全工程合同中有關(guān)工期的表達(dá)和條款(中英文對(duì)照)_第1頁(yè)
全工程合同中有關(guān)工期的表達(dá)和條款(中英文對(duì)照)_第2頁(yè)
全工程合同中有關(guān)工期的表達(dá)和條款(中英文對(duì)照)_第3頁(yè)
全工程合同中有關(guān)工期的表達(dá)和條款(中英文對(duì)照)_第4頁(yè)
全工程合同中有關(guān)工期的表達(dá)和條款(中英文對(duì)照)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

工程合同中有關(guān)工期的表達(dá)和條款工程合同中有關(guān)工期的表達(dá)和條款合同工期WorkTerm合同工期:Contractperiod:開工日期:Commenceon竣工日期:Completeon合同工期總?cè)諝v天數(shù):130日歷天。Totallylasting130calendardays.工程開工日期:CommencementDate:工程竣工日期:CompletionDate:Projecttimelimit:工程期限:1.Thisprojectcontracttimelimitforaprojectis60days(calendardaybeginsfromtheoperation,itdoesnotcontaindesigntimelimitforaproject).本工程合同工期為60天(日歷天從開工之日起算起,不含設(shè)計(jì)工期)2.Incasethefollowingsituation,thelaborseasonalcroppingpostponescorrespondinglywiththewrittenformdeterminedpostponesthedeadlineafterPartyAsignedthevisa.如遇下列情況,經(jīng)甲方代表簽證后,工期作相應(yīng)順延,并用書面形式確定順延期限。3.竣工期限:從配合甲方建廠工程開始,在甲方工廠竣工后30天內(nèi)完成,包括工廠內(nèi)部完工可使空調(diào)設(shè)備運(yùn)轉(zhuǎn)期在內(nèi)。Timelimitforcompletion:TheworkhereofshallbecommencedincompliancewiththeconstructionworkofPartyA’splant,includingthecompletionofinnerpartoftheplantwhentheplantisintheconditionthattrialrunforairconditioningmechanismispossible.合同工期Timelimitofthecontract1、主井:開竣工日期至

,日歷工期548天。Themainshaftwillstartconstructiononandbecompletedonwiththeconstructionperiodof548days.2、南風(fēng)井:開竣工日期至

,日歷工期330天。以上各井的開工日期以經(jīng)批準(zhǔn)的開工報(bào)告日期為準(zhǔn),日歷工期不含附屬工程及堵水注漿的工期,其工期另行約定。Thesouthventilationshaftwillstartconstructiononandbecompletedonwiththeconstructionperiodof330days.Theapprovedstartdateisapplicableasthestartdatesoftheaboveshaftsareconcerned.Thecalendartimelimitdoesnotincludetimelimitsforauxiliaryprojectsincludinggroutingforleakingwater.Thesetimelimitsshouldbedeterminedspecially.乙方必須根據(jù)本合同老撾政府的相關(guān)規(guī)定,在監(jiān)理工程師簽署開工令后90天之日起48個(gè)月內(nèi)完成合同內(nèi)全部工程的施工。正式的節(jié)假日包括在工期之內(nèi)。如果乙方由于某些不可抗拒的原因而認(rèn)為不可按期完工的話,可書面通知甲方,說(shuō)明原因,并提出要求增加期限。如果乙方證實(shí)這些原因存在,合同期限可以適當(dāng)延長(zhǎng)。PartyBmustbebasedonLaoGovernmentPolicy,RegulationandProceduretocompletethecontractualworkwithin48monthsfromthedate,90daysafterthesupervisionengineersignthegroundbreakingworkorder.AllLaoofficialholidaysareincludedwithinthetimelimit.IfPartyBforsomereasonsthatcannotcompleteonschedule,theymaymakearequestforextensionoftimetoPartyAbywrittennoticestatingthereasons.IfPartyBconfirmedtheexistenceofthesereasons,thecontractperiodmaybeappropriatelyextended.Constructionperiod:合同工期:Thedateofstart-up:withinoneweekafterthecontractissigned.Thedateofcompletion:Jan.10,2004.(acceptedbythegovernment).Thelandlordwillgivefullsupporttothecontractorinorganizingthegovernmentacceptance,forinstance,putstamps,offerrelevantdocumentswithin24hoursafterthecontractorrequires.Otherwisethetimedeadlineforthegovernmentacceptancecanbepostponedcorrespondingly..開工日期:本合同簽訂后1星期內(nèi)。竣工日期:2004年1月10日。(需通過(guò)政府部門竣工驗(yàn)收)。但業(yè)主應(yīng)給予全力配合,在承包方提出要求的24小時(shí)內(nèi)提供需要的公章、材料等,如因發(fā)包方的配合不力,驗(yàn)收時(shí)間可以順延。施工工期要求:ProjectTerm1、根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)施工總進(jìn)度要求:本分項(xiàng)工程的施工工期為按周進(jìn)度計(jì)劃的要求進(jìn)行;Executiontermofthissubjectshall,pursuanttotherequirementofgeneralprogresson-sit,becarriedoutonthebasisofScheduleofWeek’sProgress.2、為確保施工工期,甲方根據(jù)總工期(總工期以簽定的合同工期為準(zhǔn))的要求,以周計(jì)劃進(jìn)行工期進(jìn)度的安排,乙方必須嚴(yán)格按照甲方制定的周進(jìn)度計(jì)劃安排工作并確保其完成。IntheexpectationofensuringtermofprojectpartyAwill,pursuanttotherequirementofgeneraltermwhichbesubjecttothetermwhichisstipulatedherein,makepreparationofprogresswithweeklyschedulewithwhichpartyBshouldbeinstrictaccordance,andensureitsaccomplishmentthereof.基坑土方開挖工期暫定為30天(以甲方通知開挖日期為開工日),如果因甲方原因造成工期延誤的,經(jīng)甲方確認(rèn)后工期可順延。如果因設(shè)計(jì)變更或其它非乙方能力所能抵御的原因,而不能按期完工或中途停工,則竣工日期應(yīng)予順延。Projectperiodoftrenchearthworkisprovisionallyscheduledfor30dayswhichfromthedateofcommencementbypartyA?snotice,wheredelayofwork?speriodduetopartyA?sreasonwhichisconfirmedbypartyA,maybedulypostponed.Providedthatiffailureofcompletionorsuspensionofprojectarisingoutoforrelatingtoalterationofdesignand/orotherreasonsbeyondpartyB?sabilitytoresistorovercome,thecompletiondateshallbedulypostponed.施工日期WorksPeriod1、開工日期:以乙方接到甲方書面開工通知之日為開工日期。CommencementDateisthedayonwhichpartyBisinformedwithpartyA’swrittennoticeofcommencingworks.2、竣工日期:以乙方接到甲方書面通知拆架全部完畢之日為竣工日期。CompletionDateisthedayonwhichpartyBisinformedwithpart?yA’swrittennoticeofdismantlingallscaffold.3使用期限:甲方使用乙方鋼管腳手架工期為個(gè)月(自乙方接到甲方書面通知開始搭設(shè)之日起至甲方書面通知拆架全部完畢之日計(jì)算)。UsePeriodlimited:WorksperiodduringwhichpartyAusethesteelpipescaffoldingwhichbeingfixedbypartyBwillbemonthsonandfromthedateofreceiptofpartyA’swrittennoticeforcommencementoffixingscaffoldtothedateofdismantlingallscaffoldunderpartyA’swrittennotice.4、施工工期以工程開工日期至竣工日期計(jì)算。Projectperiodiscalculatedfromthedayofcommencementtothedayofcompletion.施工工期WorkPeriod本工程要求工期為

日歷天(接到甲方通知后10天內(nèi)進(jìn)場(chǎng)施工),如果甲方不能向乙方按時(shí)提供安裝施工場(chǎng)地,工期相應(yīng)延長(zhǎng)。Theworkperiodofthisprojectiscalendardays.PartyBshouldenterintothesiteforexecutionwithintendaysuponreceiptofpartyA’sNotice.ProvidedthatpartyA’sfailuretoprovidepartyBwiththeworkingsiteofinstallationontime,thecorrespondingextensionofworkperiodmaybeavailable.本合同簽訂后一周內(nèi),丙方應(yīng)根據(jù)乙方施工總進(jìn)度要求制訂具體施工進(jìn)度計(jì)劃表,提交甲方及監(jiān)理單位審批后方可實(shí)施。PartyCshould,withinoneweekaftersignatureofthiscontract,pursuanttotherequirementofpartyB’sGeneralProgressofConstruction,formulateparticularprogressschedulewhichwillbesubmittedtopartyAandsupervisorforreviewandapprovalbeforeimplementationthereof.合同簽訂之日起,工期為五個(gè)月。Projectperiodisfivemonthsasofthedateofconcludingthiscontract.項(xiàng)目的建設(shè)工期ArticleFourLimittermofProject工期:本項(xiàng)目建設(shè)總工期為24個(gè)月,其建設(shè)進(jìn)度如下:ProjectTerm:Thetotaldurationofprojectshallbe24monthsinwhichtheprogressscheduleasfollows:工程開工:于

日前工程正式開工(以正式開工報(bào)告時(shí)間為準(zhǔn));CommencementofProject:Commencingpriortothedateof,subjecttothedateofCommencementReport.竣工移交:通過(guò)內(nèi)部驗(yàn)收后1個(gè)月內(nèi)。CompletionandDelivery:Withinonemonthafterinternalacceptance.合同工期總?cè)諝v天數(shù)

天Totalworkperiodascontractiscalendardays.工期ArticleFiveTimeforCompletion本工程自___日開工至___日完工,工期為____天。非承包人原因(如停水、停電、降雨等)影響施工,工期順延。由于發(fā)包人或承包人的原因,未能按期開工、完工時(shí),按本合同第4條規(guī)定執(zhí)行。Thisprojectcommenceonandfromthedateof,completeonthedateofandtheconstructiondurationisdays.Providedthatifthereasonsofnon-contractorsuchascuttingoffsupplyofwater,electricityandrainfallaffectconstruction,thecompletiontimeshallbeextendedcorrespondingly.Thefailureofcommencementorcompletiononscheduleshall,if,duetothereasonsofemployerorcontractor,beexecutedsubjecttotheprovisionofArticle4.日歷工期總天數(shù):

天。開工時(shí)間以甲方通知為準(zhǔn)。Thetotalcalendardaysofprojectterm:

days.ThedateofcommencementshallsubjecttothePartyA’snotice.TheExplorationPeriodunderthisServiceContractshallbethree(3)yearsfromtheEffectiveDateoftheServiceContract,orashorterperiodwhentheContractorh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論