布什白宮演講稿(雙語)-“911事件”_第1頁
布什白宮演講稿(雙語)-“911事件”_第2頁
布什白宮演講稿(雙語)-“911事件”_第3頁
布什白宮演講稿(雙語)-“911事件”_第4頁
布什白宮演講稿(雙語)-“911事件”_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

布什白宮電視講話全文2001-09-12

9:45AMToday,ourfellowcitizens,ourwayoflife,ourveryfreedomcameunderattackinaseriesofdeliberateanddeadlyterroristacts.Thevictimswereinairplanesorintheiroffices.Secretaries,businessmenandwomen,militaryandfederalworkers,momsanddads,friendsandneighbors.Thousandsoflivesweresuddenlyendedbyevil,despicableactsofterror.“晚上好,今天,我們的同胞,我們的生活,我們的自由,遭到了一系列有預(yù)謀的、慘無人道的恐怖分子襲擊。許多人在飛機上或者是在他們的辦公室中不幸遇難,他們中有秘書,有商人和婦女,有軍人和政府工作人員,有父親和母親,還有朋友和鄰居。數(shù)千個生命瞬間就被邪惡的恐怖主義襲擊吞噬了。Thepicturesofairplanesflyingintobuildings,firesburning,hugestructurescollapsing,havefilleduswithdisbelief,terriblesadnessandaquiet,unyieldinganger.飛機撞到了高樓上,濃煙滾滾,巨大的建筑物坍塌了,我們無法相信這一畫面。我們心中充滿了極度的悲痛和無言的、無法妥協(xié)的憤怒。Theseactsofmassmurderwereintendedtofrightenournationintochaosandretreat.Buttheyhavefailed.Ourcountryisstrong.Agreatpeoplehavebeenmovedtodefendagreatnation.這次大規(guī)模屠殺行為目的是為了恐嚇我們的國家,使美國陷入一片混亂之中。但他們失敗了。我們的國家非常強大,我們偉大的人民已經(jīng)行動起來,勇敢保衛(wèi)我們偉大的祖國。Terroristattackscanshakethefoundationsofourbiggestbuildings,buttheycannottouchthefoundationofAmerica.Theseactsshattersteel,buttheycannotdentthesteelofAmericanresolve.恐怖主義襲擊能夠摧毀我們一些高大的建筑物,但卻動搖不了美國人民堅定的信念。這些恐怖活動能夠破壞鋼鐵大廈,但卻摧毀不了美國人民鋼鐵般的堅強意志。Americawastargetedforattackbecausewe'rethebrightestbeaconforfreedomandopportunityintheworld.Andnoonewillkeepthatlightfromshining.美國成為恐怖分子的襲擊目標(biāo),是因為我們在世界上高舉自由和理想的火炬,但是任何人都不可能將這一火炬熄滅。Today,ournationsawevil,theveryworstofhumannature,andwerespondedwiththebestofAmerica,withthedaringofourrescueworkers,withthecaringforstrangersandneighborswhocametogivebloodandhelpinanywaytheycould.今天我們的國家遭遇了邪惡,這種邪惡是人性中最惡毒的。美國人民將全力以赴應(yīng)對這一邪惡,我們的救援人員英勇無畏,無論是陌美國和我們的朋友及盟友將與那些企盼和平與安全的國家攜手,共同為打贏反抗恐怖主義的戰(zhàn)爭而奮斗。TonightIaskforyourprayersforallthosewhogrieve,forthechildrenwhoseworldshavebeenshattered,forallwhosesenseofsafetyandsecurityhasbeenthreatened.AndIpraytheywillbecomfortedbyapowergreaterthananyofusspokenthroughtheagesinPsalm23:"EventhoughIwalkthroughthevalleyoftheshadowofdeath,Ifearnoevilforyouarewithme."今晚,我請求你們一同祈禱,為所有處于災(zāi)難之中的人們,為那些美好世界被無情擊碎的孩子,為所有那些安全受到威脅的人們。我祈禱他們能夠從《第23詩篇》中得到更大的力量和安慰,正如詩篇中所說的:“就算我走過被死亡陰影籠罩的山谷,我也毫不畏懼,因為有你們和我在一起?!盩hisisadaywhenallAmericansfromeverywalkoflifeuniteinourresolveforjusticeandpeace.Americahasstooddownenemiesbefore,andwewilldosothistime.今天,所有的美國人在公正和和平的信念下團結(jié)在一起。美國從前曾經(jīng)擊敗過它的敵人,這次我們也能夠做到。Noneofuswilleverforgetthisday,yetwegoforwardtodefendfreedomandallt

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論