祭十二郎文-課件_第1頁
祭十二郎文-課件_第2頁
祭十二郎文-課件_第3頁
祭十二郎文-課件_第4頁
祭十二郎文-課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

祭十二郎文--課件..第一頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第1頁,共24頁。作者簡介韓愈(768——824),字退之,河南河陽(今孟縣)人,祖籍昌黎,世稱韓昌黎,晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。自幼孤苦好學(xué),銳意上進,貞觀八年(792)中進士。元和十二年(817)遷刑部侍郎。因阻諫唐憲宗奉迎佛骨貶潮州刺史。穆宗時,官至吏部侍郎。韓愈一生,在政治、文學(xué)方面都有所建樹,而主要成就是文學(xué)。他反對魏晉以來的駢文,提倡古文,進行長期的激烈斗爭?!绊n愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué)”;由于他和柳宗元等人的倡導(dǎo),終于形成了唐代古文運動,開辟了唐宋以來古文的發(fā)展道路,韓愈也成了唐代古文運動的領(lǐng)袖人物。其文眾體兼長,多所創(chuàng)新,氣勢雄健,語言新穎,說理透徹,邏輯性強,是繼司馬遷之后最優(yōu)秀的散文家之一。其傳世的著作有《昌黎先生集》。第二頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第2頁,共24頁。教學(xué)目標(biāo)體會抒發(fā)的情感把握抒情的方式第三頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第3頁,共24頁。韓愈和十二郎

韓愈兩歲時就死了父親,不久他的母親又死去。幼時依靠他哥哥韓會和嫂嫂鄭夫人過活。韓會有一個嗣子(愈次兄介之子,出繼與長兄會為嗣)叫老成,排行十二,所以小名叫十二郎,年紀(jì)此韓愈小一點。后來韓會四十二歲的時候,因宰相元載的事,貶為韶州刺史,不到幾個月就病死在韶州,這時韓愈只有十一歲,十二郎也很小。韓愈雖然有三個哥哥(會、弁、介),都很早離開了人世。這時,繼承祖先后代的,只有韓愈和他的侄子十二郎兩個人,零丁孤苦,沒有一天離開過。韓愈十九歲時自宜城前往京城,以后十年的時間中,只和十二郎見過三次面。當(dāng)他正打算西歸和十二郎永遠(yuǎn)生活在一起的時候,不幸十二郎就在這時死去了。韓愈知道消息,悲痛欲絕,寫了一篇“祭十二郎文”,叫建中備了一些時下的物品從老遠(yuǎn)的地方去致祭他。這篇祭文,一字一淚,令人讀來心酸。第四頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第4頁,共24頁。思念之情痛悼之情骨肉之情追悔之情人生無?;潞3粮≈燎橹?千古絕調(diào)第五頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第5頁,共24頁。

年月日,季父愈聞汝之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠(yuǎn)具時羞(通“饈”)之奠,告汝喪十二郎之靈:課文賞析某年某月某日,叔父韓愈在聽到你去世消息后的第七天,才得以含著哀痛向你表達心意。打發(fā)建中從遠(yuǎn)路備辦了應(yīng)時佳肴作祭品,告慰于你十二郎的靈前:賞析:

《祭十二郎文》是按時間順序?qū)懙?,首告聞喪以致哀。表哀悼之情?/p>

第六頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第6頁,共24頁。

嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙(hù),惟兄嫂是依。中年兄歿(mò)南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽,既又與汝就食江南,零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孫惟汝,在子惟吾,兩世一身,形單影只。嫂常撫汝指吾而言曰:“韓氏兩世,惟此而已?!比陼r尤小,當(dāng)不復(fù)記憶;吾時雖能記憶,亦未知其言之悲也。

嗚呼!我幼年喪父,等到長大,還不知道父親的模樣,全是依靠著哥哥和嫂子。哥哥中年時,去世在南方。當(dāng)時我和你年紀(jì)還都小,跟隨嫂嫂送哥哥的靈柩回河陽安葬。隨后又和你到江南謀生。孤苦伶仃,我倆沒有一天離開過。我上面有三個哥哥,都不幸很早去世了。繼承先父的后代,在孫輩里只有你,在兒輩里只有我,兩代都只剩一個人,孤孤單單。嫂嫂常常一面撫摸著你一面指著我說:“韓家兩代,只有你們這兩個人了!”那時你還小,恐怕已記不得了;我那時雖能記得,但也不懂得她話中的悲酸。賞析:此段敘骨肉之情。叔侄之間情同骨肉,親如手足。這就為下文哭祭志成打下了情感的基礎(chǔ)。接著歷數(shù)了韓家迭遭不幸,回憶了許多生活往事,尤其是嫂嫂指著自己和志成所說的悲痛至極之語,寫出了自己和志成在繼承韓氏香火中的重要性和特殊性。第七頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第7頁,共24頁。

吾年十九,始來京城。其后四年,而歸視汝。又四年,吾往河陽省墳?zāi)?,遇汝從嫂喪來葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝來省吾;止一歲,請歸取其孥;明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果來。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罷去,汝又不果來。吾念汝從于東,東亦客也,不可以久;圖久遠(yuǎn)者,莫如西歸,將成家而致汝。嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當(dāng)久相與處,故舍汝而旅食京師,以求斗斛之祿;誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟汝而就也!

我十九歲時,初次來到京城。此后四年,才回家看望你。又過了四年,我去河陽憑吊祖墳,遇到你送嫂嫂的靈柩來河陽安葬。又過了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來看望我,只住了一年,你要求回去接家眷來。第二年,董丞相去世,我離開了汴州,你沒來得成。那一年,我在徐州輔助軍事,派去接你的人剛要啟程,我又罷職離開了徐州,你又沒能夠來。我想,你跟隨我到東邊,東邊也是異鄉(xiāng)客地,不能久住;從長遠(yuǎn)打算,不如西歸河陽老家,將家安頓好再接你來。唉!誰料到你竟驟然去世離開了我??!當(dāng)初,我與你都還年輕,以為雖然暫時分別,終究會長久與你在一起的,所以才離開你到京師謀食,為了求得微薄的俸祿。倘使早知如此,即使是做王公宰相,我也不愿意一天離開你而去就職啊。賞析:此段抒悔恨之情。韓愈寫自己為生活南奔北走,叔侄在難見面的情形以及雖幾度相約而終“不果”的遺憾,這是無法挽回的悔恨,這種悔恨和自責(zé),是韓愈對十二郎無限深情的自然流露,也是對自己往日追求功名富貴,對仕途生涯的反省和批判。第八頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第8頁,共24頁。

去年,孟東野往,吾書與汝曰:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖。念諸父與諸兄,皆康強而早世,如吾之衰者,其能久存乎!吾不可去,汝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也。”孰謂少者歿而長者存,強者夭而病者全乎!去年,孟東野前往江南,我托他帶給你的信中說:“我還未到四十歲,卻視力模糊,頭發(fā)花白,牙齒松動。想到諸位叔伯父和各兄長,都是在健康壯盛時便過早去世,象我這樣衰弱的身體,難道能夠活得長久嗎?我不能離開職守,你又不肯來。只怕我早晚死了,而你將會懷有無窮無盡的憂傷?!闭l料想到年少的死了,而年長的卻反活著;身強的夭折,而病弱的卻反保全了生命?賞析:采用“反差”敘述手法以增強抒情效果:作者自感眼花、發(fā)白、齒搖、體衰,不能久存;而十二郎少壯康強,又蒙“吾兄之盛德”,理當(dāng)存全。孰料卻偏偏相反,“少者強者而夭歿”。事情如此出乎意料,以至頓生下文真邪夢邪、信也不信也的種種懷疑。第九頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第9頁,共24頁。賞析:在上段的基礎(chǔ)上抒發(fā)“人生無?!钡母锌?。此段筆調(diào)低沉,抒情的氣息亦愈加濃郁。特別是聞死訊之初那將信將疑、恍惚迷離之狀的陳說,更是如泣如訴,悲痛至極,達到了抒情的高峰。在真邪夢邪、信也不信也的種種幻想的破滅之后,情不自禁的向天理、神明、壽命發(fā)出了一連串憤憤不平的質(zhì)疑和沖擊!問天無語,問神不應(yīng),遂生“幾何不從汝而死也”的念頭,至此感情的悲憤已升至極點。嗚呼!其信然邪?其夢邪?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎?少者強者而夭歿,長者衰者而存全乎?

未可以為信也。夢也,傳之非真也?東野之書,耿蘭之報,何為而在吾側(cè)也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德,而夭其嗣矣!汝之純明宜業(yè)其家者,不克蒙其澤矣!所謂夭者誠難測,而神者誠難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!唉!難道這是真的嗎?是做夢呢?還是傳送的消息不確實呢?如果是真的,為什么我哥哥有那么美好的德行卻喪失了后代?你那么純正賢明卻不能承受他的遺留的福澤?為什么年少身強的反而早死,年長衰弱的卻反活著呢?我不敢相信這是真的啊。如果這是夢,那么是傳送的消息不真實嗎?孟東野的來信、耿蘭的喪報,卻又為什么在我的身邊呢?唉!這是真的了!我哥哥有那么美好的德行竟喪失了后代,你那么純正賢明本當(dāng)繼承家業(yè)的,竟不能承受他的遺澤!這真是天公實在讓人難以推測;神明啊,實在讓人難以明白!這真是天理不可推究,壽命不可預(yù)卜??!第十頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第10頁,共24頁。

雖說如此,我自從今年以來,花白的頭發(fā)有的變成全白了,松動的牙齒有的已經(jīng)脫落了。體質(zhì)一天比一天衰弱,精神一天不如一天。沒多久,不就跟著你去死了么!如果死后能有知覺,那分離的日子也不會太久了;如果死后沒有知覺,那我也悲傷不了多少時候,而沒有悲傷的日子倒是無窮無盡的。

現(xiàn)你的兒子才十歲,我的兒子剛五歲。年輕身強的都不能保全,象這樣的孩子,又怎么能希望他們長大成人呢?唉,悲慟啊!唉,悲慟??!雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣。毛血日益衰,志氣日益微,幾何不從汝而死也!死而有知,其幾何離;其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣。

汝之子始十歲,吾之子始五歲,少而強者不可保,如此孩提者,又可冀其成立耶?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!賞析:兩段相互配合,發(fā)后嗣難成之悲。上段自慰——死后有知,則想見之日不久;死后無知,則可擺脫悲哀。下段自然寫到死期將至,兩家后代難于成立,連用兩個“嗚呼哀哉”,既表現(xiàn)了思緒的起伏跌宕又示以精神的無可奈何之狀,使讀者同墜于悲哀迷惘之中而不覺。第十一頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第11頁,共24頁。

汝去年書云:“比得軟腳病,往往而劇?!蔽嵩唬骸笆羌惨玻现?,常常有之?!蔽词家詾閼n也。嗚呼!其竟以此而殞其生乎!抑別有疾而至斯乎?

汝之書,六月十七日也。東野云:汝歿以六月二日。耿蘭之報無月日。蓋東野之使者,不知問家人以月日;如耿蘭之報,不知當(dāng)言月日。東野與吾書,乃問使者,使者妄稱以應(yīng)之耳。其然乎?其不然乎?你去年來信說:“近來得了腳氣病,時常發(fā)作的很厲害。”我想:“這種病,江南人是常有的?!蔽丛鵀槟氵@種病而擔(dān)憂。唉!難道你竟然因為這種病而喪失了生命嗎?或者因為有別的疾病而導(dǎo)致喪生呢?你的信,我是六月十七日收到的。孟東野說:你是在六月二日去世的,耿蘭報喪時沒有寫明月日。大概東野派來的差使,不知道向家里人問清楚月日;而耿蘭的喪報,又不知道應(yīng)當(dāng)說清你死的月日?;蚴菛|野給我寫信時,才去問差使,差使信口胡說以應(yīng)付他罷了。是這樣呢?或不是這樣呢?賞析:以回憶的口氣,追憶往日通信的內(nèi)容,想了解十二郎死因和死亡的日期,可惜由于耿蘭的不言月日,及使者的胡說,導(dǎo)致弄不清侄子確切的死亡的日期。這段文可以說是全篇中寫得最平的,無論是用辭上還是感情上都顯得平淡無奇,似乎是多余的話。但這些看似平淡的敘述恰恰表達了作者對十二郎的關(guān)切之情,足見兩人情誼之深厚。

第十二頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第12頁,共24頁。今吾使建中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母,彼有食可守以待終喪,則待終喪而取以來;如不能守以終喪,則遂取以來。其余奴婢,並令守汝喪。吾力能改葬,終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿?,F(xiàn)在我派建中來祭你,慰問你的兒子和你的奶媽。他們家中有糧可以守你的靈到喪期結(jié)束,那么就等到喪期完了再接他們來;如果不能等到喪期結(jié)束,就立即接他們來,其余奴婢下人,都讓他們守你的喪。如果我有能力給你遷葬,最終一定把你葬到祖先的墓地里,這樣才算了卻我的心愿。賞析:敘后事之安排,以安慰死者在天之靈。第十三頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第13頁,共24頁。

嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日。生不能相養(yǎng)以共居,歿不得撫汝以盡哀。斂不憑其棺,窆不臨其穴。吾行負(fù)神明,而使汝夭,不孝不慈,而不得與汝相養(yǎng)以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾夢相依。死而魂不與吾夢相接。吾實為之,其又何尤。彼蒼者天,曷其有極!自今已往,吾其無意于人世矣。當(dāng)求數(shù)頃之田,于伊、潁之上,以待余年,教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁,如此而已。唉!你患病我不知道時間,你去世我不知道日子;你活著時我不能和你生活在一起互相照顧,你去世了我不能撫摸你的遺體表達我的哀思,入斂時我不能靠在你棺木旁,下葬時我不能親臨你墓穴邊。我的行為背負(fù)了神明,而使你年少夭折。我對上不孝,對下不慈,我既不能和你互相照顧共同生活,又不能和你相互陪伴一同去死;如今一個在天涯,一個在地角,活著時你的影子不能與我的形體相依偎,死后你的魂靈不能和我在夢里相聚會。這實在是我造成的,又能怨恨誰呢!那蒼蒼的上天啊,我的痛苦何時才有盡頭!從今以后,我沒有心思活在人世了!我應(yīng)當(dāng)在伊水和潁水之畔置幾頃田地,來度過我的晚年,教育我的兒子和你的兒子,期望他們長大成人;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到他們出嫁,我的心愿不過如此罷了!

賞析:進一步抒發(fā)了與十二郎“生不能相養(yǎng)以其居,歿不能撫汝以盡哀”的內(nèi)疚和遺憾。韓愈在這里以兩個“不能”而愧對“神明”,愧對父兄,也愧對夭歿的十二郎。于是痛極生悲,發(fā)出“彼蒼者天,曷其有極”的呼喊,甚至“無意于人世”,只求“數(shù)頃之田”撫養(yǎng)子孫以待余年。讀完全文,我們仿佛看到未老先衰的韓愈正在十二郎的墓前對死者哀傷地敘說,邊哭邊訴,呼天搶地,神志惶惑,悲傷之情躍然紙上。第十四頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第14頁,共24頁。

古代的祭文一般都是用韻文寫的,但作為古文運動的旗手韓愈在《祭十二郎文》中卻一反傳統(tǒng)文風(fēng),而運用散文形式寫成此文,因為內(nèi)容決定形式,四言韻語或駢文形式無法婉轉(zhuǎn)靈活,適應(yīng)情感變化而抒發(fā)作者與十二郎的骨肉之情,只有“形散神不散”的散文才能更好地把作者巨大的悲痛曲折婉轉(zhuǎn)地抒發(fā)出來。韓愈是成功的,而且發(fā)揮得淋漓盡致。我說其發(fā)揮得淋漓盡致,主要鑒于三點:第十五頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第15頁,共24頁。

其一是行文質(zhì)樸自然,情深語切,感人至深。

蘇軾把《祭十二郎文》與諸葛亮的《出師表》和李密的《陳情表》并舉稱其“慘痛悲切,皆出于至情之中,不期然而然也”。這話說得不假,韓愈用真情打動了所有的讀者,假如沒有真情實感,韓愈文才再高也難寫出“使酷吏讀之,亦不覺泫然流涕”的動天地驚鬼神的這篇佳作;第十六頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第16頁,共24頁。

其二是語言運用上的復(fù)沓重疊,回環(huán)轉(zhuǎn)折,變化多姿。

如同樣是自敘衰老的情狀,先是“而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖”,隨有“蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣”,語意基本相同,但表達上略加變化,就顯得錯落有致,生動活潑第十七頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第17頁,共24頁。

其三是在語助詞的運用上,也頗顯功力。

祭文的文字不是一氣貫注的,尤其是“痛哭為文章”的《祭十二郎文》,更是在“夾哭夾寫”中完成的,這就需要靠助語的穿插綴合,以表示抑揚頓挫。例如“嗚呼哀哉”一語,一篇之中,三致意焉!尤其是“嗚呼!汝病吾不知時”至“彼蒼者天,曷其有極!”這一段,由于語助詞的運用,使人在縈系中見真摯、于嗚咽處見沉痛的藝術(shù)魅力。韓愈的這篇《祭十二郎文》,無愧為“祭文中千年絕調(diào)”。

第十八頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第18頁,共24頁。知識要點歸納一、重要虛詞

其:

1、其后四年,而歸視汝。[指示代詞“那”]

2、止一歲,請歸取其孥;[人稱代詞“他的”]

3、終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。

[人稱代詞“我的”]4、嗚呼!其信然矣!吾其無意于人世矣![大概]

5、其然乎?其不然乎?[“其……其……”,“是……還是……”,表選擇關(guān)系。]

6、其信然邪?其夢邪?其傳之非其真邪?

表反問語氣:難道表選擇關(guān)系第十九頁,編輯于星期六:二十三點三十五分。第19頁,共24頁。

其他虛詞

1、乃:季父愈聞汝之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠(yuǎn)具

時羞之奠

東野與吾書,乃問使者

(才)

2、始:汝之子始十歲

(才,剛)

吾年十九,始來京城。(初次)

3、抑:其竟以此而殞其生乎!抑別有疾而至斯乎?(或者)

4、比:比得軟腳病,往往而劇。(近來)

5、然:終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。

雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣

(這樣)

6、而:死而有知,其幾何離(如果,表假設(shè))

其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣。

(并且,表并列)

比得軟腳病,往往而劇。

(表修飾,“往往”是“劇”的狀語)

吾年未四十,而視茫茫(卻,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論