日語入門 課文翻譯_第1頁
日語入門 課文翻譯_第2頁
日語入門 課文翻譯_第3頁
日語入門 課文翻譯_第4頁
日語入門 課文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下。第2頁/共2頁精品文檔推薦日語入門課文翻譯安全(あんぜん)、運動(うんどう)、煙突(えんとつ)、音楽(おんがく)、関心(かんしん)、金屬(きんぞく)、訓(xùn)練(くんれん)、試験(しけん)、困難(こんなん)、散歩(さんぽ)、頑張(がんば)る、銀行(ぎんこう)、元気(げんき)、単語(たんご)、天気(てんき)、大蒜(にんにく)、呑気(のんき)、上品(じょうひん)、変化(へんか)、萬歳(ばんざい)、気分(きぶん)、萬一(まんいち)、民族(みんぞく)、回覧(かいらん)、瞬間(しゅんかん)、國家(こっか)、石鹼(せっけん)、學(xué)校(がっこう)、一瞬(いっしゅん)、接(せっ)せと、飛蝗(ばった)、切符(きっぷ)、尻尾(しっぽ)、私(わたし)、一(ひと)つ、青(あお)い、働(はたら)く、學(xué)校(がっこう)、教室(きょうしつ)、先生(せんせい)、學(xué)生(がくせい)、仮名(かな)、時計(とけい)、紙(かみ)、筆(ふで)、上(うえ)、以上(いじょう)、上一段(かみいちだん)、上(あ)がる、明(あ)ける、明(あか)るい、明(あき)らか、根拠(こんきょ)、機(jī)械(きかい)、空気(くうき)、畑(はたけ)、辻(つじ)、機(jī)(つくえ)、庖丁(ほうちょう)、勉強(qiáng)(べんきょう)

第二課——————初次見面————————

私は王利民です。中國人です。始めまして、どうぞよろしく。

我叫王利民,是中國人,初次見面,請多關(guān)照

田中:私は田中一郎です。この大學(xué)の職員です。始めまして、どうぞ、よろしく。あなたは中國語の先生ですか。

我是田中一郎,是這個學(xué)校的職員。初次見面,請多關(guān)照.你是中文老師嗎

この人もシンガポールの人で、李さんです。張さんも李さんも留學(xué)生で、みな私の友達(dá)です。

是的,他也是新加坡人,叫小李。小張小李基本上留學(xué)生,是我的朋友

いいえ、こちらこそ、どうぞよろしく。

では、學(xué)校をご案內(nèi)しましょう。

別,哪里,我才要請多多關(guān)照呢。

那麼,我請諸位去看看學(xué)校吧

第三課——參觀學(xué)?!?/p>

ここが外大ですか。敷地が広いですね。

這是外國語大學(xué)嗎,佔地面積真大啊

また環(huán)境も美しいですね。

環(huán)境也非常優(yōu)美啊

この大學(xué)は歴史が長いですか。

這所大學(xué)曆史悠久嗎

三階と四階は全部英語科の教室です。

三樓同四樓全部是英語專業(yè)的教室

英語科はこの大學(xué)で一番大きいです。ここは中國語科です。

是的,在這里英語專業(yè)是最大的。這兒是中文專業(yè)

中國語科は英語科より小さいですね。

中文專業(yè)要比英語專業(yè)要小

中國語科は英語科より小さいですが、そこのフランス

語科よりすこし大きいですよ。王さん、中國語は難しいですか。

中文專業(yè)比英語專業(yè)小,但比法語專業(yè)要大,小王,中文難嗎?

中國語の発音はXXX語より難しいですが、文法はXXX語より簡単です。

中文專業(yè)發(fā)音比日語難,但語法比日語簡單。

XXX語の文法の中で助詞の使い方は一番複雑ですが、文の構(gòu)造は複雑ではあ

在日語的語法中、助詞的用法最復(fù)雜、但句子結(jié)構(gòu)并別復(fù)雜。

XXX語の文の構(gòu)造は中國語より簡単です。

嗯。XXX語的句子結(jié)構(gòu)是比中文簡單

遠(yuǎn)くありません。ご案內(nèi)しましょう。

別遠(yuǎn),我領(lǐng)大伙兒去

第四課————在圖書館————————

これは新しい図書館ですから、部屋はみなきれいで、しかも広いです。

啊,這是新的圖書錧,因此房間即整齊又寬敞

書庫はそこです。その右側(cè)の貸し出し室です。ご案內(nèi)しましょう。

書庫在那兒,它的右邊是借書處,我領(lǐng)你去看看吧

王:蔵書は多いですね。

この図書館ではXXX語の本が一番多く、中國の本も英語の本も少なくありません。

這個圖書館日語書最多,中英文的書也很多

王:これは英語の本ですか、フランス語の本ですか。

這是英語書還是法語書?

あの群彩が豊かな本は何の本ですか。

那本群彩豐富的書是什麼?

田中:どれですか。あ、あれですか。あれはドイツ語のグguラraフhuです。

哪本?啊,那本呀,是德語畫報

第五課——————我的房間—————————————

王さんの部屋は留學(xué)生寮の何階にありますか。

小王的房間在留學(xué)生的幾樓?

王:私の部屋は留學(xué)生寮の三階にあります。ルruームmuナnaンnバbaーは三0二です。

我的房間在留學(xué)生的三樓,房號是302

部屋にはどんな家具がありますか。

房間里有什麼家家具?

王:部屋にはベッドbetsudoと機(jī)が一つずつありますそれから椅子と本棚が二つずつあります。

房間里有床龢寫字臺各一張,還有椅子同書架各二張

田中:バスルームbasurumuがありますか。

有衛(wèi)生間嗎?

王:バスルームはありません。

沒有.

王:これが私の部屋です。

這算是我們的房間

田中:明るくて、きれいな部屋ですね。本棚に本がたくさんありますね。機(jī)の上にもたくさんありますね。

いえ、多くありません。百冊しかありません。

別,別多,惟獨百來本

田中:こんなに難しい漢文の本もありますね。

還有這非常難的漢文書啊

王:でも、私たち中國人にはそれほど難しくありません。

別過,這種書對於我們中國人來說並別那麼難

田中:中國はさすが漢文の

故郷ですね。ところで、この隣も留學(xué)生の部屋ですね。

中國到底是漢文的故鄉(xiāng)?。⌒⊥?,隔壁也是留學(xué)生的房間嗎?

王:いいえ、そうではありません。そこは、閲覧室です。

別,別是,那兒是閱覧室

田中:そこには今誰かいますか。

那兒現(xiàn)在有人嗎?

王:ええ、います。

有人

田中:誰がいますか。

有誰?

王:シンガポールの張さんがいます。

新加坡的小張

田中:李さんも隣にいますか。

小李也在隔壁嗎?

王:いいえ、李さんは隣にはいません。自分の部屋にいます別,小李別在隔壁,在自已的房間里

第六課————————外出嗎?———————————————————

今日は日曜日ですから、どこかへ出掛けますか。

今天是星期天,您外出嗎?

王:今日は休みで、勉強(qiáng)しませんから、出掛けます。

今天歇息,別學(xué)習(xí),我出門

田中:どちらへ行きますか。

去哪兒

王:午前は暇ですから、公園へ行きます。

上午有空,去一下公園

田中:私も公園へ遊びに行きますから、ご案內(nèi)しましょう、ついでに町で何か買い物をしますか。

我也去公園玩,我領(lǐng)您去吧,順便去街上買東西嗎

王:ええ、します。

嗯,買的

田中:何を買いますか。

買什麼東西

王:午後、友達(dá)が二人來ますから、いいお茶を少し買いたいです。

下午,有兩個朋友來,因此想買一些好茶

田中:公園へ行くときに買いますか、それとも公園から帰るときに買いますか。

去公園的時候買,還是從公園回來的時候買

王:私はよく忘れますから、公園へ行く前にまずデパートに寄りたいです。

因為我好忘,因此想去公園往常順便買一下

田中:ほかのものを何か買いますか。

還有什麼東西要買嗎?

王:いいえ、買いません。

沒有,別買

田中:では、そのときいいデパートへご案內(nèi)しましょう。

那到時我?guī)б粋€好的百貨商店

王:お願いします。

拜托您了

第七課————————購物—————————————

田中:これは太陽デパートです。ここはお茶の種類が多く、また値段も安いです。

這是太陽百貨商店,這里茶葉品種繁多,而且價值也非常廉價

王:そうですか。じゃ、ここでお茶を買いましょう。お茶の売り場はどこですか。

是嗎?那就在這兒買茶葉吧。茶葉柜臺在什麼地點?

田中:地下一階の奧(里頭)のほうにあります。エスカレーターesukareta

で落りましょう。

在地下一層里面,我們乘自動扶梯下樓吧

ここがお茶の売り場です。どんなお茶にしますか。紅茶はどう

ですか。

這里是茶葉柜臺.你買什麼茶葉,紅茶怎麼樣

王:いや、中國にいる時、紅茶は口に合いませんでしたから、あまり飲みませんでした。この間、私はXXXの緑茶を買いました。とても美味しかったです。今日もそれにします。

別,在中國時,紅茶別合我的口味,因此我別怎麼喝,前一段時間,我買了XXX的綠茶,非常好喝,今天還是買綠茶

田中:どんなマークmakuのお茶でしたか。

是什麼牌子的茶?

王:それは忘れました。包裝はとてもきれいでした。ちょっと探しましょう。あっ、これだ。確かにこれです。

那可忘記了,包裝非常美麗,我去找一下吧,啊,是這種,確實是這種

田中:では、早く買い物を済ませましょう。それから、すぐ公園へ行きましょう。

你快點把東西買了,我們?nèi)ス珗@吧

王:子のお茶を二つください。いくらですか。

請給我兩包茶葉,多少錢?

店員:ひとつ四百五十円ですから、二つで九百円です。千円札ですね。おつりは百円です。包みますから、少々お待ちください。

一包是450元,兩包是900元。你給的是一千元的紙幣,找頭的是一百元.

我給您包一下,請稍等一下

???はい、どうもありがとうございました。

好了,謝謝

第八課————————————在公園——————————

ここは上野公園です。

這里是上野公園

王:この公園は景群がすばらしいですね?;à猡郡丹髥Dいていますね。今日は日曜日で、観光客も多く來ていますね。

這個公園風(fēng)景真好,還開著很多花呢

田中:この公園は東京で一番美しいので、毎年多くの観光客が來ます。

這公園是東京最美的,因此每年都有非常多游客過來

王:子供も多いですね。ほら、あんなに小さい子供もブランコ(buranko)に乗っていますよ。

還有非常多孩子呀.瞧,這麼小的孩子都在打秋千呢

田中:都會では、家も庭も狹くて、遊ぶ場所がないので、子供たちはよく公園へ遊びに來ます。

都市里的屋子同院子都非常小,沒有玩的地點,因此孩子子

王:都會に住んでいる子供はかわいそう(可憐)ですね。

住在都市的孩子子真可憐啊

田中さん、この池では魚を飼っていますか。

田中,這個池子里養(yǎng)著魚嗎?

田中:ええ、金魚をたくさん飼っています。

是的,養(yǎng)了很多金魚

ほら、金魚はみな元気よく泳いでいます。

瞧,金魚游得多精神

王:あそこで歌を歌っている子供は中學(xué)生ですか。

正在那兒歌唱的學(xué)生是別是中學(xué)生?

田中:ええ、みな修學(xué)旅行に來ている中學(xué)生です。

是的,基本上來學(xué)習(xí)游的

中學(xué)生

王:その側(cè)で、二人の女の子が何か描いていますね。

他們旁邊有兩個少女子正在畫畫吧

田中:彼女らは寫生をしています。

他們正在寫生

王:そうですか。あっ、もう十二時になったから、そろそろ帰りましょう。

是嗎?啊,已經(jīng)十二點了,我們馬上回去吧

田中:じゃ、そうしましょう。

好吧

王:今日はどうもありがとうございました。

今天真是多謝了

田中:いいえ、どういたしまして。

別用謝

第九課————————————打掃衛(wèi)生————————————

王:部屋の掃除をしたいのですが、どうすればいいのでしょう?

我想打掃衛(wèi)生,怎麼樣打掃才好呢

田中:小さな電気掃除機(jī)を買えばいいでしょう。五千円ぐらい出せば、買うことができるでしょうから、皆さんと共同で一臺買ったらどうでしょう。

買一個小的電動吸塵機(jī)就行了,出五千元就能夠買到,和大伙兒合買一臺怎麼樣?

王:ご都合がよければ、私と一緒に買いにいきませんか。

假如您方便地話,和我一起去買吧

田中:アパートを借りているXXXの學(xué)生は、そのほか、テレビや小さな冷蔵庫、自転車などを備えていますから、ついでに見てみましょう。

租公寓的XXX學(xué)生還買齊了電視機(jī)同小冰箱,自行車等等,我們?nèi)タ匆豢窗?/p>

王:でも、大変お金がかかるでしょう。

那樣,要花非常多錢吧

田中:學(xué)生街に中古のものを売っているところがありますから、そこなら普通の値段の半額以下で買うことができます。運がよければもっと安いのもあります。

在學(xué)生街有一個專門賣半新半舊東西的地點,要是在那兒,價格會廉價一半以上,假如運氣好的話,還有更廉價的呢

王:では、そこへ連れて行ってください。

哦,那就請帶我去那兒吧

田中:ここです。何でもあるでしょう。ディスカウントショップと言います。

算是這兒,什麼都有,這叫廉價商店

王:そうですね、でも私にはやはり少し高いと思います。

是啊,別過對於我來說還是貴了點兒

田中:ではもう少し待ちましょう。學(xué)生たちの校內(nèi)掲示板には、もっと安い値段で譲るという掲示がよく出ますから。

那就略微等一段時間吧。因為校內(nèi)學(xué)生們的告示讕經(jīng)常出現(xiàn)更廉價的價錢出讓的告示

王:そうですね、それほど急ぎませんから。

是的,我也別那麼急用

田中:簡単な道具でいいなら、箒と塵取りはどうですか。

要是簡單的工具就行的話,掃帚和簸箕怎麼樣?

王:そうしましょう。

那就這樣吧

田中:箒と塵取りもいろいろあります

が、どれにしますか。

掃帚和簸箕也有各種各樣的,你要什麼樣的?

王:老公ならいいです、じゃ、それにしましょう。

只要結(jié)實就行,就買那些吧

第十課————————在澡堂—————————————————

王:ああ、ここが銭湯ですか、大勢の人がいますね。

啊,這兒算是澡堂啊,人真多

田中:そうです。そうした施設(shè)を大衆(zhòng)浴場といいますが、XXXではこのような施設(shè)はだんだん少なくなりました。

是的,這種設(shè)施叫做大眾浴室,在XXX,這種設(shè)施漸漸地少起來了

王:入り口の一段高いところに誰か座っていますね。

入口處高的地點還有一個人坐著呢

田中:はい、番臺といって、この人に入浴料を払って入るのです。今は大人一人二百五十円で、子供は二百円です。

是,這叫番臺,要把洗澡費付給他后才干入內(nèi)?,F(xiàn)在大人是二百五,孩子子是二百

王:脫衣場と浴場と二つに分けてありますね。

澡堂還分為更衣室同浴室呢

田中:そうです。浴場も熱い浴槽とあまり熱くない浴槽の二つに分けてあります、好きなほうに入ってください。

是的,浴室分為熱的浴池同別太熱的浴池,您挑喜歡地進(jìn)吧

王:わあ、暑いですね。XXXの人たちはこんな熱い湯に入るのですか。

哎喲,好熱啊,XXX人都喜歡那麼熱的浴池嗎?

田中:そうです、XXXでは中國と違って、入るまでに體を洗って入るようになっているのです。

是的,XXX同中國別同,進(jìn)浴池前要洗好身軀,然後才進(jìn)入

王:賑やかに話ををしていますねえ。みな知り合いの人ですか。

大伙兒都談得非常熱鬧,基本上認(rèn)識的人嗎

田中:知り合いの人もそうでない人もいます。

認(rèn)識的人同生人都有

王:もう一つあるあの赤い燈火の付いている部屋は何ですか。

還有一間點著紅燈的是什麼房間?

田中:サウナです、中は日中の砂漠のように百度近い溫度で、ほとんど濕度がありません。入ってみますか。

那是蒸氣浴室,里面好象白天的沙漠似的,溫度接近一百度,濕度幾乎沒有,進(jìn)入試一下吧

王:今度來たときにしましょう。なんだか怖そうですね。

下次來再試吧,我總覺得有點可怕。

田中:いいえ、ぜんぜん怖くないですよ、三分もあの部屋に入っていると、全身に汗が噴出してきます、出てから冷水を浴びると、いい気持ちですよ。でも體が老公ないと、確かに怖そうですが。

別,一點也別可怕,在那房間呆上三分鐘,全身就冒出汗來。出來后再淋上冷水,可舒暢了。別過,身體別結(jié)實的話,的確非??膳?/p>

王:そろそろ出まし

ょう。

現(xiàn)在該出去了

田中:はい、出ましょう。

好的,出去吧

第十一課、洗濯——————————————————

王:張さん、洗面器を貸してくださいませんか。

小張,能別能把洗臉盆供我用一下

張:洗濯ですか。

洗衣服嗎?

王:ええ、先ほどお風(fēng)呂に入って著替え(換衣服)たから、下著(內(nèi)衣)を洗いたいんです。

嗯,剛才洗了澡,換了衣服,想洗一下內(nèi)衣

張:王さん、一々(一個一個)下著の洗濯は大変だから、町でコインランドリー(投幣式自動洗衣機(jī))を使ったらどうですか。

小王,內(nèi)衣一件一件洗太費勁了,還是利用街上的投幣式洗衣店洗吧

王:私も時々見て通るのだが、使い方(用法)がよくわからないのです。

我經(jīng)過時也常??催^的,可別知道怎麼用

張:それは大変簡単です。電気洗濯機(jī)に洗いたいものを入れて、コイン入れに百円のコインを入れれば、全自動だから、三十分も経たないうちにきれいになります。私も行くから、それでは、一緒に行ってきました。

那非常簡單,把想洗的衣服放在洗衣機(jī)里,然后往投幣孔里投入一百元的硬幣,因為是全自動的,別到三十分鐘就洗干淨(jìng)了,我也要去,我們起去吧。

王:そうですか、ありがとう。

是嗎,謝謝

張:本でも持っていったほうがいいですよ。私はあそこに置いてある漫畫の本をいつも読んで時間を潰します(消磨時間)。XXXの若者(年輕人)たちは漫畫が好きだから、私もまね(真似,摹仿)をします。

最好帶一本書去,我總是看放在那兒的漫畫書消磨時間,XXX的年輕人喜歡漫畫,因此我也學(xué)他們

王:羊毛の物も一緒に洗うことができますか、できれば持って行きたいのですが。

羊毛的衣服能夠一起洗嗎?假如能夠的話,我能夠帶去

張:木綿と化學(xué)繊維のものはいいが、毛皮と羊毛のものはできないと思います。やはり専門のクリーニング店のほうがいいでしょう。

綿織品同化纖的能夠,皮毛同羊毛我想不好,還是到專門的洗衣店洗比較好

王:そうですか。それではセーターと(毛)この毛の付(帶)いたチョッキ(毛背心)を殘していきましょう。

是嗎,那就把毛衣同這件帶毛的背心留下來吧

張:ええ、その方が傷まなくていいと思います。クリーニングkurikunge代はXXXでは很的安いから。

嗯,那樣就別會洗壞了,反正XXX的洗衣費比較廉價

王:では、そうしましょう。ありがとう。

那就這樣吧。謝謝

第十二課、道を?qū)い亭?問路)————————————————————————

王:李さん、今日は暇?小李,今天

有空嗎

李:はい、何も予定はない(無,沒有)よ。是的,我沒什麼事

王:それでは晝ごはんを済ませてから、山田さんのところへ遊びに行こう。

那吃完午飯后,去山田家中玩

李:いいね、遊びに行ってみよう。

好啊,去玩一下吧

王:山田さんの住んでいるところは知っているだろう。

山田住的地點你懂嗎

李:東町三丁目八番地の東荘。

他住在東街三段八號的東莊

王:李さんは行ったことがあるだろう。

小李,你去過吧

李:山田さんのところへ行ったのはもう二年前のことだったから、どのように行くかは、はっきり覚えていない、ただ(唯,只)家がすごく綺麗だったことだけは覚えているんだが、道で誰かに聞いてみないとわからないよ。

我去山田家是兩年前的事了,因此我已經(jīng)記別清怎麼去了,只記得他家的屋子非常美麗,在路上別問人可別知怎麼走

王:あの、お尋ねしますが、東町三丁目八番地へ行きたいのですが、道がわかりませんので、教えてくださいませんか。

勞駕,我們想去東街三段八號,可別認(rèn)識路,能否告訴我們怎麼走?

A:この道をまっすぐ(筆直)に行って、二つ目の交差點を右へ曲がって、三百メートルぐらい行くと、左手に緑群の建物があります。その建物の角を左へ折れると、そこが東町です。そこら那一帶辺り周圍で、またどなたかに尋ねてください。

順著這條路向來往前走,到了第二個十家路口往右拐,往前走三百米左右,左手邊有一個綠群的建造物,在建造物的拐角處往左一拐算是東街,你們到了那兒再問別人

王:どうもありがとうございます。謝謝

王:ここが東町だね。東荘はどこにあるか、聞いてみよう。

すみません、東荘はどこでしょうか。

這兒算是東街吧,打聽一下東莊在哪兒吧

對別起,請問東莊在哪兒?

B:この道をちょっと行けば、交差點があります。交差點を過ぎると、右手に郵便局があります。そこの隣が東荘です。

順著這條路,略微往前走一點,就有一個十字路口。過了這個十字路口,右邊有一個郵局,那郵局的隔壁算是東莊

李:どうもありがとうございました。

謝謝

第十三課、訪問拜訪——————————————————

王:ごめんください

有人嗎

田中:どなたでしょうか

哪位

王:王利民と李です。

王利民同小李

田中:こんにちは。よくいらっしゃいました。

你好,歡迎歡迎

どうぞお入りください。さあ、こちらへ。

請進(jìn),這邊請

王:こんにちは、ではお邪魔いたします。

您好,那就打擾

了,

…新しくて、広くて、すばらしい家ですね。

這屋子又新又寬敞,真好

これは畳敷で、和室ですね。

這是鋪草式的日式房間吧

田中:ええ、和室です。これは応接用の和室です、座敷といいます。どうぞ座布団を當(dāng)ててお座りください。どうぞお楽に。正座でなくてもいいです。胡坐をかいてください。

XXX式房間,這是XXX式客廳,叫座敷.請座上座墊坐,隨便些,別必正座,槃腿坐吧

王:では失禮します。

那我們就失禮了

田中:今お茶を入れますから。

我去泡茶

王:どうぞ、お構(gòu)いなく。

請別要費心

田中:王さん、XXXに來てもう半年になりましたね。

小王,來XXX已有半年了吧

王:ええ、瞬く間に半年も過ぎてしまいました。

是的,一轉(zhuǎn)眼半年就過去了

田中:XXXの日子にはもう慣れましたか。

XXX的日子已經(jīng)習(xí)慣了吧

王:おかげさまで、ずいぶんなれました。

托你的福,已經(jīng)習(xí)慣了

田中:それはよかったですね。講義も骨を折らずに聞き取ることができるようになりましたか。

那就好,講義也能夠好別費力地聽知道了吧?

王:ええ、おかげさまで、聞き取ることができるようになりました。でも電話はまだだめです。友人も、電話がかかったら自分で電話に出ろといいますが、すぐ逃げたくなります。

托您的福,聽得知道了,別過電話還不好,朋友也說,來了電話要自已去接,可是我馬上想逃開

田中:電話を聞くのは確かに難しいですね。外出は一人でできるようになったでしょう。

聽電話的確是非常難,現(xiàn)在能夠獨自一個人外出了吧

王:まあ還能夠、やっと勉免強(qiáng)強(qiáng)できるようになりました。ずいぶん長い間お邪魔いたしました。そろそろ失禮いたします。今日はどうもありがとうございます。

勉勉強(qiáng)強(qiáng)能夠一個人外出了。打攪你非常長時間了,我們應(yīng)該告辭了,今天多謝了

田中:いいえ、今日は何のお構(gòu)いもできなくてすみません。どうぞ、またいらっしゃい。

今天款待得別周,真對別起,下次再來玩

第十四課、旅行に行く去旅行——————————————————

田中:おはようございます。こんな(這樣)に早く、どちら(哪里)へ。

您好,這麼早,上哪兒

王:おはようございます。京都へ旅行に行ってきます。

田中さんは。

您好,我去京都旅行,您呢?

田中:僕も京都です。親類の家へ行くのです。

じゃ、一緒に京都まで行きましょう。

我也去京都,親戚家,那我們一起去京都吧

王:それはありがたい(值得感

謝的)ですね、私はまだ東京を出たことがありませんから。

那可太好了,我還沒離開過東京呢

田中:そうですか。

是嗎?

王:前からずっと(向來)京都へ行きたかったのですが、勉強(qiáng)が忙し0くてとても出かけられなかったんです。今夏休みになったので、やっと行けるようになりました。

我早就想去京都了,可是由於學(xué)習(xí)太忙,實在沒法外出走走,現(xiàn)在放暑假了,終於能夠走一走了

田中:王さんはよく勉強(qiáng)する方ですね。じゃ、早速趕緊東京駅へ行きましょう。急いでいったら、十時発の新幹線に間に合う(趕得上)かもしれません。

您可真是個用功的人,我們趕緊去東京站吧,假如趕緊一點的話,或許能夠趕得上十點開的新干線列車呢

王:ここが東京駅ですか、ずいぶん大きな駅ですね。

私はまだ初めてです。

這是東京站嗎?這車站可是真大,我還是第一次來

田中:そうですか。東京駅は地上だけでなく、地下五階までプラットホームがあって、合わせて二十一本もあります。朝四時半から夜中の一時まで絶えず電車が発著(出發(fā)同到達(dá))しています。一日百萬の人がこの駅を利用しているそうです。

是嗎?東京站別僅地面上有月臺,而且地下五層都有月臺,一共有二十一個,從早上四點半至深夜一點電氣火車別停地開進(jìn)開出,據(jù)說每天有一百萬人利用這個車站

王:京都行きの新幹線はどのホームですか。

開往京都的新干線是幾號月臺?

田中:ちょっと見てきます。十六番です。早く切符を買って入りましょう。

我進(jìn)去看一下,是十六號月臺,我們快點買了車票進(jìn)站吧

王:光の自由席は十號から十三號車です、さあ、乗りましょう。

別對號入坐地是十號到十三號車廂,來,我們上車吧

田中:王さん、京都に著いたら、まずどんなところを見物するつもりですか。

小王,到了京都后,你計劃先游覽什麼地點?

王:そうですね、嵐山の景群が很にすばらしいと聞いていますから、京都に著いたら.まずそこを見物しようと思っています。

嗯,聽說嵐山的風(fēng)景非常美,因此到了京都后先去那兒看一看

第十五課、旅館で在旅館——————————————————————————

田中:王さん、もうすぐ京都に著きますよ、荷物の用意をしておきま

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論