讓我受到啟發(fā),讓我繼續(xù)前行。每一天,我都從你們身上學(xué)到東西。是你們,讓我變成了一個(gè)更好的總統(tǒng),是你們,讓我變成了一個(gè)更好的男人?;仡櫷聤W巴馬年輕時(shí)的舊照IfirstcametoChicagowhenIwasinmyearlytwenties,andIwasstilltryingtofigureoutwhoIwas;stillsearchingforapurposetomylife.AnditwasaneighborhoodnotfarfromherewhereIbeganworkingwithchurchgroupsintheshadowsofclosedsteelmills.ItwasonthesestreetswhereIwitnessedthepoweroffaith,andthequietdignityofworkingpeopleinthefaceofstruggleandloss.【侃哥譯】我第一次來到芝加哥的時(shí)候,我二十剛出頭。那個(gè)時(shí)候我還在探求我是誰,尋找人生的意義。那個(gè)時(shí)候我工作的地方就離現(xiàn)在這里不遠(yuǎn),在鋼廠關(guān)閉的陰影下,我和教會的人一起工作,也正是在這幾條街上,我見證了信仰的力量,勞動(dòng)人民面對磨難的端莊。8年執(zhí)政重大問題回顧權(quán)力交接問題In10daystheworldwillwitnessahallmarkofourdemocracy.Thepeacefultransferofpowerfromonefreely-electedPresidenttothenext.IcommittedtoPresident-ElectTrumpthatmyadministrationwouldensurethesmoothestpossibletransition,justasPresidentBushdidforme.Becauseit'suptoallofustomakesureourgovernmentcanhelpusmeetthemanychallengeswestillface.【侃哥譯】10天內(nèi),整個(gè)世界見證了我們的民主。權(quán)力從一個(gè)自由選舉的總統(tǒng)向下一任轉(zhuǎn)移的過程是平穩(wěn)有序的。我曾向當(dāng)選總統(tǒng)特朗普承諾,我的團(tuán)隊(duì)將確保此次換屆過程非常平穩(wěn),就像當(dāng)初布什總統(tǒng)把權(quán)力交接給我一樣。因?yàn)?,我們所有人都要首先保證我們的政府有能力解決我們?nèi)匀幻媾R的問題。Ashrinkingworld,growinginequality,demographicchange,andthespecterofterrorism.Theseforceshaven'tjusttestedoursecurityandourprosperity,butaretestingourdemocracyaswell.Andhowwemeetthesechallengestoourdemocracywilldetermineourabilitytoeducateourkidsandcreategoodjobsandprotectourhomeland.【侃哥譯】世界正在縮?。P(guān)系更緊密),不平等的問題正在突顯,人口的變動(dòng),恐怖主義陰霾猶在。這些因素不僅僅會考驗(yàn)我們的安全和繁榮,也考驗(yàn)著我們的民主制度。我們?nèi)绾斡舆@些挑戰(zhàn)將關(guān)系到我們是否有能力教育下一代、創(chuàng)造就業(yè)崗位,并并保護(hù)國土安全。醫(yī)療保險(xiǎn)問題Healthcarecostsarerisingattheslowestratein50years.AndI'vesaid,andImeanit,anyonecanputtogetheraplanthatisdemonstrablybetterthantheimprovementswe'vemadetoourhealthcaresystem,thatcoversasmanypeopleatlesscost,Iwillpubliclysupportit.【侃哥譯】醫(yī)保費(fèi)用的增速已將降至50年來的最低水平。我敢說,如果任何人能夠提出一項(xiàng)醫(yī)保政策,并證明此項(xiàng)政策我這屆政府所做的更好,并且能以更低的成本覆蓋更多的民眾,我會公開支持它。種族、移民和社會階層問題Aftermyelectiontherewastalkofapost-racialAmerica.Andsuchavision,howeverwellintended,wasneverrealistic.Raceremainsapotentandoftendivisiveforceinoursociety.NowI'velivedlongenoughtoknowthatracerelationsarebetterthantheywere10or20or30yearsago,nomatterwhatsomefolkssay.Youcanseeitnotjustinstatistics.YouseeitintheattitudesofyoungAmericansacrossthepoliticalspectrum.【侃哥譯】我當(dāng)選后,一些人認(rèn)為美國已經(jīng)進(jìn)入后種族時(shí)代。盡管這種愿望是好的,但是一直都不是事實(shí)。目前,種族問題仍然是一個(gè)強(qiáng)烈的撕裂社會的力量。以我的個(gè)人經(jīng)歷來看,今天美國社會的種族問題比二、三十年前有了改善,這種社會進(jìn)步不僅僅體現(xiàn)在數(shù)據(jù)中,你也可以從不同政治觀念的美國年輕人的態(tài)度中看出來。Butwe'renotwhereweneedtobe.Andallofushavemoreworktodo.Ifeveryeconomicissueisframedasastrugglebetweenahardworkingwhitemiddleclassandanundeservingminority,thenworkersofallshadesaregoingtobeleftfightingforscrapswhilethewealthywithdrawfurtherintotheirprivateenclaves.【侃哥譯】但是,我們的工作還不夠,我們還需要做的更多。如果每個(gè)經(jīng)濟(jì)問題都被框定為努力工作的美國中產(chǎn)階級與少數(shù)不勞而獲的富人之間的沖突,那么所有的工人將為蠅頭小利爭得頭破血流,而那些富人則進(jìn)一步收縮他們的小圈子。這是美墨邊界綿延1000多公里的隔離墻十字架為了紀(jì)念喪生的偷渡者這堵墻某種程度上也反映了美國人對待移民的態(tài)度Ifwe'reunwillingtoinvestinthechildrenofimmigrants,justbecausetheydon'tlooklikeus,wewilldiminishtheprospectsofourownchildren--becausethosebrownkidswillrepresentalargerandlargershareofAmerica'sworkforce.【侃哥譯】如果我們不愿意給移民的孩子投資,只是因?yàn)樗麄冮L得不像我們的話,那我們也是在摧毀我們自己的孩子的前途,因?yàn)檫@些移民后裔會在美國工薪階層占越來越大的比例。少數(shù)族裔和政治體制問題Forblacksandotherminoritygroups,thatmeanstyingourownveryrealstrugglesforjusticetothechallengesthatalotofpeopleinthiscountryface.NotonlytherefugeeortheimmigrantortheruralpoororthetransgenderAmerican,butalsothemiddle-agedwhiteguywhofromtheoutsidemayseemlikehe'sgotalltheadvantages,buthasseenhisworldupendedbyeconomic,andcultural,andtechnologicalchange.【侃哥譯】對于黑人和其他少數(shù)族群,這意味著我們要特別努力地奮斗以獲取平等,和解決很多美國人面臨的問題。要努力的不但包括難民、移民、農(nóng)村的窮人和變性人,也包括那些看上去享受各種社會優(yōu)待的中年男性白人,因?yàn)樗麄兠媾R著經(jīng)濟(jì)、文化和科技的重大變革對他們的世界構(gòu)成挑戰(zhàn)。Look,politicsisabattleofideas.That'showourdemocracywasdesigned.Butwithoutsomecommonbaselineoffacts,withoutawillingnesstoadmitnewinformationandconcedethatyouropponentmightbemakingafairpoint,andthatscienceandreasonmatter,thenwe'regoingtokeeptalkingpasteachother.Andwe'llmakecommongroundandcompromiseimpossible.【侃哥譯】注意,政治是一場觀點(diǎn)的較量,這也是民主體制的設(shè)計(jì)理念。但是,如果我們沒有一些社會共識,不愿意去了解新的信息,不愿意去承認(rèn)對手方的論點(diǎn)合理性,也不愿意承認(rèn)科學(xué)和理性,那么這場辯論將毫無意義,雙方也不可能產(chǎn)生共識或妥協(xié)。氣候變化問題Butwithoutbolderaction,ourchildrenwon'thavetimetodebatetheexistenceofclimatechange.They'llbebusydealingwithitseffects.Moreenvironmentaldisasters,moreeconomicdisruptions,wavesofclimaterefugeesseekingsanctuary.Nowwecanandshouldargueaboutthebestapproachtosolvetheproblem.Buttosimplydenytheproblemnotonlybetraysfuturegenerations,itbetraystheessentialspiritofthiscountry,theessentialspiritofinnovationandpracticalproblem-solvingthatguidedourfounders.【侃哥譯】如果我們不采取更加積極的措施,我們的后代再也沒有時(shí)間再討論氣候變化是否存在,而是忙于處理氣候變化的后果,包括自然災(zāi)害、經(jīng)濟(jì)停滯、以及氣候難民尋求避難的問題?,F(xiàn)在,我們能夠也應(yīng)當(dāng)討論如何最好地解決氣候問題。但是,如果只是否認(rèn)問題的存在,這不僅僅是對我們下一代的背叛,也是對這個(gè)國家精神的背叛,也是對先驅(qū)們傳承下來的創(chuàng)新和解決實(shí)際問題的精神的背叛??植乐髁x問題Noforeignterroristorganizationhassuccessfullyplannedandexecutedanattackonourhomelandthesepasteightyears.AlthoughBostonandOrlandoandSanBernardinoandFortHoodremindusofhowdangerousradicalizationcanbe,ourlawenforcementagenciesaremoreeffectiveandvigilantthanever.Wehavetakenouttensofthousandsofterrorists,includingBinLaden.Andallwhoserveorhaveserved--ithasbeenthehonorofmylifetimetobeyourcommander-in-chief.【侃哥譯】過去八年中,沒有一個(gè)境外恐怖組織成功地在美國國土上策劃并執(zhí)行一次恐怖襲擊。但是我們還是滋生了一些本土的恐怖主義事件,包括波士頓馬拉松炸彈襲擊以及圣博娜迪諾襲擊事件。雖然它們提醒我們激進(jìn)主義是多么危險(xiǎn),但我們的執(zhí)法部門比以往更高效和警覺,我們成功地拿下了數(shù)萬名恐怖分子,包括本?拉登。對于那些一直堅(jiān)守在工作崗位上的反恐工作人員,擔(dān)任你們的指揮官是我一輩子的榮耀。2013年波士頓馬拉松爆炸案Let'sbevigilant,butnotafraid.ISILwilltrytokillinnocentpeople.ButtheycannotdefeatAmericaunlesswebetrayourConstitutionandourprinciplesinthefight.RivalslikeRussiaorChinacannotmatchourinfluencearoundtheworld--unlesswegiveupwhatwestandfor,andturnourselvesintojustanotherbigcountrythatbulliessmallerneighbors.【侃哥譯】我們需要更加警惕,但是不需要害怕。ISIL組織(伊拉克和黎凡特伊斯蘭國)試圖殺害更多無辜的人民,但如果我們在斗爭中不背棄我們的憲法和原則,他們就永遠(yuǎn)無法戰(zhàn)勝美國。俄羅斯或者中國等其他國家無法匹敵美國在全球范圍內(nèi)的影響,除非我們自己放棄我們所堅(jiān)持的原則,變成一個(gè)恃強(qiáng)凌弱的國家。Allofus,regardlessofparty,shouldbethrowingourselvesintothetaskofrebuildingourdemocraticinstitutions.OurConstitutionisaremarkable,beautifulgift.Butit'sreallyjustapieceofparchment.Ithasnopoweronitsown.We,thepeople,giveitpower.We,thepeople,giveitmeaning【侃哥譯】不論我們屬于哪一個(gè)黨派,我們所有人都應(yīng)當(dāng)致力于重建美國的民主政治制度。我們的民主憲法是一項(xiàng)杰出的成就,也是上天賜予的禮物,但是這僅僅是一張羊皮紙,憲法本身不具備任何力量。是我們,人民,賦予其力量和意義。致謝奧巴馬幸福的一家子感謝妻子Michelleforthepast25yearsyouhavenotonlybeenmywifeandmotherofmychildren,youhavebeenmybestfriend.Youtookonaroleyoudidn'taskfor.Andyoumadeityourownwithgraceandwithgritandwithstyle,andgoodhumor.【侃哥譯】Michelle,過去二十五年中,你不僅僅是我的妻子、孩子們的母親,也是我最好的朋友。你擔(dān)任了一個(gè)并不是你爭取來的職責(zé),但是你的優(yōu)雅、勇氣和幽默都給這個(gè)身份烙上了你自己的印記。感謝女兒Youaresmartandyouarebeautiful.Butmoreimportantly,youarekindandyouarethoughtfulandyouarefullofpassion.youworetheburdenofyearsinthespotlightsoeasily.OfallthatIhavedoneinmylife,Iammostproudtobeyourdad.【侃哥譯】你們聰明、美麗,更重要的是,你們善良而又充滿熱情。過去幾年中,你們在聚光燈下承受壓力,但舉重若輕。在我的一生中,我最自豪的事情就是成為你們的父親。感謝副總統(tǒng)ToJoeBiden...YouwerethefirstdecisionImadeasanominee,anditwasthebest.Notjustbecauseyouhavebeenagreatvicepresident,butbecauseinthebargainIgainedabrother.AndweloveyouandJilllikefamily.Andyourfriendshiphasbeenoneofthegreatjoysofourlives.【侃哥譯】拜登,你是我當(dāng)選美國總統(tǒng)后提名的第一個(gè)人選,也是我最好的選擇:不僅因?yàn)槟闶且粋€(gè)出色的副總統(tǒng),更因?yàn)槟闶俏业男值?。我愛你和你的夫人Jill,你們就像我的家人。和你們的友誼是我們生活中最大的快樂。感謝團(tuán)隊(duì)成員Tomyremarkablestaff,foreightyears,Ihavedrawnfromyourenergy.AndeverydayItrytoreflectbackwhatyoudisp
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2025學(xué)年高中英語 Unit 3 Inventors and inventions Section Ⅲ Grammar(教師用書)教學(xué)實(shí)錄 新人教版選修8
- 事業(yè)單位工作心得體會800字
- 管理個(gè)人述職報(bào)告4篇
- 安全生產(chǎn)演講稿集合15篇
- 2022年業(yè)務(wù)員辭職報(bào)告15篇
- 護(hù)士的實(shí)習(xí)報(bào)告模板錦集五篇
- 城中村改造項(xiàng)目建設(shè)方案
- 醫(yī)院醫(yī)生工作總結(jié)
- xx縣供熱計(jì)量改造項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 室內(nèi)設(shè)計(jì)師工作總結(jié)范文
- 未成年消費(fèi)退款協(xié)議書范本
- 政協(xié)分組討論個(gè)人發(fā)言稿
- 2024年新蘇教版六年級上冊科學(xué)全冊知識點(diǎn) (背誦用)
- DL∕T 5210.6-2019 電力建設(shè)施工質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)程 第6部分:調(diào)整試驗(yàn)
- DL∕T 802.2-2017 電力電纜用導(dǎo)管 第2部分:玻璃纖維增強(qiáng)塑料電纜導(dǎo)管
- 錨索張拉記錄表
- 全國計(jì)算機(jī)等級考試二級Python復(fù)習(xí)備考題庫(含答案)
- 《生物安全培訓(xùn)》課件-2024鮮版
- 更換電梯協(xié)議書范本
- 湖北省仙桃市2023-2024學(xué)年七年級下學(xué)期期末地理試題(無答案)
- 每日食品安全檢查記錄表
評論
0/150
提交評論