



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
中西方日常交際談話中用語的差探究小組人:張圓夢董夢瑾,曉蓮,高娜指導(dǎo)老師:子璇[要語言與文關(guān)系密切這已是不可置疑的事實(shí)。語言是文化的載體,習(xí)一門外的過程,也是了對象國文背景知識過程,語言學(xué)習(xí)即化學(xué)習(xí),中方使用種不同的語言——漢語和英語它們各反映著本獨(dú)特的文背景和凝重的歷史傳統(tǒng),了解中方日常交際談話中用語的差異可以幫助我們于外國人流時(shí)不出誤。
.[關(guān)鍵詞]語言
差異一
中西(尤指國與英美家用兩種不同的語言—漢和英語,它各有反映本身獨(dú)特的文化背景凝重的歷傳統(tǒng),因在語言表達(dá)上也存在著許多差異。此著重討,中西方言交際中最常見的活用語的異。(一)呼用語差異正常交際的要條件是確、得體稱呼對方。得體的稱呼可使雙方縮心理距離使交際順進(jìn)行。在中西化中,因語言表達(dá)式的不同,而使其在稱呼用語上存較大差異首先要注意是:中西姓名的排順序不同。中國人的呼以姓居首位,而美人則以名居首位。因而國人稱呼西方人時(shí)常常不知不覺用西方人姓而非用他們“名”來呼他們。如在看到Green這個(gè)姓時(shí),可將其稱呼為“Green或“Mr.Jim”西方人聽了這的稱呼就感到不舒服,應(yīng)是“Jim或“Mr.”才是正確的在日常交際,中國人較注重禮,一般先稱呼后講話。根據(jù)對方的份及其與己的關(guān)系疏以及場合的同,使用同的親屬謂和社會稱謂。其稱呼注重敬意。是在西方人們追求等、親近的人際關(guān),不管是正式還是正式場合,都喜歡用名字稱呼別人如:Tom,Joy,等)。這種做法在美人中尤為遍,甚至次見面就可用名字稱呼,不僅年齡近的人之這樣稱呼年齡懸殊的人之間可以這樣呼,一點(diǎn)也沒有不尊重的意思,甚至子女對己的祖父、父母也以用名字稱呼,社地位不同人之間也樣稱呼,如學(xué)生對老師、雇員對上,老師和司并不認(rèn)是對自己的不尊重太隨便,反認(rèn)為自待人友好、容易親近。由此可以看,“中國人習(xí)慣于非對等式的稱呼類型,西方人崇對等式的呼方式?!敝袊朔Q呼庭成員、親屬或鄰居時(shí),都可以使親屬稱謂如非屬之間,孩子對長輩稱:叔叔”、阿、“伯等;平輩稱:大哥”、“姐是常事。但,“在英語中用表達(dá)親屬謂的詞一般不用表達(dá)非親關(guān)系?!?/p>
如果對母語英語的長稱“Green、Brown”,對方聽了可覺得不順。因?yàn)樵谡Z文化中,只有關(guān)系十分密切的情下,才使此類親屬謂,而后面不帶“姓,只帶名”,如UncleTom。還可以用Mr.“Mrs.“Miss/Ms加姓或者直用“(先生(士稱呼再則,漢的親屬關(guān)比較具體。最典型的如漢語中有伯父、叔父、父、姑父和姨父區(qū)分,但在英語中用一個(gè)詞“Uncle來表示;語中有姨、姑母、伯母、嬸母、舅母等稱呼,語也都只“Aunt一詞代;再如,漢語中的堂、表兄弟姐妹,英語中“Cousin一詞也包含了全部稱呼。這個(gè)詞究竟誰,要弄清楚當(dāng)時(shí)的情景才能知道此外,在中,人們的級觀念根蒂固,為了表示尊敬,往往會在姓后面加上的頭銜、會職位等,如郭?!?、楊經(jīng)理、周局長”、“劉老師等稱呼。但,“PrincipalGuo”、“ManagerYang、“BureauDirectorZhou、
“TeacherLiu”等稱呼符合英美人的慣。在西,只有少職業(yè)和職務(wù)可用于稱呼。如教授可Professor;醫(yī)生有博士學(xué)位
的人稱Doctor;州長市長可和Major等等。英中這種職/職銜頭+姓氏的稱呼形式使用范圍狹,用途十有限。西人不喜歡這樣的稱呼,認(rèn)為這樣的呼很虛偽(二)打招用語的差不管是在中還是在外,見到朋或熟人打聲招呼,是一種常見的禮行為。中方由于文傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)的不同,此他們在面時(shí)打招呼
的用語和習(xí)也大相徑。中國有濃厚食文化,古以來就民以食天”的諺。因此,中國人見面時(shí)喜歡用“你吃了嗎?來和對方招呼,但這問候語實(shí)上已失去其字面上義,不是用來詢問信息,而只是打呼的一種方。因此,答“了”或“還有吃”均無關(guān)緊要然而,若字面直譯英語Haveyouhadyourdinner?”來問候西方人,照其文化俗,意味邀請對方吃飯;男性若問女性則表示要與對方交朋友約會的愿。可是,國人說這句話時(shí),通常是沒有邀”和約會”這層思。漢語另一種常用的招呼語是你去哪里啊”、“哪兒去啦?”這兩句話在語中是打招呼的方法,不是真想了解問人哪里去。以,對方以任意給一個(gè)回答,也毫不覺得難。然而,果用同樣方式與西方人打招“Whereareyougoing?、“Whereyou”方人往往會理解為是一個(gè)詢問信息問句,會使他感到難堪甚至?xí)猩鷼?,他們會覺得說話者在干涉他的私事。們雖然嘴不說,心里也許會:“Whydoyouthesequestions?It’snoneofyourbusiness.”另外還有一“國式的問方式是看見某人在做什么,就說什。”例如,當(dāng)國人遇見自己認(rèn)識的人在洗車可能會這打招呼:你洗車???”中國聽到這樣的打招呼覺得很自然、很正常??墒菍ξ鞣饺苏f“Youarecleaningyouraren’tyou?”他聽起來覺很奇怪、別扭。心會想:你明看到我在洗,還要問樣的問題簡直是在說廢話。也許英美人較講究高率的緣故人與人之間沒有中國人那樣熱情,以上同樣況下,常的打招呼語一比較簡單如“、“Hello”、areyou?或“Goodmorning!”、“Goodafternoon!”“Goodevening!”。有也以談?wù)撎鞖獾姆绞饺鏘taniceday,isn’tit?”來和對打招呼。而這些問候語中國人聽來覺得洋太濃,覺與對方太過生疏,一般較少使用。(三)告別語的差異通常人們在行交際時(shí)不會不發(fā)任何信號就突然分手或匆匆離去。開前總會一定的告語,來表明己要離開中國人分時(shí)通常說:再見?!毕喈?dāng)于語中的Goodbye、“Byebye”。但是在說“Good-”、“Bye-”或再”之前,還要些客套話中西方由社會文化俗不盡相同,告別用語也各特色。在中國的告禮儀中,人們往往把道別的原因歸對方。例如,國人到別人家里做客,告別時(shí)多半會以我得走了,你一定很累了。(’dbegoingnow.Youmustbeverytired.或“你明天還得早起,該走了?!癥ouwillhavetogetveryearlytomorrow.Ishouldgonow.等方式向主告別。然而,如果一美國人去另個(gè)美國人里做客,多半找出與自己有關(guān)的理由道別,而不涉及主人一方,如“Well,’dbetterletyousomesleep.(“好了我得讓你休息了。)、“Tomorrow,Ihavetorly.mustgonow.明天我得早起,該走了。者說:’llgo.TomorrowI’llgowork.”;“ImustbesayMywifewaitingforat.”等等。如所:“Intypicalwesterncontexttheguestswouldusuallyfindreasonstoleaverelatedtothemselvestotheirhosts.另外也可以用Wehavetosaygoodbyenow.WeenjoyedtheeveningveryThankslot.”(“我們得說見了。我們今天晚上過很愉快。謝了?!?或IthinkI’dbetterbeleavingnow.’sverynicetowithyou.”(“我想得離開了。你聊天非愉快。)等略示感謝的告別語。英美人認(rèn)為樣說,更得體。但,在中國則一般不使用這樣的告別。按照中國人習(xí)慣,如客人來訪當(dāng)客人離開時(shí),主人要把客人送到門口。客會對主人:請留步、“不要遠(yuǎn)了”,主人說:走好、“慢”
之類的客套。這些說都無法直譯成英語。如果用“Stayhere.、’tanywithme”等,向美人道別他們會覺得十分尷尬。因?yàn)樗麄兏揪陀幸湍氵h(yuǎn)的意思除非你邀請,否則別想他們會送你遠(yuǎn)。這并是西方人友好,而只是他們有這樣的慣。而若外國客人說:slowly.”、“Walkslowly.,們的反應(yīng)可能是:“WhyshouldIwalkslowly?(為什么我要走?)。外國把slowly.”、“Walkslowly.”看是種要求,實(shí)上,它不過是中人告別時(shí)所使用的一種極為普通的達(dá)方式。此類情況,英美人常常將客送到門口且說:“Docomearoundagainyouhavetime.“有空再來。)或Givemyregardstoyourparents.(替我問候你父母。)此外,當(dāng)中學(xué)生向老請教問題問題解決后,中國學(xué)生離開前可能這么向老告別:對不起,浪費(fèi)您么多的時(shí),我該走。”這本是句自謙的客套話,只是表示老師的尊重。但若這名老師是西方,他她就會覺得尬。他她會認(rèn)為,你心里,他/她的幫忙只在做一些用的事而已。他/她覺得很不高興,以后也不會再幫助你了其實(shí)在這,中國學(xué)只需說:“Thankyouforyourhelp!thinkInow.Goodbye!”就可以了(四)對于揚(yáng)和恭維應(yīng)答差異英美人的思模式多為直線型,喜歡直接表達(dá);中國人的維模式大為螺旋型喜歡委婉含蓄的表達(dá)。因此,與中國人進(jìn)交際時(shí),國人常常驚地發(fā)現(xiàn),當(dāng)他們贊揚(yáng)或恭維中國人的時(shí)候,中國人是不知所,過于謙或貶低自己,甚至反復(fù)地予以否認(rèn)而不會像國人那樣坦然地用語言表示謝。例如當(dāng)有人稱你說:“That’sabeautifuldressyou!”(穿的衣服真漂亮!虛的中人很可能會說:“No,no,itjustveryordinarydress.(不,不它只是一件很普通的衣服”)或“No.InI’vewornitforseveralyears.(不,事實(shí)上我經(jīng)穿了好年了?!保┤?,當(dāng)別人揚(yáng)、恭維的能力或巧時(shí),如“Oh,Englishisreallygood.”“你的英真棒。)、“Yourhandwritingverybeautiful.“你的法真漂亮對于這兩句恭維話,不管是否與事實(shí)相符,中國人通常會否定對的恭維而能說:“Well,itjustsoso.”(“一般而已”)、“No,youme.“不,你獎(jiǎng)了?!?;甚至有的會用這樣話來貶低己:“Oh,no.Englishisverypoor.Imuststudyhard.”(“哦不,我的英語不好。我必須努力”)、“No,no,notatall.Youarejoking.”(“不不,一點(diǎn)兒也不亮,你是玩笑吧。相反,方人卻通常公開地表示受這種贊和恭維,大大方方的說一句“Thankyou!明自己認(rèn)對方的贊是誠心誠的,所贊揚(yáng)的事是值得贊揚(yáng)的。在以上的情里,由于方人不太解中國以謙虛為美德的傳統(tǒng)文化,于中國人虛的回答常無法接受,為中國人不禮貌。且有時(shí)還會把中國人這種過分的謙理解為不實(shí)的表現(xiàn)因此,應(yīng)該了解英人對贊揚(yáng)恭維的應(yīng)的習(xí)慣,以避免中西方交際過程中必要的誤的產(chǎn)生。(五)餐桌用語的差中西方在請吃飯上的化差異也注意,否則會引起笑話。中國人熱情客,請客飯時(shí)一般是菜肴滿桌,但無論菜多么豐盛,上總要謙的說:沒什么好吃的,做得不好隨便吃點(diǎn)”然而,當(dāng)英美人聽到這的客套話會覺得很感:沒么吃的,又何必我?菜做不好,又什么要拿來招待我?”按照中的習(xí)俗,為了表示禮貌,習(xí)慣上會一再勸客多吃點(diǎn),中國人往是言不由衷,明明肚餓,嘴上說:“我飽,不用了”;直到主人一請請,才慢斯理地恭敬不如從”。英美人招待客人一般沒么講究,簡單單三道菜就可以了用餐時(shí),般主人會:yourself,please!(請吃。”即想吃什么就吃什么。)英美人待客尊個(gè)人意志講究實(shí)事是,一再問客人要不要食物或強(qiáng)塞物給客人是很不禮的。所以,當(dāng)主人你添菜或你要什么,如:“Wouldyouanotherpieceofmeat”(再來一肉餡餅嗎?,如你想吃的,可以直截了當(dāng)?shù)鼗卮穑骸癥es,please!”或“Thankyou.Apieceof”倘
若你確實(shí)什也不想吃只需簡單說:you.就可以。而客在用餐期,一定要贊美主人所準(zhǔn)備食物好吃稱贊主人手藝好,否則不管你吃得多飽,主都會不高。典型的語客套話是:客人:(味好極了。Thisbeautifully這肉鮮嫩口。)主人:you.I’myouit.(謝謝我很高興你喜歡吃。)有些不了解美人習(xí)慣中國人,英美人家里做客,也客氣一番,結(jié)他們請你遍,至多遍,便以為真的不想。英美人二次的問法經(jīng)常是:“Areyousure?Itnotrouble.“真的不要嗎?一點(diǎn)也不麻的。注意,這是最后一請,如果你再客氣,只好喝西北風(fēng)。此外,美人認(rèn)為菜吃不完留盤子里,很不文明行為,所以寧可第一次少要一些,不飽,可大方方地主人說:delicious.“哦,真好吃啊”)并要些剛才吃的菜,主對你欣賞們的菜,感到很高興(六)話題擇的差異跨文化交際常是通過話的交往式來進(jìn)行的。許多外語學(xué)習(xí)者也很和外國人流來練習(xí)語,然而,于他們不選擇恰當(dāng)話題,常常會遭到外國人的拒絕。中國人私下話中,即是初次見,往往也喜歡把年齡大小、家庭情、家庭地、身體狀、工資收入、姻狀況等作交談的容,以示對對方的關(guān)心。然而,所這些在西人看來都個(gè)人隱私。在西方家,特別強(qiáng)調(diào)個(gè)人私生的保護(hù)與重,認(rèn)為聽別人的事是很不得體的行為。”就如英語的一句語所說:man’shiscastle.意思是:個(gè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 鋼梁加固施工方案
- 2025年印刷品、記錄媒介復(fù)制品項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 2025屆新疆維吾爾自治區(qū)二模文綜試題-高中地理(原卷版+解析版)
- 基于主題意義的初中英語讀寫結(jié)合教學(xué)策略探究
- 基于PHP和MySQL的辦公室網(wǎng)站設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)
- 老年耳鳴患者的患病體驗(yàn)及耳鳴相關(guān)因素的研究
- 嵌入式實(shí)時(shí)內(nèi)存數(shù)據(jù)庫ARTs-EDB恢復(fù)技術(shù)研究
- 心肺運(yùn)動試驗(yàn)評估經(jīng)皮冠狀動脈腔內(nèi)血管成形術(shù)對穩(wěn)定性冠心病患者整體功能改變的臨床研究
- MDB中多媒體數(shù)據(jù)的表示與查詢
- 加盟藥店解聘合同范例
- 2024-2030年中國干黃花菜市場營銷策略與未來發(fā)展方向建議研究報(bào)告版
- 人音版音樂五年級下冊《歡樂的村寨》單元作業(yè)設(shè)計(jì)
- 煙草專賣法知識考試題庫500題(含答案)
- 旅游政策法規(guī)教案
- 《動物王國開大會》預(yù)學(xué)單
- 鋼結(jié)構(gòu)安全交底
- 中國移動《下一代全光骨干傳送網(wǎng)白皮書》
- 川教版六年級《生命.生態(tài).安全》下冊第1課《我們的閑暇時(shí)光》課件
- 2024年社區(qū)工作者考試必背1000題題庫含必背答案
- 心理危機(jī)干預(yù)指導(dǎo)手冊
- 抖音:短視頻與直播運(yùn)營全套教學(xué)課件
評論
0/150
提交評論